「記」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 記の意味・解説 > 記に関連した中国語例文


「記」を含む例文一覧

該当件数 : 16279



<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 325 326 次へ>

另外,在上述实施方式中,对使 DPF1联动的情况进行了说明,但只要是具有显示功能和网络连接功能的再现装置,都能够应用本发明。

なお、上実施形態では、DPF1を連動させる場合について説明したが、表示機能とネットワーク接続機能とを有する再生装置であれば、本発明を適用可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在上述实施方式中,经由因特网 3将再现装置 (DPF1)与服务器 2连接为能够通信,但不需要是因特网 3,通信网络也可以是例如 LAN等。

また、上実施形態では、インターネット3を介して再生装置(DPF1)とサーバ2とを通信可能に接続したが、インターネット3である必要はなく、通信ネットワークは、例えばLAN等であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

扫描图像数据存储部 501例如是具有能够保存 1页的量的图像数据的容量的 RAM,扫描图像的各像素的值可以保存于 RAM。

スキャン画像データ憶部501は、例えば、1ページ分の画像データを保存できる容量を有するRAMであり、スキャン画像の各画素の値がRAMに保存されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在本实施方式中,合成图像生成部 508首先基于扫描图像数据存储部 501的扫描图像数据决定合成图像的各像素的值,使得扫描图像 180在前面。

例えば、本実施形態では、合成画像生成部508は、まずスキャン画像180が前面になるように、スキャン画像データ憶部501のスキャン画像データに基づいて、合成画像の各画素の値を定める。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成图像数据存储部 509是例如具有能够保存 1页的量的图像数据的容量的 RAM,合成图像的各像素的值也可以保存于 RAM。

合成画像データ憶部509は、例えば1ページ分の画像データを保存できる容量を有するRAMであり、合成画像の各画素の値がRAMに保存されるようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

当通过重叠判断部 510判断为能够辨认时 (S210:是 ),跳过下面的步骤 S220以及S230,打印单元 30基于合成图像数据存储部 509的合成图像数据打印合成图像 (S240)。

重なり判定部510によって判読可能と判定されたときは(S210:Yes)、以下のステップS220及びS230をスキップして、プリンタユニット30が、合成画像データ憶部509の合成画像データに基づいて合成画像を印刷する(S240)。 - 中国語 特許翻訳例文集

合成图像生成部 508合成扫描图像数据存储部 501的扫描图像数据以及在步骤S220中生成的修正水印图像的图像数据,再生成合成图像数据 (S230)。

合成画像生成部508は、スキャン画像データ憶部501のスキャン画像データ及びステップS220で生成された修正透かし画像の画像データを合成して、合成画像データを再生成する(S230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

数 码 相 框 10 具 备 CPU(Central Processing Unit)11、RAM(RandomAccess Memory)12、存储装置 13、媒体控制器 14、输入键 15、驱动电路 16、显示面板 17、接触式传感器 18、图像传感器 19和存储卡 20。

デジタルフォトスタンド10は、CPU(Central Processing Unit)11と、RAM(Random Access Memory)12と、憶装置13と、メディアコントローラ14と、入力キー15と、駆動回路16と、表示パネル17と、接触式センサ18と、イメージセンサ19と、メモリカード20と、を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,决定部 150能够基于每隔规定的时间间隔取得并存储的周围图像数据,决定代表性的颜色或人物的类别。

また、決定部150は、所定の時間間隔おきに取得され憶された周囲画像データに基づいて、代表的な色や人物の種別を決定することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

摄像机机身 102可以收纳至少一个能记录 P光圈镜头 101投射到它的表面上的图像的图像传感器 110。

カメラ本体102は、イメージセンサー110の表面にPアイリスレンズ101により投影された画像を録することが可能なイメージセンサー110を少なくとも一つ内蔵してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集


摄像机机身 102如上面所提到的可以装有内部存储器 108,它可以存储一个或多个所记录的图像和处理装置 107所执行的计算的中间结果。

カメラ本体102は、上述のように、一つまたは二つの録画像、および、処理手段107により行われる計算の結果および中間結果を保存し得る内部メモリ108を内蔵してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果光线改变极小 (由光线门限值规定 ),或者没有改变,就满足停止标准 209,于是中断“记录图像”203、“分析图像”204和“朝终点移动”205的循环。

もし、光の変化が最小限(光のしきい値で定義される)、または存在しなければ、停止基準209は満たされ、「画像を録」203、「画像を分析」204および「端に移動」205のループが中断されるであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上所讨论的,在景物内光线的快速改变可以是由于诸如汽车、人和动物之类的物体经过或在景物内移动。

で議論されたように、シーンにおける光の素早い変化は、シーン内を通過または移動する、車、人、動物のような物体によるものであり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本发明的另一个实施例中,最初可以将所有所记录的图像都存储在存储器内而不执行流程步骤 204中的分析。

本発明の別の実施形態において、すべての録画像203は、フローチャートのステップ204で分析を行わずに最初にメモリに保存してよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。

問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移行において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像处理部 14根据控制部 13的指令 (模式设定信号 ),并根据存储在帧存储器11中的图像数据,生成作为输出用图像数据的输出图像数据。

画像処理部14は、制御部13の指令(モード設定信号)に基づき、フレームメモリー11に憶された画像データに基づいて、出力用の画像データである出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在“通常模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的 1个图像数据实施用于显示在显示装置的整个画面上的尺寸调整处理。

「通常モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に憶された1個の画像データに対し、表示装置の画面全体に表示するためのサイズ調整処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在“同时显示模式”中,图像处理部 14以使存储在帧存储器 11中的两个图像数据邻接地显示的方式,对该两个图像数据实施缩小处理以及合成处理。

「同時表示モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に憶された2個の画像データが隣接して表示されるように、当該2個の画像データに対し縮小処理および合成処理を施す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在“切换显示模式”中,图像处理部 14对存储在帧存储器 11中的两个图像数据分别单独地实施与“通常模式”相同的图像处理,生成两个输出图像数据。

「切替表示モード」では、画像処理部14により、フレームメモリー11に憶された2個の画像データのそれぞれに対し、個別に「通常モード」と同様の画像処理を施して、2個の出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 3(e)所示,“复合切换模式”是使存储在帧存储器 11中的两个图像数据与对它们进行合成而得的图像数据切换地显示的模式。

図3(e)に示すように、「複合切替モード」は、フレームメモリー11に憶された2個の画像データと、これらを合成した画像データとを切り替えて表示するモードである。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,控制部 13根据存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m和模式切换开关31的操作信号,决定显示模式 (S3)。

続いて、制御部13により、フレームメモリー11に憶された画像データの数mと、モード切替スイッチ31の操作信号とに基づいて、表示モードを決定する(S3)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,判定存储在帧存储器 11中的图像数据的数量 m,在 m= 1的情况下,将显示模式决定为“通常模式”。

具体的には、フレームメモリー11に憶された画像データの数mを判定し、m=1である場合には、表示モードを「通常モード」に決定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当选择了“切换显示模式”时,对存储在帧存储器 11中的 m个图像数据分别单独地实施与“通常模式”相同的图像处理,生成 m个输出图像数据。

「切替表示モード」を選択すると、フレームメモリー11に憶されたm個の画像データのそれぞれに対し、個別に「通常モード」と同様の画像処理を施して、m個の出力画像データを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,切换地显示存储在帧存储器 11中的 m个图像数据和对它们进行合成而得的图像数据这 (m+1)个图像数据 (参照图 5(e))。

これによって、フレームメモリー11に憶されたm個の画像データと、これらを合成した画像データとの(m+1)個の画像データを切り替えて表示する(図5(e)参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,编码控制单元 9进行控制以使得每个编码处理所需的难度的数据以帧为单位被通知,并且压缩视频数据 D2被记录在压缩数据服务器 4中。

さらに各符号化処理に要する困難度のデータをフレーム単位でエンコードコントロール部9に通知し、また圧縮データサーバ4に圧縮ビデオデータD2を録する制御を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以将可编程逻辑暂时或永久性地固定在诸如只读存储器芯片、计算机存储器、磁盘或其它存储介质的有形介质中。

プログラマブルロジックは、ROMチップ、コンピュータメモリ、ディスク又は他の憶媒体などの有形な媒体に一時的又は永久に固定可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

11.根据权利要求 1所述的方法,其中,所述多个信道的至少一个具有不同的调制格式。

11. 請求項1の方法であって、前複数のチャンネルのうちの少なくとも1つが、異なる変調フォーマットを有する、ことを特徴とする方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

15.根据权利要求 12所述的光学装置,其中,所述第一和第二光学传递函数传输不同的频率带宽。

15. 請求項12の光デバイスであって、前第1および第2の光伝達関数が、異なる周波数帯域を伝送する、ことを特徴とする光デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如上所述,除了将光信道监控器的功能与如上所述的光开关集成之外,还可以将光信道监控器的功能直接地与其他装置集成。

例えば、前述のように、光チャンネルモニタの機能は上した光スイッチの他に他のデバイスと直接統合されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明提供了有助于对用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型进行指示的系统和方法。

無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にするシステムおよび方法が載されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据一个或多个实施例和相关的描述,所述的各个方面涉及有助于指示用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型。

1または複数の実施形態および対応する開示によれば、さまざまな態様が、無線通信環境において、アップリンク送信のために利用されている波形タイプを示すことを容易にすることに関連して載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据相关的方面,本文描述了有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的方法。

関連する態様によれば、本明細書では、無線通信環境において適用されている波形タイプを識別することを容易にする方法が載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据另一个方面,本文描述了一种有助于识别在无线通信环境中使用的波形类型的方法。

他の態様によれば、本明細書では、無線通信環境において利用されている波形タイプを認識することを容易にする方法が載される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本文描述的各个方面或特征可以实现成使用标准编程和 /或工程技术的方法、装置或制品。

本明細書に載されたさまざまな態様または特徴は、標準的なプログラミング技術および/またはエンジニアリング技術を用いた方法、装置、または製造物品として実現されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

将会意识到,根据本发明所述的一个或多个方面,能够做出关于对无线通信环境中在上行链路上使用的波形类型进行指示的推论。

本明細書に載された1または複数の態様によれば、無線通信環境において、アップリンクにおいて適用されている波形タイプを示すことに関して推論がなされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以理解,本文描述的实施例可以用硬件、软件、固件、中间件、微代码或它们的组合的方式来实现。

本明細書に載された実施形態は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェア、ミドルウェア、マイクロコード、あるいはこれらの任意の組み合わせで実現されうることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

代码段可以通过传递和 /或接收信息、数据、自变量、参数或存储内容,与另一代码段或硬件电路相连。

コード・セグメントは、情報、データ、引数、パラメータ、あるいは憶内容の引渡および/または受信を行うことによって、他のコード・セグメントまたはハードウェア回路に接続されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

其唯一目的在于以简化形式呈现所揭示的方面的一些概念以作为稍后呈现的更详细描述的序言。

その唯一の目的は、後に提示される、より詳細な述への前置きとして、開示される態様のいくつかのコンセプトを簡易な形で提示することである。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现上述和相关目的,所主张的标的物的一个或一个以上方面包含在下文充分描述且在权利要求书中明确地指出的特征。

前述の、および関連した目的を達成するために、クレームされた主題の1つ以上の態様は、以下に十分に述され請求項で特に示される特徴を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.如权利要求 3所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。

4. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項3載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

16.如权利要求 15所述的发射机设备,其中,以预定的时间间隔定期地获得当前拥塞子载波信息。

16. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項15載の送信機デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

29.如权利要求 28所述的方法,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。

29. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項28載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

42.如权利要求 41所述的接收机设备,其中,获得当前拥塞子载波信息以预定的时间间隔定期地执行。

42. 現在ジャミングされている副搬送波の情報を取得することは、予め定められた時間間隔で周期的に実行される請求項41載の受信機デバイス。 - 中国語 特許翻訳例文集

实际上,在不脱离该实施例的情况下,系统 100可以包括比在附图中示出并在本文先前描述为包含在系统 100中的元件更多或更少的元件。

実際、本実施形態を逸脱せずに、システム100は、システム100に含まれるとして図面に示し本文に載したエレメントより多いまたは少ない数のエレメントを含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

所示的 GUI 200的实现旨在作为示例,并且不意在限制本说明书中描述的已公开实施方式。

図示されたGUI200の実装は一例として意図されたものであるため、本明細書に載の開示された諸実施形態を制限することを意図するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的描述已经为了说明和描述的目的进行了呈现,但不旨在穷尽或限制于以公开形式的本发明。

本発明の述は例示および説明の目的で提示されており、開示された形の本発明を網羅するかまたはそれらに限定することは意図されていない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在所披露的方法和设备的一个实施例中,互相关器 326将存储的 CE符号的每个样本的 2位量化基准与 ADC 322的输出进行比较。

開示される方法および装置の一実施形態によれば、相互相関器326は、CEシンボルの各サンプルの憶された2ビット量子化参照をADC322の出力と比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

互相关器 326通过将存储的量化基准的每 2位值倍乘所接收的量化符号的对应样本来执行互相关。

相互相関器326は、憶された量子化参照の各2ビット値に、受信された量子化シンボルの対応するサンプルを掛けることによって相互相関を実施する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各种方面中,MLS系统 102为开放或加密的多个安全级的分类数据提供普通存储。

種々の態様では、MLSシステム102は、オープンな又は暗号化された、複数のセキュリティレベルにおける機密データの共通憶装置を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个实施中,文件服务器可包含提供数据可靠性并通过将多个存储磁盘在公用管理下结合来执行的独立磁盘冗余阵列 (RAID)。

一実施例では、ファイルサーバは、共通に管理される複数の憶ディスクを組み合わせることによりデータの利用可能性及びパフォーマンスを提供するRAID(Redundant Array of Independent Disk)を含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 255 256 257 258 259 260 261 262 263 .... 325 326 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS