「貍ォ逕サ torrent」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 貍ォ逕サ torrentの意味・解説 > 貍ォ逕サ torrentに関連した中国語例文


「貍ォ逕サ torrent」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2192



<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 43 44 次へ>

該ウェブ・イト・フームは、インターネットの直接パスA110を介してユーザに直に送信れるか、あるいは、最初に、インターネット・パスB108に位置する中間者システム106に途中捕捉れる。

网站表格经由因特网直接路径A 110被直接传输至用户,或首先被位于因特网路径 B 108中的中间人系统106截取。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記した所定の操作が実行れない場合、受信部30は、所定の時間間隔でメールーバ90との間で通信を実行して、第1メールフルダ96に電子メールが格納れているのか否かを判断する。

如果没有执行前述规定的操作时,则接收单元 30以预定的间隔与邮件服务器 90进行通信并且确定在第一邮件文件夹 96中是否存储了电子邮件。 - 中国語 特許翻訳例文集

蓄積時間中は、光電変換素子21で電気信号に変換れた信号が、ソースフロワ回路の入力トランジスタ23のソース電極より増幅れて出力れている。

在积累期间中,在源极跟随器电路中的输入晶体管 23的源极处将光电转换元件 21中转换的电信号放大,并从那里输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

解凍器125i/135iは、OBSAI、CPRI、又は他のプロトコルによって指定れたIンプル及びQンプルの順序、バイト順序、及びデータフーマットでI、Q信号ンプルのシーケンスを再構成する。

解压缩器125i/135i根据 I和 Q样本顺序、字节顺序以及 OBSAI、CPRI或其他协议规定的数据格式,重构 I、Q信号样本序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

矢印310の方向に対象1, 2, 3及びバックグラウンド面5を見る場合、画像及び深ーマットは、ピクセル毎の色及び深として、図4に401-405で示れる情報を記憶する。

当在箭头 310的方向上观看对象 1、2、3和背景平面 5时,图像和深度格式将图 4中 401-405处所示的信息作为每像素的颜色和深度存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

図25でらに示れているように、第3の逆方向ACKチャネル(R−ACKCH)2550は、モジュレータ2554を使用して、ウルシュ関数W(16,8)2552上へと、オン・オフ・キーイング(OOK)を使用して変調れる。

如图 25进一步所示,通过调制器 2554使用开关键控 (OOK)将第三反向 ACK信道(R-ACKCH)2550调制到沃尔什函数 W(16,8)2552上。 - 中国語 特許翻訳例文集

FCH410にマップれる前に、24ビットのDLFPが複製れて、48ビット・ブロックを形成する。 これは、最小のフワード誤り訂正(FEC)ブロック・イズである。

在被映射到 FCH 410之前,该 24位 DLFP可被复制以形成 48比特块,这是最小前向纠错 (FEC)块大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向では、メディアゲートウェイ26でユーザー要素16から受信れた、CSフーマットれた情報は、リモートユーザー要素36Cへ送られるパケット情報に変換れる。

在相反方向,在媒体网关 26从用户单元 16所接收的 CS格式化信息被转换成分组信息,它被传递给远程用户单元 36C。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、一実施形態は、例えばリンプリングまたは再フーマットして混合するように動作可能な1つまたは複数の回路であるミキ108をらに備えてよい。

另外,实施例可进一步包含混合器 108,例如可操作以 (举例来说 )进行重新取样或重新格式化及混合的一个或一个以上电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施例によるものであり図6及び図7において説明れる復旧プロセス(restoration process)424は、待受状態408からアクティブ状態404へプラットフーム200の状態を遷移せるために使用れる。

可以使用根据本发明的实施例的、如在下面的图 6和图 7中所描述的复原 424处理将平台 200从待机状态 408转变为活动状态 404。 - 中国語 特許翻訳例文集


暗号化れ署名れた許可情報522は、ホストソフトウェア504及びME−ATファームウェア506に送信れ、プラットフーム200をアクティブ状態404にする。

将加密和签名的 AT许可 522发送到主机软件 504和 ME-AT固件 506以将平台 200置于活动状态 404。 - 中国語 特許翻訳例文集

ーカスレンズ12および絞り機構14を経た被写界の光学像は、撮像装置16の撮像面に照射れ、光電変換を施れる。

经过了聚焦透镜 12和光圈机构 14的被摄景的光学像被照射到摄像设备 16的摄像面上,被实施光电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7の処理によってスルー画像の明るが厳格に調整れ、ステップS9の処理によってフーカスレンズ12が合焦点に配置れる。

根据步骤 S7的处理对取景图像的明亮度严格地进行调整,根据步骤 S9的处理将聚焦透镜 12配置到对焦点。 - 中国語 特許翻訳例文集

ワイヤレスウッチが、指定れた値および/または決定れた値に基づいて表示を提供するように適合れているユーザインターフェースを備えていてもよい。

无线手表可包括适于基于经指定和 /或经确定值提供指示的用户接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージフローパス480によって示れるように、第2のレジストレーション要求がUE104からP−CSCF240に送信れ、メッセージフローパス482によって示れるように、P−CSCF240は第2のレジストレーション要求をS−CSCF244にフワーディングする。

从 UE 104向 P-CSCF 240发送第二 REGISTER请求,如消息流路径 480所示,P-CSCF 240向 S-CSCF 244转发第二 REGISTER请求,如消息流路径 482所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

整列センー39は、それぞれ搬送路Pを挟んで対向する発光部(LED等)と受光部(フトトランジスター等)とを備える光透過型のセンーであり、主走査方向に並べて配設れている。

调齐传感器 39分别是具有夹着输送路 P而对置的发光部 (LED等 )和受光部 (光电晶体管等 )的光透射型的传感器,沿着主扫描方向排列配置。 - 中国語 特許翻訳例文集

オペアンプ2は、その出力端子が反転入力端子に接続れる電圧フロワとして構成れており、単位画素からの信号はオペアンプ2の出力端子から出力れる。

运算放大器 2被配置为用作其输出端子与其反相输入端子连接的电压跟随器,并且,来自单位像素的信号从运算放大器 2的输出端子被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP3フィルタバンクは、MP3ビン215を提供し、このMP3ビンは、エントロピー符号化れて(220)、次いで、従来のMP3フーマット化れたオーディオ信号225、すなわちMP3ビットストリームを表し、このMP3ビットストリームが出力れる。

MP3滤波器组提供 MP3库 (bins)215,MP3库 215被熵编码 220并且然后表示作为输出的常规的MP3格式化的音频信号 225,即,MP3比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、1フレームの画素数が最大4096×最大2160である、HD−SDIフーマットで規定れる画素数を越える画像信号を送信する場合に適用れる。

本发明适用于这样的情况,其中,其一帧的像素数目超过 HD-SDI格式所规定的像素数目的图像信号被传输,HD-SDI格式的一帧的像素数目是最大 4096×最大 2160个。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信プロトコルにより、SCおよびOFDM送信の両方が許可れる場合には、概して共通の制御PHYフーマットがSC送信、OFDM送信に対して定義れる、またはSCおよびOFDM送信両方に対して定義れる。

如果通信协议允许 SC和 OFDM传输二者,那么通常可以针对 SC传输、OFDM传输或是针对 SC传输和 OFDM传输二者来定义共用的控制 PHY格式。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、デフルトのカテゴリーとしてアドレス帳が設定れている場合には、まずアドレス帳データベース41から抽出れた登録情報がディスプレイ10に表示れる。

例如,在作为默认分类地址簿被设定的情况下,首先从地址簿数据库 41抽取出的登录信息被显示在显示器 10上。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影光学系11は、ズームレンズやフーカシングレンズを含む複数のレンズ群で構成れ、被写体像を撮像素子12の受光面に結像せる。

摄影光学系统 11由包括变焦透镜和聚焦透镜在内的多个透镜组构成,使被拍摄体像成像在摄像元件 12的受光面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、図3b〜3eに関して説明したような、RIの報告を再スケジュールすること、または、ブバンドCQIの報告を除外することの代わりに、RIの報告自体が除外れ、デフルト値が使用れる。

由此,代替关于图 3b-3e讨论的重新安排 RI报告或者忽略子带 CQI报告,RI报告自身被忽略并且使用默认值。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、PC110は、それが信頼性があると検証れた後に、連続してまたは定期的に監視れ、ユーザー112は、結合れたモバイル装置およびPCコンピューティングプラットフームにおいてタスクを実行する。

此外,PC 110在被验证为可信并且用户 112在合并的移动设备和 PC计算平台上执行任务之后,可被连续或周期地监视。 - 中国語 特許翻訳例文集

ファイヤウール109は、印刷装置110からクラウドプリントービス101へアクセスでき、クラウドプリントービス101から印刷装置110へのアクセスは出来ないよう設定れている。

防火墙 109被设置为允许打印装置110访问云打印服务101,但是不允许云打印服务101访问打印装置110。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、構成要素は、モバイル装置位置、連絡先情報アクセス頻度、および/または不使用期間を求め、指定の条件またはデフルト条件が満たれたとき、連絡先情報を保存することができる。

另外,组件可确定移动装置位置、联系人信息存取频率和 /或未使用周期,并在已满足指定或默认条件时对联系人信息归档。 - 中国語 特許翻訳例文集

このデジタルフトフレームはメモリカード用のスロットを備え、カメラ11内のファイル生成装置により静止画撮像時に生成れた動画付き静止画像ファイルSFを記憶したメモリカード(この場合、カメラ11用のメモリカード36に限定れず動画付き静止画像ファイルSFのコピー先のメモリカードを含む)を、デジタルフトフレームのスロットに挿着する。

该数字相框具备存储卡用的槽,可以将存储有由相机 11内的文件生成装置在静止画拍摄时生成的带有动画的静止图像文件 SF的存储卡 (此时不限于相机 11用的存储卡 36,包括带有动画的静止图像文件 SF的复制目标地的存储卡 ),插入数字相框的槽中。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理演算は、シンボルの復調、チャンネル復号、拡散解除(CDMA変調フーマットに対して)、ダイバーシティ処理、干渉相殺、均等化、時間及び周波数同期、ダウンコンバート、逆多重化、離散フーリエ変換(OFDM変調フーマットに対して)、及び解凍信号ンプルから導出れたデータの外部ネットワークへの搬送を含むことができる。

处理操作可以包括解调符号、信道解码、解扩 (针对 CDMA调制格式 )、分集处理、干扰消除、均衡、时间和频率同步、下变频、解复用、离散傅里叶变换 (针对 OFDM调制格式 ),以及将从解压缩的信号样本中得到的数据传输给外部网络。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、第1の利得調整器146Aのアイコンに結合れた第1のマイクロフン142Aのアイコン、および、第2の利得調整器146Bのアイコンに結合れた第2のマイクロフン142Bのアイコンは、側音フィードバック通知器90によって行われる場合のある機能「合成」を例示するアイコンに結合れる場合がある。

举例来说,耦合到第一增益调整器 146A的图标的第一麦克风 142A的图标和耦合到第二增益调整器 146B的图标的第二麦克风 142B的图标可耦合到说明可由侧音反馈通知器 90执行的功能“组合”的图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理制御フーマットインジケータチャネル(PCFICH)、物理H−ARQ指示チャネル(PHICH)、および物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)のようなLTEリリース8のいくつかの制御チャネルが周波数上に拡散れ、したがって、本明細書で説明する態様を使用することはレガシーUEのパフーマンスを改善するのに役立つことに留意れたい。

应注意,LTE版本 8中的像物理控制格式指示符信道 (PCFICH)、物理 H-ARQ指示信道 (PHICH)和物理下行链路控制信道 (PDCCH)等一些控制信道散布在频率上,且因此,使用本文中所描述的方面有助于改进老式 UE的性能。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の拡散コードおよび第1のカバーコードで拡散れた短いトレーニングフィールド(STF)を含む第1のフーマットに準拠するデータユニットを利用して通信デバイス同士が情報を交換する無線通信システムにおける、物理層(PHY)情報を送信するための、第2のフーマットに準拠するPHYデータユニットを生成する方法が提供れる。

一种用于无线通信系统的方法,其中在该无线通信系统中通信设备利用遵守第一格式的数据单元来交换信息,其中所述第一格式包括利用第一扩展码和第一盖代码来扩展的短训练字段(STF),所述方法用于生成遵守第二格式的物理层(PHY)数据单元,其中所述PHY数据单元用于传输PHY信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、例えば、転送装置14が、原稿から画像を読み取り、読取画像に対応したファイルを送信先指定フルダに格納し、送信先指定フルダに格納れたファイルを転送し、通知先情報に基づきファイルの処理結果(例えば出力装置23により印刷)を通知する。

在该情况下,例如,传送装置 14从原稿读取图像,将对应于读取图像的文件储存于发送目标地指定文件夹,传送储存于发送目标地指定文件夹的文件,基于通知目标地信息通知文件的处理结果 (例如利用输出装置 23打印 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、米国特許出願シリアル番号11/213,464号中に開示れているような技術を適用することによって、送信アンテナと受信アンテナとの間の分離は、例えば、より小いフームファクタデバイスでは約15dBよりも大きいことがあり、そして、より大きいフームファクタデバイスでは約20dBよりも大きいことがある。

此外,通过应用如美国专利申请S/N.11/213,464中所公开的技术,发射天线和接收天线之间的隔离可例如在较小形状因子设备中比大致 15dB更大而在较大形状因子设备中比大致 20dB更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザは、無線アプリケーションプロトコルを備えた移動電話ネットワーク(通信ネットワーク20)に接続れて作動する乗り物内のスマートフン(通信機装置11)を介して、選択れた情報、すなわち、ユーザのスマートフン番号(ユーザ識別子コード)、雹(気象内容識別子)、半径2.5マイル(空間範囲識別子24)、および動的空間位置(ユーザのスマートフンの空間位置がそのとき自動的かつ連続的に監視れる)などをユーザ入力データベース14に入力する。

该用户例如通过其交通工具内的智能电话 (通信器装置 11)将所选信息输入到用户输入数据库14,所述智能电话与具有无线应用协议的移动电话网络 (通信网络 20)一起工作; 即,用户的智能电话号 (用户标识符码 )、冰雹 (天气内容标识符 )、2.5英里半径 (空间范围标识符24)和空间位置动态 (用户智能电话的空间位置然后被自动和持续监视 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に示れる好適な実施形態において、ネットワーク20をわたって送信れる信号は、差動エンコーダ16に連結したFECエンコーダ18によって信号に与えられるフワードエラーコレクション(FEC)を含む。

在图 5所示的优选实施例中,跨越网络 20被发送的信号包括由耦合到差分编码器16的前向纠错 (FEC)编码器 18授予信号的前向纠错。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1撮影光学系1aは、レンズ光軸L1に沿って配列れた、第1変倍レンズ21、第1フーカスレンズ22、第1絞り23によって構成れている。

第一成像光学系统 1a包括第一可变放大率透镜21、第一聚焦透镜 22和第一光阑 23,这些组件均沿光轴 L1布置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5Bは、文献1のセクション4.6Cに記載れているのと実質的に同じフィールドパターンを有する動作5−1の命令の実施における、動作5−1のMIMO関連命令の一フーマット例を示す。

图 5B例证了实现中动作 5-1的 MIMO相关命令的示例格式,其中动作 5-1的命令具有基本上与所描述的 3GPP TS 25.212V8.3.0(20010-09)部分 4.6C相同的字段型式。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施例では、少なくとも1つの第三者がLI機関自体であり、この場合、暗号化れたフーマットキーメッセージが、LI機関しか対応する解読キーを知らない暗号化キーにより暗号化れる。

在一个实施例中,所述至少一个第三方是 LI机构自身,在这种情况下,使用加密密钥加密所述经加密的格式密钥消息,仅仅该 LI机构知道该加密密钥的对应的解密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

組み合われる特定の保護共有機構および保護共有戦略は、事業者の選択、管理要件、ービス要件、および/または意図れたネットワークに関するパフーマンス目標に依存することになる。

经组合的特定的保护共享机制和策略将取决于运营商的偏好、管理要求、服务要求和 /或预期网络的性能目标。 - 中国語 特許翻訳例文集

より特定的には、視聴中の記録済み番組の中の点から、上述の(たとえば)30分のデフルト時間または選択れた時間前の番組データがファイルから削除れる。

更具体地说,从文件中删除从所记录节目中正在观看的点开始在 (例如 )30分钟缺 省时间或上述选定时间之前的节目数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決定すること、または、選択れた変調フーマットで信号を受け取ることをらに具備する、請求項21の方法。

22.根据权利要求 21所述的方法,其进一步包含确定使得能够以选定调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

51. 前記モード検出器は、らに、送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決定する、または、選択れた変調フーマットで信号を受け取る、請求項50の装置。

51.根据权利要求 50所述的设备,其中所述模式检测器进一步用于确定使得能够以选定调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

プレコーディング動作は、らに周波数計測可能なSMPSプラットフーム885によって電力が供給れた特定の回路および関連するロードを開発することができる。

预编码操作还可利用由频率可缩放的 SMPS平台 885供电的特定电路和相关联的负载。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、プロセッ930は、ビームフーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出れたメッセージを処理する。

此外,处理器 930可处理所提取的消息以确定哪一预译码矩阵用于确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、パケタイザ220は、MACレイヤからデータを受信して、送信れることになる適切なイズとフーマットのパケットを作成するように動作する。

具体来说,包化器 220操作以从MAC层接收数据且产生待发射的具有适当大小及格式的包。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、円筒孔のイズ及び相対的な間隔によって、EMRのどの波長が2次元フトニック結晶中を伝搬するのを阻止れるかが制御れる。

通常,圆柱孔的尺寸和相对间距控制 EMR的哪些波长被禁止在二维光子晶体中传播。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、受信れたパブリックコンテンツリストは、例えばHTML、XML、JSONなどの、パブリックーバ500に対応する言語フーマットにより記述れている。

在此,用例如 HTML、XML、JSON等与公用服务器 500相对应的语言格式描述了所接收到的公用内容列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU50は、このAF検出手段62で算出れる焦点評価値が極大となる位置を検出し、その位置にフーカスレンズ群を移動せる。

CPU 50检测由AF检测设备 62计算的聚焦评估值是局部最大值的位置,并将聚焦透镜组移动至该位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、プロセッ830は、ビームフーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出れたメッセージを処理する。

另外,处理器 830可处理所提取的消息以确定哪个预编码矩阵用于确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、プロセッ230は、どの事前符号化行列がビームフーミング重みを判定するために使用れるかを判定し、その後、抽出れたメッセージを処理する。

然后,处理器 230确定使用哪一个预编码矩阵来确定波束形成权重,然后对所提取的消息进行处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS