「貍ォ逕サ torrent」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 貍ォ逕サ torrentの意味・解説 > 貍ォ逕サ torrentに関連した中国語例文


「貍ォ逕サ torrent」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2192



<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 43 44 次へ>

例えば、第1のブフーマットがペイロードを含み、第2のブフーマットからはペイロードが省かれていてよく、PHYデータユニットのPHYヘッダに少なくとも1つのフィールドを設定することには、PHYデータユニットがペイロードを含むかを示す少なくとも1つのフィールドをPHYデータユニットのPHYヘッダに設定することが含まれてよい。

例如,第一子格式可以包括净荷并且第二子格式可以省略净荷,并且设置所述 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段可以包括设置所述 PHY数据单元的 PHY报头中的至少一个字段用以指示所述 PHY数据单元是否包括净荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、無線通信システムで他の通信デバイスと、第1のフーマットに準拠するデータユニットを利用して情報を交換する通信デバイスが提供れ、ここで通信デバイスは、第2のフーマットに準拠する物理層(PHY)データユニットを利用し、このPHYデータユニットはPHY情報を送信するためのものである。

在另一个实施方式中,通信设备使用在无线通信系统中,其中所述通信设备利用遵守第一格式的数据单元与其他通信设备交换信息,其中所述通信设备利用遵守第二格式的物理层 (PHY)数据单元,其中所述 PHY数据单元用于传输 PHY信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

米国特許出願シリアル番号11/213,464において開示したように、アンテナシステムを適合せることにより、送信アンテナと受信アンテナとの間の分離は、例えば、スモールフームファクタデバイスでは約15dBよりも大きく、ラージフームファクタデバイスでは約20dBよりも大きくすることができる。

通过对诸如美国专利申请 S/N.11/213,464中所公开的天线系统作适应性调整,发射天线和接收天线之间的隔离可例如在小形状因子设备中比大致 15dB更大而在大形状因子设备中比大致 20dB更大。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、1つまたは複数の外部ネットワーク140のうちの1つによって実施することができるマクロセル・ネットワーク・プラットフーム、またはフェムトセル・ネットワーク・プラットフーム130のうちの少なくとも1つを管理するネットワーク・オペレータは、通信プラットフーム1604およびその中のコンポーネントが通信用に活用できる、1組の電磁(EM)周波数帯域および1組の無線技術を、例えば移動体装置1602をプロビジョンする一環として設定することができることを指摘しておく。

另外,注意,管理宏蜂窝网络平台 (它可被实施在外部网络 140之一中 )或毫微微蜂窝网络平台 130中的至少一个的网络运营者可以配置通信平台 1604及其组件可用来进行通信的一组电磁 (EM)频带及一组无线电技术 (例如作为移动装置 1602的供应的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

他方、送信部140は、取得応答生成部122により、フームを含む取得応答を受信した場合の処理を情報処理装置200が正常に行うことが不可能であると判断した場合には、フームを含む取得応答の代わりに、取得要求に含まれていたフルダIDにより識別れるコンテナの直下にオブジェクトが1件も存在しない旨を示す応答を、取得応答として情報処理装置200に送信することとすればよい。

另一方面,当获取响应生成单元 122判断为信息处理设备 200不能正常进行在接收到包括表单的获取响应时进行的处理时,发送单元 140可以向信息处理设备 200发送指示不存在紧接在以包括在获取请求中的文件夹 ID标识的容器下的对象的响应作为获取响应,来代替包括表单的获取响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましくは、上記プリアンブル及びヘッダ生成部は、フレーム同期の獲得のために設定れた初期値にセットれ、一定の長のプリアンブルを生成するプリアンブル生成器と、上記送信するデータに対する制御情報を予め設定れたヘッダフーマットにしてヘッダを構成するヘッダ生成器と、上記ヘッダフーマットで構成れた制御情報を使用してヘッダチェック数列(HCS)を生成するHCS生成器と、上記生成れたプリアンブル及びヘッダを拡散せるスプレッダとを含む。

报头生成器,用于构造具有预设报头格式的报头,该报头包括关于待发送的数据的控制信息; HCS生成器,用于使用具有所述报头格式的控制信息来生成报头检查序列 (HCS); - 中国語 特許翻訳例文集

らなる例示的な実施形態において、基地局は搬送フーマットについて必要とれるSIRを決定し、基地局に関する現在のSIRを測定し、必要とれるSIRと現在のSIRとに基づいて再送信の数を算出することができる。

在另一个示例实施例中,基站可以确定传输格式所需的 SIR,可以测量与基站相关联的当前 SIR,并且可以基于所需的 SIR和当前 SIR来计算重传次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照すると、たとえば、ヴイス・オーバ・インターネット・プロトコル(VoIP)電話通信を使用するなど、情報がネットワークを介してストリーミングれるストリーミング・モードについての例示的実施形態に関して、らに詳細に説明れる。

参看图 3,描述流式传输模式的例示性实施例的进一步细节,其中信息例如通过使用因特网话音协议 (VoIP)电话通信而经由网络被流式传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択れたパズルが暗号化れている場合、424において、ベリファイア404は(たとえば、ブルート・フース・アタック技法を使用して)その選択れたパズルを解いて(解読またはクラックして)、選択れたパズルの各々のパズル識別子(PID)及びパズル秘密(PS)を取得する。

在所选谜题被加密的场合,它们可被验证器 404(例如,使用蛮力攻击技术 )解出(解密或破解 )以获得关于每个所选谜题的谜题标识符 (PID)和谜题机密 (PS)(424)。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザの発散は典型的には小いために、この方法においては、合成光源は比較的小く保たれ、従って、フーカシング光学系及び集積光学系のイズを減少せて、コストを低くする且つパッケージングを簡単化することができる。

由于激光器的发散度通常较小,因此将以此方式使所组合的光源保持相对较小,从而减小聚焦光学器件及积分光学器件的大小以简化封装且减少成本。 - 中国語 特許翻訳例文集


具体的には、MP4ファイルフーマットを拡張し、以下に示す拡張ボックスを「minfo」に記載し、構文中の「extended_type」に「<uuid_value>:T.B.D」と記載し、「location」に参照先のMP4ファイルのURLを記載し、「track_ID」に参照先のMP4ファイルにおける「trak」の識別子を記載してもよい。

更具体地,MP4文件格式可被扩展以将后面所示的扩展框写入“minfo”,将“<uuid_value>:T.B.D”写入语法中的“extended_type”,将所指代的 MP4文件的 URL写入“location”,且将所指代的 MP4文件的“trak”的标识符写入“track_ID”。 - 中国語 特許翻訳例文集

レンズ101は、撮像素子103で取得れる画像の画角を変更するためのズームレンズやレンズ101の焦点位置を調整するためのフーカスレンズ等の複数のレンズから構成れた光学系を有し、被写体像201を撮像素子103に結像せる。

镜头 101具有光学系统,该光学系统由用于变更通过摄像元件 103取得的图像的视场角的变焦镜头和用于调节镜头 101的焦点位置的对焦镜头等多个镜头构成,镜头 101使被摄体像 201成像于摄像元件 103。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】タップれた光WDM信号が複数の帯域にフィルタリングれ、各帯域が時分割フトダイオードによって電気的に変換れる、波長トラッカシステムのらに別の例示的な一実施形態のブロック図である。

图 4是波长跟踪器系统的又一示例性实施方式的框图,其中抽头的光 WDM信号被过滤至多个波段,其中每个波段由分时的光电二极管进行电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成れる追加のディメンションが利用れる場合、MIMOシステムは、(例えば、高められたスペクトル効率、より高いスループット、および/またはより高い信頼性のような)向上れたパフーマンスを与える。

另外,如果能够利用多付发射天线和接收天线形成的更多维度,则 MIMO系统可以由此提供改进的性能 (例如,提高的频谱效率、更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ54で送信れる要求は、ノードAにメイクビフーブレーク(MBB)シグナル伝達手順を使用してトラフィック接続パスに沿ってトラフィックLSP105を再確立せるための命令、即ちMBB動作を実行する要求として解釈れることになる命令を含む。

发送于步骤 54的请求包含用以使节点 A使用先接后离 (MBB)信令流程沿业务连接路径建立业务 LSP 105的指令,即,将会被解译为对于执行 MBB操作的请求的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、複数の送信アンテナおよび受信アンテナによって生成れる追加のディメンションが利用れる場合、MIMOシステムは、(例えば、高められたスペクトル効率、より高いスループット、および/またはより高い信頼性のような)向上れたパフーマンスを与える。

此外,如果使用由多个发射天线和接收天线产生的额外维度,则 MIMO系统能够提高性能 (例如,更高的频谱效率、更高的吞吐量和 /或更高的可靠性 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

らに、表示部42の表示画面には、左矢印ボタン、右矢印ボタン、VFボタン、パラメータグループボタン、デフルトリコールボタン、HFボタン、プレビアスページボタンの他、各種の機能を実行せるためのボタンが配置れた機能ボタンエリアが表示れる。

此外,显示部件 42的显示画面图像显示了朝左的箭头标记按钮、朝右的箭头标记按钮、VF按钮、参数组按钮、默认召回 (recall)按钮、HF按钮、前一页按钮等,以及布置有用于使各种功能被执行的按钮的功能按钮区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した通り、焦点検出動作の精度に関わる情報とは、レンズのフーカス駆動の位置精度や被写体距離マップの算出精度の情報である。

如上所述,与焦点检测操作的精度相关联的信息是与镜头的调焦驱动的位置精度有关的信息、或与被摄体距离映射的计算精度有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

単一周波数ネットワークにおける個々の送信機の識別が可能であるようにウータマークを埋め込むために異なる方法が用いられ得ることが、利点として理解れ得る。

可被看作为优点的是,可以使用不同的方法来嵌入水印,以使得有可能在单频网络中识别各个发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 各送信機は、単一の最終信号の生成に寄与する同一の信号として、データ信号とともに前記ウータマークシンボルを送信する、請求項1に記載の方法。

5.按照权利要求 1的方法,其中每个发射机将水印码元与数据信号一起发送 (CPW,111,411),作为促成单个最终信号的生成的相同的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次いで、ユーザのスマートフンまたは他の適した航空電子装置の空間位置が、航空機が(X1、Y1、Z1、T1)から(X4、Y4、Z4、T4)までの時間にわたって空間を横断するときに自動的かつ連続的に監視れる。

当飞行器横越过从 (X1,Y1,Z1,T1)到 (X4,Y4,Z4,T4)的时间和空间时,用户智能电话或其他适合的航空电子装置的空间位置于是被自动并连续地监视。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6において、デジタルカメラ100のスロット108に記録媒体212が装着れると(S30)、記録媒体アクセス制御手段206は、記録媒体アクセス手段に207に対して記録媒体212のフーマット形式の取得を指示する(S31)。

在图 6中,如果数码相机 100的插槽 108安装有记录介质 212(S30),则记录介质存取控制单元 206向记录介质存取单元 207指示记录介质 212的格式形式的取得 (S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

「AVデータ」の一つであり、字幕及びメニュー画面を構成するためのイメージデータであるPNG(World Wide Web Consortium(W3C)によって標準化れた画像フーマットであり「ピング」と読む。)形式のイメージファイルである。

“ZZZ.PNG”文件是“AV数据”之一,是 PNG(由 World Wide Web Consortium(W3C)被标准化的图像格式,称为“png”)形式的图像文件,所述 PNG是用于构成字幕和菜单画面的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なるセル内では、送信れるCCEグループが同じフーマットを有していると、2つの送信は、2つのCCEからのシンボルグループが互いに衝突する場合、干渉する。

在不同的小区中,如果待传输的 CCE组具有相同的格式,则当来自两个 CCE的符号组彼此冲突时两个传输会干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

半導体回路の設計が完了すると、結果として得られる(Opus、GDSIIなどの)標準化れた電子フーマットの形の設計を製造のために半導体加工施設すなわち「fab」へ送ることができる。

一旦已完成半导体电路的设计,就可以将结果得到的设计以标准化电子格式 (例如 Opus、GDSII等等 )传输到半导体制造设施或“工厂 (fab)”以便制造。 - 中国語 特許翻訳例文集

C1成分予測残差符号化部19、C2成分予測残差符号化部20では、クロマフーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2に応じて、C1/C2成分に対する処理を切り替える。

在 C1分量预测残差编码部 19、C2分量预测残差编码部 20中,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2,切换对于 C1/C2分量的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像符号化データはスライス以下に多重れ、クロマフーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2の値に応じて、図14、図15のようにデータ形式が異なる。

图像编码数据在片以下中多路复用,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2的值,如图 14、图 15那样,数据形式不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

CBPがマクロブロック内のいずれかの8x8ブロックに有効係数があることを示していれば(SW5)、量子化パラメータを復号する。 復号れるCBPは、クロマフーマット識別情報1が4: 2:

如果 CBP表示在宏块内的某一个 8×8块中存在有效系数 (SW5),则把量化参数解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

C1成分予測残差復号部25、C2成分予測残差復号部26では、クロマフーマット識別情報1、共通符号化・独立符号化識別情報2に応じて、C1/C2成分に対する処理を切り替える。

在 C1分量预测残差解码部 25、C2分量预测残差解码部 26中,根据色度格式识别信息 1、共同编码·独立编码识别信息 2,切换对于 C1/C2分量的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログベースバンド処理装置510はらに、ハンドセットまたは他のハンズフリーマイクロフンおよびスピーカ構成への接続のためのポートを有してもよい。

模拟基带处理单元 510还可以包括连接至耳机或其他免提麦克风和扬声器配置的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンド処理部534はフーマット変換部533aおよび533bで生成れた信号L1およびL2のベースバンド処理を行い、そのシステムに応じて、信号L1およびL2の合成および分配を行う。

基带处理部件 534执行由格式转换部件 533a和 533b生成的信号 L1、L2的基带处理,并且根据系统来合成并分发信号 L1、L2。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベースバンド処理部534は、2つのフーマット変換部533a,533bから出力れる信号L1,L2を入力として、これらの信号にベースバンド処理を行う。

基带处理部件 534接收从两个格式转换部件 533a、533b输出的信号 L1、L2作为输入,并且对这些信号执行基带处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような場合、暗号化れたフーマットキーメッセージは、対応する解読キーがLI機関に知られていない少なくとも1つの追加キーを用いてメディアセッションキーを解読する。

在这种情况下,所述经加密的格式密钥消息使用至少一个附加密钥加密所述媒体会话密钥,其中所述对应的一个或多个解密密钥对 LI机构而言是未知的。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該部分が認識れる、すなわち分岐「Yes」の場合、方法200はステップ208へ進んで当該部分に対応するフーム情報を用いて応答を送信する。

如果该部分被辨认出 (选项“是”),该方法 200继续到步骤 208,在此使用与该部分对应的表格信息传送一个响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

IMSプラットフームによれば、「SIP」(セッション開始プロトコル)と呼ばれるプロトコルが、マルチメディアセッションを開始、管理および終了するために一般に使用れる。

根据 IMS平台,一般使用被称作“SIP”(会话发起协议 )的协议来发起、管理和终止多媒体会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU210は、ズームモータ231、絞りモータ241、手振れ補正ユニット250、フーカスモータ261等のアクチュエータの動作を制御することによって撮像光学系を制御する。

CPU210通过控制变焦马达 231、光圈马达 241、手抖动补偿单元 250、聚焦马达 261等致动器的动作,控制摄影光学系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図において、入力映像信号3は、4: 4: 4フーマットで、かつ図3の形式の3つの色成分をまとめたマクロブロックの単位で符号化れるものとする。

在该图中,假定输入影像信号 3是4:4:4格式,而且按汇集了图 3的形式的 3个色分量的宏块为单位被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、最悪の場合、動的順序付けはデフルトの最適な静的順序であり得るため、動的FOOは、一般に、静的FOOよりもより容量効率的であり得る。

然而,与静态 FOO相比,动态 FOO通常可能是更容量有效的,因为在最不利的情况下,动态排序会默认为是最佳静态排序。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、図10A〜Dを参照して、ジョブ管理を行う際のプリントキュー制御例及びプリントジョブのデータフーマット例について説明する。

接着,参照图 10的 (A)~ (D),对于进行作业管理时的打印队列控制例子及打印作业的数据格式例子进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが画像データ指定する場合には、MFP300のタッチパネルディスプレイ380(ユーザインターフェイス)に表示れた、フルダ指定画面から画像データを選択する。

在用户指定图像数据的情况下,从显示在MFP300的触摸面板显示器 380(用户界面 )的文件夹指定画面中选择图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6は、本発明の実施の形態1におけるファイル管理を説明するための図であり、デジタルカメラ100で使用れるメモリカード220内の一般的なディレクトリ(フルダ)構造を示している。

图 6是用于说明本发明实施方式 1的文件管理的图,并表示了由数码相机 100使用的存储卡 220内的一般的目录 (文件夹 )结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、fs0=1、fs1=1を選択し、上記オフセットが1、即ち、図4の減算器の値が−1である場合、選択れるウルシュ符号のインデックスは62〜47となる。

例如,当偏移值为 1时,所选择的Walsh码的索引的跨度为从 62到 47,也就是说,在选择 fs0= 1和 fs1= 1时,如图 4中所示的减法器的值为 -1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ605の間、デフルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供れる。

在步骤 605期间,提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ705の間、デフルト・パケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW1 110に関する識別およびアドレス情報がユーザ装置101に提供れる。

在步骤 705期间,提供默认分组数据网络网关 PDN GW1 110的识别和地址信息给用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集

次のステップ204において、それぞれのフト4a、4bの関連付けられた従属デジタルオブジェクト、ここでは説明が、メッセージ1に挿入れる。

在下一步骤 204中,关联的从属数字对象 (这里是相应的照片 4a、4b的描述 )被插入到消息 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルプリディストーションは、向上した線形性及び向上した電力効率を、広く使用れる従来型フィードフワード線形化技術と比べてシステムの複雑性を低減して実現することができる。

与广泛使用的传统的前馈线性化技术相比,数字预失真可以实现改进的线性和改进的功率效率,同时降低了系统复杂度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この電圧出力用配線Loutへ出力れる電圧値Voutは、第1行のN個の画素部P1,1〜P1,NそれぞれのフトダイオードPDにおける受光強度を表すものである。

被输出至此电压输出用配线 Lout的电压值 Vout,表示第 1行的 N个像素部P1,1~ P1,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにして、第2行のN個の画素部P2,1〜P2,NそれぞれのフトダイオードPDにおける受光強度を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力れる。

采取以上方式,而将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,所述电压值 Vout表示第 2行的 N个像素CN 10201760291 AA 说 明 书 9/16页部 P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のようにして、第2行のN個の画素部P2,1〜P2,NそれぞれのフトダイオードPDにおける受光強度を表す電圧値Voutが電圧出力用配線Loutへ出力れる。

采取以上方式,而将电压值 Vout输出至电压输出用配线 Lout,所述电压值 Vout表示第 2行的 N个像素部 P2,1~ P2,N的各个的光电二极管 PD中的受光强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、図13に示す例では、フーマット513が「GIF」で、カラー/モノクロ515が「カラー」である画像ファイルについては、位置情報付与禁止領域内での位置情報付与516が「しない」とれる。

从而,在图 13中图解说明的例子中,就其格式 513为“GIF”,并且其彩色/单色 515为“彩色”的图像文件而论,位置信息添加禁止地区内的位置信息添加 516被设定为“否”。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 .... 43 44 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS