意味 | 例文 |
「貸し馬」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 667件
誰かいないか!こいつを縛り上げろ!
来人哪!把他给我绑起来! - 白水社 中国語辞典
私はしばらくの間その映画の薄気味悪さから立ち直ることができなかった。
我有一段时间没有从那部骇人的电影中走出来。 - 中国語会話例文集
温かいうちに早く食べなさい,しばらくしたら‘油条’は歯切れが悪くなってしまうから.
趁热快吃吧,一会儿这油条就放皮了。 - 白水社 中国語辞典
君は人民のために20年間戦ってきたんだから,しばらく休養するのは分を過ぎるものではない.
你为人民打了二十年仗,休养些时候不能算过分。 - 白水社 中国語辞典
彼女は歯を食いしばって力いっぱいぐいと押して,そいつを川の中に突き落とした.
她咬紧牙关狠命一推,把那家伙推到河里。 - 白水社 中国語辞典
彼は歯を食いしばって死神と格闘しているが,彼に残された時間はあまりにも少ない.
他咬着牙在和死神角力,可留给他的时间竟那么少。 - 白水社 中国語辞典
もうすぐ12時だ,昼食をとらなくては.—そうだね,ほんと少しばかりおなかが減ったよ.
快十二点了,该吃午饭了。—可不是,真有点儿饿了。 - 白水社 中国語辞典
私たちは彼にしばらく休むように勧めたが,彼は結局うんと言わなかった.
我们劝他休息一会儿,他始终不肯。 - 白水社 中国語辞典
彼の病気はどうもすっかりよくなる様子がなく,梅女士はしばらく看護婦の役を勤めた.
他的病总不见全好,梅女士权充了看护。 - 白水社 中国語辞典
自動車販売のはかばかしくない状況はしばらくの間持続するだろう.
汽车销售滞缓局面将会持续一段时间。 - 白水社 中国語辞典
その驚きの発表の後、彼女はしばらくの間わけのわからないことをしゃべっていた。
在那番出人意料的发表之后,她在很长一段时间里语无伦次地说着。 - 中国語会話例文集
革命のために血を流すことさえ恐れない,ましてや少しばかり汗を滴らせることなど何でもない!
为革命流血尚且不怕,何况淌这点汗! - 白水社 中国語辞典
彼は言いたいことがあったが,(しばらくは言い出せないでいた→)すぐには言い出せなかった.
他有话想说,一时却又说不出来。 - 白水社 中国語辞典
彼女の芝居がかったしぐさにはうんざりだ。
受够了她做作的举止。 - 中国語会話例文集
その教師の話し方は芝居がかっている。
这个老师说话的方式像演戏一样。 - 中国語会話例文集
この芝居は彼らのかせを打ち破った.
这个戏是打破了他们的禁锢。 - 白水社 中国語辞典
あなたはこの芝居の中でどの役を演じるのか?
你在这出戏里扮演哪个角儿? - 白水社 中国語辞典
彼が芝居で歌うと声はとてもまろやかでつやがある.
他唱戏嗓子挺肉头。 - 白水社 中国語辞典
何にも煩わされない時の快活な気持ちを私はしばらく味わっていない。
我已经有很久没有尝到什么烦恼都没有时的快乐心情了。 - 中国語会話例文集
ご不便をおかけして恐れ入りますが、しばらくの間どうぞご辛抱のほど、お願いいたします。
非常抱歉跟你带来不便,这期间请您暂时忍耐。 - 中国語会話例文集
しばらくは休養する予定ですが、落ち着きましたらまた活動を再開するつもりです。
虽然打算暂时修养,但是如果稳定下来了的话打算再重新开始活动。 - 中国語会話例文集
彼のこの楽屋裏はばらしてはいけない,もしばらすと,彼の飯のたねもだめになる.
他这个奥妙不能拆穿,一拆穿,他的饭碗也就砸了。 - 白水社 中国語辞典
皆はしばらくの間しゃちほこばって,杯や箸に手を触れようとしなかった.
大家一时间都拘泥着,不肯去动那些杯筷。 - 白水社 中国語辞典
小さい時しばらく(行商というやり方で各地を走り回った→)あちこち行商して回った.
小时候跑过一阵子单帮。 - 白水社 中国語辞典
彼は口を切ろうと思ったが,考え直して,やはりもうしばらく言わずにおいた方がよいと思った.
他刚想开口,但一转念,觉得还是暂时不说为好。 - 白水社 中国語辞典
少しばかり技術があることをいいことにして,技術を磨こうとしなくなる.
仗着有点儿技术,就不肯钻研了。 - 白水社 中国語辞典
出来れば暫くの間、カナダで生活をしたい。
如果可以的话我想在加拿大生活一段时间。 - 中国語会話例文集
私は暫く一言も喋れなかった。
我有好一会儿一句话都没有说。 - 中国語会話例文集
音楽の話ばかりしてすみません。
我光谈论音乐了对不起。 - 中国語会話例文集
昨夜は4時ごろ目が覚め暫く寝れなかった。
我昨天晚上4点左右醒了然后一直睡不着。 - 中国語会話例文集
私が家に帰って暫くすると妻も帰ってきた。
我回到家没一会儿妻子也回来了。 - 中国語会話例文集
君はどの劇団で芝居を演じているか?
你在哪个班子唱戏? - 白水社 中国語辞典
手に鶏を縛る力もない,体が弱り果てる.
手无缚鸡之力。 - 白水社 中国語辞典
官界は芝居のように虚偽に満ちている.
官场如戏((成語)) - 白水社 中国語辞典
一生(かまどのそばをぐるぐる回る→)台所に縛り付けられる.
一辈子转锅台 - 白水社 中国語辞典
刑事は犯人をしっかりと縛り上げた.
刑警把罪犯结结实实地捆了起来。 - 白水社 中国語辞典
ぐるぐる縛って何重にも縄をかけた.
勒过来勒过去地勒了好几道儿。 - 白水社 中国語辞典
彼は手に力がないのできつく縛れない.
他手没劲儿勒不紧。 - 白水社 中国語辞典
(芝生を形容し)青々として柔らかいじゅうたん.
绿茸茸的毯子 - 白水社 中国語辞典
この芝居は1か月上演したが,いつも満員だった.
这个剧演了一个月,场场满座。 - 白水社 中国語辞典
この人は本当にくどい,つまらない話ばかりして.
这个人真贫,老说些无聊的话。 - 白水社 中国語辞典
さまざまな姿かたちをしている,千姿万態である.
千姿万态 - 白水社 中国語辞典
車にいっぱい積み込んでから,ロープでぎゅっと縛りつける.
装满了车,再用绳煞上。 - 白水社 中国語辞典
私はそれらのいかがわしい芝居をやりたくない.
我不想演那些乌七八糟的戏。 - 白水社 中国語辞典
顔を合わすや否や昔話を始めた.
一见面就叙起旧来了。 - 白水社 中国語辞典
字句の端々からの内心の憂うつがにじみ出ている.
字里行间流露内心的忧郁。 - 白水社 中国語辞典
ぐるぐると縛った縄から必死になって抜け出した.
把捆绑的绳子挣开了。 - 白水社 中国語辞典
清らかな交わりをしている友人,芝蘭の友.
芝兰之友((成語)) - 白水社 中国語辞典
本発明により、マルチメディアプレゼンテーションをエンコード可能な複数の、かつしばしば競合するデジタルフォーマットに関連した複雑さから、消費者を守ることが可能となる。
本发明能使消费者户避开与其中可编码多媒体呈现的多个且经常竞争的数字格式相关联的复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明により、メディアプレゼンテーションをエンコード可能な、複数のかつしばしば競合するデジタルフォーマットに関連した複雑な作業からエンドユーザを守ることができる。
本发明能使最终用户避开与其中可编码媒体呈现的多个且经常竞争的数字格式相关联的复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |