「質」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 質の意味・解説 > 質に関連した中国語例文


「質」を含む例文一覧

該当件数 : 2799



<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 55 56 次へ>

基于来自用户终端 100的信道质量指示 (CQI)报告,选择被调度为在给定 TTI中接收数据的用户终端 100。

データを所定のTTIで受信するようにスケジューリングされたユーザ端末100は、ユーザ端末100からのチャネル品表示(CQI)レポートに基づいて選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于无线通信信道的性质,可能的是,用户终端 100可能未能将PDCCH上传送的调度消息解码。

無線通信チャネルの性に起因して、ユーザ端末100が、PDCCHで送信されるスケジューリングメッセージを復号化することができない虞がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 权利要求 1到 8的方法,其中所述报告是表示信道的一个或多个参数的信道质量信息。

12. 前記レポートが、前記チャネルの1以上のパラメータを表すチャネル品情報である、請求項1ないし8のいずれか一項に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 6是根据本公开的某些实施例用于使用 CDMA传达信道质量指示符 (CQI)和资源请求的架构的框图。

【図6】本開示のいくつかの実施形態による、CDMAを使用してチャネル品インジケータ(CQI)とリソース要求とを搬送するためのアーキテクチャのブロック図。 - 中国語 特許翻訳例文集

MFD 100包括壳体102以实质上覆盖MFD 100的一个或多个组件,诸如打印配件或复印配件的组件。

MFD100は、MFD100の1以上のコンポーネント(例えば、印刷アセンブリまたは複写アセンブリのコンポーネント)を実的にカバーする筐体102を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应了解,基站 102可与大体上任一数目的类似于移动装置 116和 122的移动装置通信。

しかしながら、基地局102は、モバイル・デバイス116およびモバイル・デバイス122に類似した実的に任意の数のモバイル・デバイスと通信しうることが理解されるべきである。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信设备 200可为基站或其一部分、移动装置或其一部分,或接收在无线通信环境中发射的数据的大体上任何通信设备。

通信装置200は、基地局またはその一部であるか、モバイル・デバイスまたはその一部であるか、無線通信環境で送信されたデータを受信する実的に任意の通信装置でありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在参考数字 402处,可接收物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射,所述物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射包括阶层指示符 (RI)、信道质量指示符 (CQI)、一部分数据或确认 (ACK)中的至少一者。

参照番号402では、ランク・インジケータ(RI)、チャネル品インジケータ(CQI)、データ部分、またはアクノレッジメント(ACK)のうちの少なくとも1つを含む物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信が、受信されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RLC实体 230根据发射质量要求提供对发射数据和控制指令的分段、重组、级联、填充、重发、顺序检验和多重检测。

RLCエンティティ230は、伝送品要件しだいで、送信されるデータまたは制御命令について、分割、再組み立て、連結、パディング、再送信、シーケンスチェック、および重複検出を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

它通过请求所谓的仅 CQI报告来进行此操作,该报告禁止终端将信道质量信息报告与未决的重发数据复用。

基地局は、端末がチャネル品情報報告を未了の再送データと多重するのを禁止するいわゆるCQIオンリー報告を要求することでこれを行う。 - 中国語 特許翻訳例文集


此外,网络设备 400还可包括虚拟地支持包括 TLS、TTLS、EAP、SSL、IPSec等的任何安全连接的应用。

さらに、ネットワーク装置400は、TLS、TTLS、EAP、SSL、IPSecなどを含む実的にあらゆるセキュアな接続をサポートするアプリケーションをさらに含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

输入色调修正部 23对 RGB信号进行彩色平衡的调整、基底浓度的除去以及对比度的调整等的画质调整处理。

入力階調補正部23は、RGB信号に対して、カラーバランスの調整、下地濃度の除去、及びコントラストの調整等の画調整処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

在各种示范性实施例中,假定无线功率发射器 302和 NFC发射器 304两者各自大体上在相同的发射频带中操作。

さまざまな例示的な実施形態において、無線電力送信機302およびNFC送信機304の両者が実的に同一の送信周波数帯域でそれぞれ動作することが、想定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如所陈述,在各种示范性实施例中,假定无线功率发射和 NFC两者大体上在同一发射频带下发生。

上述のとおり、さまざまな例示的な実施形態において、無線電力伝送およびNFCの両者が実的に同一の送信周波数帯域で起こることが想定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

站点 2可以接收整个或部分 (例如由于丢失、拒绝等而减少的 )序列 156,并且评估序列 156中的每个数据单元的质量,正如以上参考图 2而讨论的那样。

局2は、シーケンス156全体又は一部(例えば、損失、拒否等により減少してしまうことが考えられる)を受信し、図2を参照して上述したように、シーケンス156における各データユニットの品を評価する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,分析后,通过在通用个人计算机 (PC)等的显示单元 25上与预先设定的参数值进行比较,对捕捉到的数据的画质进行评估。

また、分析後、例えば汎用のパーソナルコンピュータ(PC)等の表示手段25で予め設定されているパラメータ値との比較を行い、取り込んだデータの画評価を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,进行基于分析结果和预先设定的阈值的评估 (S04),并根据评估结果,判断是否进行画质调整的动态控制 (S04)。

次に、分析結果と予め設定された閾値とによる評価を行い(S03)、評価結果に基づいて、画調整の動的制御を行うか否かを判断する(S04)。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,通过使用由分光相机 41和 RGB相机 42所得到的辉度信息以及色度信息,可以对显示终端的画质进行更高精度的分析。

これにより、分光カメラ41とRGBカメラ42から得られる輝度情報及び色度情報を用いてより高精度に表示端末における画の分析を行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这里,需要说明的是,LUT的生成是根据上述设定单元 26中的各种设定条件由信号系画质调整单元 23所进行的处理。

なお、LUTの生成は、上述した設定手段26における各種設定条件等に基づいて信号系画調整手段23で行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的 LUT是通过根据作为上述画质评估数据的图 5~图 7D所示那样的色彩数据、属性数据、以及、柱状图数据并对其特性进行模式化而生成的 LUT。

本実施形態におけるLUTは、上述した画評価データである図5〜7に示すような色彩データ、プロファイルデータ、ヒストグラムデータに基づいて、その特性をパターン化してLUTを生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,例如根据显示终端的生产线的状况或对显示终端进行的分析的分析内容等,可以静态或动态地执行画质调整。

これにより、例えば表示端末の生産ラインの状況や表示端末に対する分析内容等により画調整を静的又は動的に実行させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,根据本实施方式,因为可以进行开发设计时的定量画质评估和调整,所以,可以加快设计的速度。

また、本実施形態によれば、開発設計時での定量的な画評価、調整ができるため、開発,設計のスピードアップに繋がる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,标准版本数据 304可以是带有想要用于某些显示设备的第一颜色决定集的低质量图片 (例如,低比特深度 )。

例えば、標準バージョンのデータ304は、特定のディスプレイ装置のために意図された第1の色決定を有する低品のピクチャ(例えば、低ビット深度)である。 - 中国語 特許翻訳例文集

该带有增强版本颜色 (或第二颜色决定集 )的标准版本内容 (例如,低质量 )308还可被称为“已预测的”图片。

この標準バージョンのコンテンツ(例えば、低品)308は、拡張バージョンの色(または、色決定の第2のセット)を有し、「予測された」ピクチャとも呼ばれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了在单一查找操作中定位任何码字 204,第一查找表 222的每一条目可大体上同时与码字 204进行比较。

単一のルックアップ動作で任意のコードワード204の位置を特定するために、第1のルックアップテーブル222のあらゆるエントリはコードワード204と実的に同時に比較され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常,除第三查找表 462外,位流剖析级 401可大体上如关于图 1到图 3中的任一者所描述而起作用。

概して、第3のルックアップテーブル462を除いて、ビットストリームパーサステージ401は、実的に図1〜図3のいずれかに関して説明したように機能することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在本实施方式中,通信品质是通过调制方式来判断的,但在广域网 106中使用了TCP/IP的情况下也可以通过窗口尺寸等来判断。

本実施形態においては通信品は変調方式によって判定されるが、広域ネットワーク106においてTCP/IPが用いられた場合は、ウィンドウサイズなどでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,在本实施方式的广域网通信品质表 402中仅包含两种调制方式,但也可以包含三种以上调制方式。

さらに、本実施形態の広域ネットワーク通信品テーブル402には、二つの変調方式のみが含まれるが、三つ以上の変調方式が含まれてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

在从广域网通信品质管理部 306输入的调制方式 4021为 16QAM、通信速度 4022为10Mbps的情况下,通信速度的条件 4031相当于 7Mbps以上。

広域ネットワーク通信品管理部306から入力された変調方式4021が16QAMであり、通信速度4022が10Mbpsである場合、通信速度の条件4031は、7Mbps以上に該当する。 - 中国語 特許翻訳例文集

下面,说明广域网通信品质管理部 306接收到广域网 106的调制方式为 QPSK的信息的情况。

次に、広域ネットワーク通信品管理部306が、広域ネットワーク106における変調方式がQPSKであるという情報を受信した場合について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的网络相互连接装置 105周期性地取得广域网 106的通信速度等有关通信品质的信息。

本発明のネットワーク相互接続装置105は、広域ネットワーク106の通信速度などの通信品に関する情報を周期的に取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

网络相互连接装置 105按照所取得的广域网 106的通信品质,对本地网 101内的通信终端 201指示变更各重要度的数据的发送方法。

ネットワーク相互接続装置105は、取得した広域ネットワーク106の通信品に従って、ローカルネットワーク101内の通信端末201に対し、各重要度のデータの送信方法を変更するように指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于其他实施例可以使用随机噪声信号和参考信号的其他频率,而不改变本发明的本质。

他の実施形態では、本発明の本を変更することなく、ランダムノイズ信号及び基準信号について他の周波数を使用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

虽然图 6B和图 6C的实施例被示出为基于 CMOS的设计,但是可以使用其他晶体管技术 (例如,ECL、BJT、BiCMOS等 )来实现相同的设计,而不改变本发明的本质。

図6B及び図6Cの実施形態では、CMOSをベースとした設計が示されたが、他のトランジスタ技術(例えば、ECL、BJT、BiCOMS等)を、本発明の本を変更することなく同じ設計を実装するのに採用してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本技术,图 6所示的 NLMS滤波器中的两个被先后使用,以便提供一个基本连续的时段,在该时段中 NLMS滤波器在收敛状态中操作。

本実施形態では、図6に示すNLMSフィルタの2つは、NLMSフィルタが収束した状態で動作する実的な連続期間を提供するために、直列で使用されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如前所述,以这种直接方式使用基于时间的滤波器将会损害动态信道情形中的信道估计的质量。

しかしながら、上述したように、このような直接的な方法による時間ベースのフィルタリングの使用は、動的なチャネル状態で、チャネル推定値の品を妥協している。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,以直接方式使用这种基于时间的滤波器在信道变化的情况下可能损害信道估计的质量。

しかしながら、直接的な方法による時間ベースのフィルタのようなフィルタの使用は、チャネルが変化する場合に、チャネル推定値の品を妥協している。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于其性质,线性外推器的使用将会在频率轴外推器 (CEPP)的输入处导致噪声较大的信道估计,因此将要求外推器更努力工作,尤其在低信噪比静态信道中更是如此。

線形外挿部の使用は、その性に起因して、周波数軸外挿部(CEPP)の出力で、よりノイジーなチャネル推定値を発生させ、従って、静的チャネルの低いSN比で、特に激しく働く外挿部が要求される。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别是,在原稿图像为黑色,尘埃 98为白色的情况下,如图 9所示,在黑色或者暗灰度的原稿图像 207中显现白色条纹,图像质量极大地降低。

特に、原稿画像が黒であって、埃98が白である場合は、図9に示すように黒もしくは暗い諧調の原稿画像207に白いスジが現れて、画像品が大きく低下する。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过这样做,与放射线检测像素 20B互相相邻地设置的情况相比,通过由信号处理装置进行的插入处理所生成的图像的质量更好。

これにより、信号処理装置での補間処理によって生成される画像の画が、放射線検出用の画素20Bが連続して配置された場合と比較して良好となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果在与期望信号相同的方向上存在干扰信号,则该干扰信号也被接收,因此接收质量降低。

しかし、干渉信号が希望信号と同一方向に存在する場合、干渉信号も受信してしまうため、受信品が劣化してしまう。 - 中国語 特許翻訳例文集

调度部 101根据由移动终端装置 UE反馈的每个用户的信道质量信息信号,对用户进行调度。

スケジューラ部101は、移動端末装置UEからフィードバックされるユーザ毎のチャネル品情報信号に基づき、ユーザをスケジューリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过周期性地切换无线基站装置 eNB间的优先顺序,能够将移动终端装置UE接收的来自各无线基站装置 eNB的参考信号的质量保持为恒定。

このように、無線基地局装置eNB間の優先順位が周期的に切り替えられることで、移動端末装置UEで受信する各無線基地局装置eNBからの参照信号の品を一定に保つことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于流视频的发布处理要求高质量的通信线路,因此将无线基站装置 eNB#1设定为最高优先级。

無線基地局装置eNB#1は、ストリーミングビデオの配信処理に高品な通信路が求められることから一番高い優先度に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于大容量邮件的发送处理不总是要求高质量的通信线路,因此将无线基站装置 eNB#3被设定为次高优先级。

無線基地局装置eNB#3は、大容量メールの送信処理に常に高品な通信路が不要なことから二番目に高い優先度に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,通过根据 MIMO处理来切换无线基站装置 eNB间的优先顺序,能够将移动终端装置 UE接收的来自各无线基站装置 eNB的参考信号的质量保持为恒定。

このように、MIMO処理に応じて無線基地局装置eNB間の優先順位が切り替えられることで、移動端末装置UEで受信する各無線基地局装置eNBからの参照信号の品を一定に保つことが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,在移动终端装置 UE的信道估计部 201中,根据从资源解映射部 206通知的参考信号,进行信道估计,计算信道质量信息 (步骤 S06)。

次に、移動端末装置UEのチャネル推定部201において、デリソースマッピング部206から通知された参照信号に基づいて、チャネル推定してチャネル品情報を算出する(ステップS06)。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,移动终端装置 UE通过上行链路将信道估计部 201算出的信道质量信息反馈给无线基站装置 eNB#1-#3(步骤 S07)。

次に、移動端末装置UEは、チャネル推定部201で算出したチャネル品情報を上りリンクで無線基地局装置eNB#1−#3にフィードバックする(ステップS07)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,DPF1A、1B的控制部 15,除了照片的放大或缩小显示之外,在通过艺术变换等图像处理来调整画质的情况下,也能够通过同样的调整动作来实现。

また、DPF1A、1Bの制御部15は、写真データの拡大又は縮小表示の他、アート変換等の画像処理によって画を調整する場合にも、同様の調整動作により実現可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 F108的编码处理完成之后,在步骤 F109,根据操作者的输入,编码管理器 7设置作为图像质量确认点的时间范围 (时间码范围 )。

ステップF108のエンコード処理が完了した後、ステップF109では、オペレータの入力に応じてエンコードマネージャ7が画確認箇所としての時間範囲(タイムコード範囲)を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 .... 55 56 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS