「质」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 质の意味・解説 > 质に関連した中国語例文


「质」を含む例文一覧

該当件数 : 3826



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 76 77 次へ>

在记录介 S不是支票的情况下 (步骤 S3;否 ),CPU40例如判别为记录介 S是存折,为了读取在存折上设置的磁条,将记录介 S输送到可由磁头 34读取的位置,利用磁头 34执行磁条的读取及 /或写入 (步骤 S4)。

記録媒体Sが小切手でない場合(ステップS3;No)、CPU40は、例えば記録媒体Sが通帳であると判別して、通帳に設けられた磁気ストライプの読み取りを行うため、記録媒体Sを磁気ヘッド34により読取可能な位置まで搬送して、磁気ヘッド34によって磁気ストライプの読取及び/または書込を実行する(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以上说明所述,在本实施方式中,作为排出控制部发挥功能的 CPU40在基于光学读取装置 110的记录介 S的表面的读取结束之后,至少在将读取图像数据向主计算机200传送中,控制介输送电动机 26,将记录介 S从手动插入口 15或排出口 20排出。

以上説明したように、本実施形態では、排出制御部として機能するCPU40は、光学読取装置110による記録媒体Sの表面の読み取りが終了した後、少なくとも読取画像データのホストコンピューター200への転送中に、媒体搬送モーター26を制御して、記録媒体Sを手差口15又は排出口20から排出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,以从介检测部的检测位置至光学读取部的读取位置为止的距离,检测出介的情况下,将相当于从介检测部的检测位置至光学读取部的读取位置为止的可读取范围设定为最小限度的可读取范围即可。

例えば、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までの距離で媒体が検出された場合には、媒体検出部の検出位置から光学読取部の読取位置までに相当する読取可能範囲を、最小限の読み取り可能な範囲として設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,本发明的特征在于,在上述的光学读取装置中,所述控制部在所述可读取范围的读取途中或读取结束后,基于从所述光学读取部的读取位置至所述介检测部的检测位置为止的距离、以及所述介检测部对所传送的所述介的检测结果,设定下一个所述可读取范围。

また、本発明は、上記の光学読取装置において、前記制御部は、前記読取可能範囲の読み取り中または読取終了後に、前記光学読取部の読取位置から前記媒体検出部の検出位置までの距離及び前記媒体検出部の検出状態に基づいて、新たに前記読取可能範囲を設定すること、を特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在记录介 S的传送中,该记录介 S的厚度产生了变化的情况下,或者在打印机主体 11中传入了厚度不同的记录介 S的情况下,压印平板 21逆着施压弹簧 180施加的力,被记录头部18的前端按压,从而向远离记录头部 18的方向移动。

また、プラテン21は、記録媒体Sの搬送中にこの記録媒体Sの厚さが変化した場合、又はプリンター本体11に厚さの異なる記録媒体Sが搬入された場合に、付勢ばね180の付勢力に抗して、記録ヘッド18の先端により押圧されて記録ヘッド18から離れる方向に移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU40在介端传感器 47的检测状态为继续表示记录介 S存在的状态时,判别为通过第一扫描仪 111可读取的记录介 S的范围至少存在与读取块 B1对应的量,作为最初光学读取装置 110进行读取的范围而设定读取块 B1。

CPU40は、媒体端センサー47による検出状態が継続して記録媒体Sありを示す状態であった場合、第1スキャナー111によって読み取り可能な記録媒体Sの残量が、少なくとも、読取ブロックB1の分だけ存在すると判別して、最初に光学読取装置110が読み取りを行う範囲として読取ブロックB1を設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在记录介 S不是支票的情况下 (步骤 S3:否 ),CPU40例如判别为记录介 S是存折,并为了进行设置在存折的磁条的读取,将记录介 S传送至由磁性头部 34可读取的位置,通过磁性头部 34执行磁条的读取和 /或写入 (步骤 S4)。

記録媒体Sが小切手でない場合(ステップS3;No)、CPU40は、例えば記録媒体Sが通帳であると判別して、通帳に設けられた磁気ストライプの読み取りを行うため、記録媒体Sを磁気ヘッド34により読取可能な位置まで搬送して、磁気ヘッド34によって磁気ストライプの読取及び/または書込を実行する(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在基于介端传感器 47的检测状态的变化,检测出记录介 S的下端的情况下 (步骤 S24:是,步骤 S28:是 ),CPU40将读取中的块的结束位置对齐检测出的记录介S的下端而移动,将该移动后的读取块的结束位置决定为结束读取的位置 (步骤 S33)。

また、媒体端センサー47の検出状態の変化に基づいて記録媒体Sの下端を検出した場合(ステップS24;Yes、ステップS28;Yes)、CPU40は、読み取り中のブロックの終了位置を、検出した記録媒体Sの下端に合わせて移動させ、この移動後の読取ブロックの終了位置を、読み取りを終了する位置として決定する(ステップS33)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,以从介端传感器 47的检测位置至光学读取装置 110的读取位置为止的距离,检测出记录介 S的情况下,将相当于从介端传感器 47的检测位置至光学读取装置 110的读取位置为止的读取块设定为最小限度的可读取范围即可。

例えば、媒体端センサー47の検出位置から光学読取装置110の読取位置までの距離で記録媒体Sが検出された場合には、媒体端センサー47の検出位置から光学読取装置110の読取位置までに相当する読取ブロックを、最小限の読み取り可能な範囲として設定すればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

进而,在以上的实施方式中,举例说明了在图 5和图 6中沿正向方向 (图 5中的符号 A)传送记录介 S的同时读取记录介 S的整个面的情况,但本发明并不限于此,也可以应用于沿反向方向传送记录介 S的同时读取整个面的情况。

さらに、以上の実施形態では、図5及び図6において記録媒体Sを順方向(図5中の符号A)に搬送しながら、記録媒体Sの全面を読み取る場合を例に挙げて説明したが、本発明はこれに限定されるものではなく、記録媒体Sを逆方向に搬送しながら全面を読み取る場合に適用しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集


这里,需要留意的是,作为记录介 38,除了 CD-ROM之外,还可以使用各种各样的记录介,例如软盘或光磁盘等那样的、以光、电或磁方式记录信息的记录介,ROM或闪存等那样的、以电方式记录信息的半导体存储器等。

なお、記録媒体38としては、CD−ROM以外でも、例えばフレキシブルディスク、光磁気ディスク等のように情報を光学的、電気的或いは磁気的に記録する記録媒体、ROM、フラッシュメモリ等のように情報を電気的に記録する半導体メモリ等、様々なタイプの記録媒体を用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,在本实施方式中,通过获得由画评估人员的目视所得到的输入的映像信息、来自分光相机 41的信息、以及、来自 RGB相机 42的信息这三种信息源数据,能够得到一种自动画调整系统,其可实现通过进行分析和评估,不管在何处都能低价格、高品位、并且迅速地进行最佳画调整之目的。

つまり、本実施形態では、入力された映像情報を画質評価者の目視により得られる情報、分光カメラ41からの情報、及びRGBカメラ42からの情報の3つの情報源データを取得し、分析、評価を行い最適な画質調整を安価で何処でも高品位にかつ迅速に行うことを目的とした自動画質調整システムを実現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 ColorFunction的 Tf2操作中,与第二版本数据 306(增强版本或高量图像,例如,高比特深度 )相关联的颜色决定被应用,其导致带有与高量增强版本图片 306相同的颜色的低量或标准版本图片。

ColorFunctionのTf2処理において、第2のバージョンのデータ306(拡張バージョンまたはより高品質のピクチャ、例えば、より高いビット深度)に関わる色決定が適用され、結果として、より高品質の拡張バージョンのピクチャ306と同じ色を有するより低品質または標準バージョンのピクチャが生成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此标题部包含在记录介 S中该分组的读取图像数据对应的区的编号、表示记录介 S的上面还是下面的面的信息、表示读取中的记录介 S的输送方向是正方向还是反方向的信息、以及表示数据排列顺序的信息。

このヘッダー部は、記録媒体Sにおいて当該パケットの読取画像データが対応するエリアの番号、記録媒体Sの上面か下面かを示す面の情報、読み取り中の記録媒体Sの搬送方向が順方向か逆方向かを示す情報、及び、データ並び順を示す情報が含まれている。 - 中国語 特許翻訳例文集

当记录介 S不是支票时 (步骤 S3;否 ),CPU40判别例如记录介 S是存折,进行设置在存折中的磁条的读取,故将记录介 S输送到磁头 34可读取的位置,由磁头 34执行磁条的读取以及 /或者写入 (步骤 S4)。

記録媒体Sが小切手でない場合(ステップS3;No)、CPU40は、例えば記録媒体Sが通帳であると判別して、通帳に設けられた磁気ストライプの読み取りを行うため、記録媒体Sを磁気ヘッド34により読取可能な位置まで搬送して、磁気ヘッド34によって磁気ストライプの読取及び/または書込を実行する(ステップS4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S33的判别中,在记录介 S不是支票的情况下 (步骤 S33;否 ),CPU40例如判别为记录介 S是存折,为了读取在存折上设置的磁条,将记录介 S输送到可由磁头34读取的位置,利用磁头 34执行磁条的读取及 /或写入 (步骤 S34)。

ステップS33の判別において、記録媒体Sが小切手でない場合(ステップS33;No)、CPU40は、例えば記録媒体Sが通帳であると判別して、通帳に設けられた磁気ストライプの読み取りを行うため、記録媒体Sを磁気ヘッド34により読取可能な位置まで搬送して、磁気ヘッド34によって磁気ストライプの読取及び/または書き込みを実行する(ステップS34)。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,在介的排出方向被预先确定的情况下,通过将第一扫描器 111或者第二扫描器 112的介读取时的输送方向设定为与排出方向一致,即使排出方向被预先设定时也会极力抑制无用的介输送而提高生产率。

この場合において、媒体の排出方向があらかじめ定められている場合には、第1スキャナー111あるいは第2スキャナー112媒体読取時の搬送方向が排出方向と一致するように設定することにより、排出方向があらかじめ定められている場合でも、無駄な媒体搬送を極力抑えてスループットを向上することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

当驱动辊 112a由驱动系统旋转且介 P被以后描述的成像辊 113b和图像读取支撑板 11b引导到沿传送方向的下游侧时,介 P的前端至少与驱动辊 112a的外周面接触,并且介 P通过驱动辊 112a的旋转在驱动辊 112a和从动辊 112b之间前进。

駆動系により駆動ローラ112aが回転している場合に、後述の撮像用ローラ113bおよび画像読取支持板11bにより媒体Pが搬送方向の下流側に案内されると、媒体Pの先端部が少なくとも駆動ローラ112aの外周面に接触し、駆動ローラ112aの回転により駆動ローラ112aと従動ローラ112bとの間に進入する。 - 中国語 特許翻訳例文集

成像传感器 122布置在反射光的光轴上,该反射光是由背衬构件 11a或由传送辊 11传送的介 P反射的来自光源 121的光,并且当在光源 121正在照明的状态下沿传送方向由传送辊 11传送介 P时,成像传感器 122扫描读取区域,该读取区域是在其中包括介 P的整个区域的区域。

撮像センサ122は、裏当て部材11aあるいは搬送ローラ11により搬送されている媒体Pで反射した光源121からの光である反射光の光軸上に配置されており、光源121の点灯状態で、搬送ローラ11により媒体Pが搬送方向に搬送されることで、媒体Pの全領域を内部に含む領域である読取領域を走査する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更具体地,在本实施例中,当基于介检测传感器 16的检测结果确定介 P的沿传送方向的后端被检测到时,控制装置 19控制例如要供应到驱动单元的脉冲的数量,从而以旋转的数量旋转驱动辊112a以便纸排出,该旋转的数量是在外壳 10的静止状态下能够排出介 P的旋转的数量。

より詳しく述べると、実施の形態では、制御装置19は、媒体検出センサ16の検出結果に基づいて、媒体Pの搬送方向の後端部を検出したと判断した場合に、例えば駆動装置に供給するパルスの数を制御することで、駆動ローラ112aを、筐体10の据置状態における媒体Pを排紙可能な回転数である排紙回転数だけ回転させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在图像读取设备 1的出纸控制中,当在外壳 10的静止状态下介 P的图像被图像拾取单元 12拾取时,在介 P被图像拾取单元 12成像之后,由驱动辊 111a和从动辊 111b传送到图像拾取单元 12的介 P从外壳 10被驱动辊 112a和从动辊 112b排出。

また、画像読取装置1の排紙制御では、筐体10が据置状態で撮像ユニット12により媒体Pが撮像される場合には、駆動ローラ111aおよび従動ローラ111bにより撮像ユニット12に対して搬送された媒体Pは、撮像ユニット12により撮像されると、駆動ローラ112aおよび従動ローラ112bにより筐体10から排出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图像读取设备 1中,当在外壳 10的非静止状态下介 P被图像拾取单元 12成像时,在介P被图像拾取单元 12成像之后,由驱动辊 111a和从动辊 111b传送到图像拾取单元 12的介 P被驱动辊 112a和从动辊 112b保持。

また、画像読取装置1では、筐体10が非据置状態で撮像ユニット12により媒体Pが撮像される場合には、駆動ローラ112aおよび従動ローラ112bにより撮像ユニット12に対して搬送された媒体Pは、撮像ユニット12により撮像されると、駆動ローラ112aおよび従動ローラ112bにより保持される。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.根据权利要求 1所述的存储处理装置,其特征在于,在存在多个存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介的情况下,上述引导处理部从存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介中选择所存储的上述系统信息的制作日期最新的存储介作为上述引导驱动器。

2. 前記ブート処理部は、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体が複数存在する場合に、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体のうち、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択する請求項1に記載の記憶処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的存储处理装置,其特征在于,在不存在存储有上述存储处理装置的识别信息的存储介的情况下,上述引导处理部从上述多个存储介中选择所存储的上述系统信息的制作日期最新的存储介作为上述引导驱动器。

3. 前記ブート処理部は、前記記憶処理装置の識別情報が記憶された前記記憶媒体が存在しない場合に、前記複数の記憶媒体のうち、記憶された前記システム情報の作成日付が最新の前記記憶媒体を前記ブートドライブとして選択する請求項1に記載の記憶処理装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

已经进行了相机信号处理的图像数据通过预定的压缩方法压缩,经由系统总线 55和介 I/F 4提供给所加载的记录介 10和 /或硬盘驱动器 17,并基于例如 DCF(照相机文件系统设计规则 )标准将其作为图像文件记录在记录介 10和 /或硬盘驱动器 17中。

)、AWB(Auto White Balance)などのカメラ信号処理を施す。 カメラ信号処理がなされた画像データが所定の圧縮方式でデータ圧縮され、システムバス55、媒体I/F4を通じて装填された記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に供給され、記録媒体10および/またはハードディスクドライブ17に例えばDCF(Design rule - 中国語 特許翻訳例文集

由计算机 (CPU 901)执行的程序被记录在可移动介 911(即,包括磁盘 (包括软盘 )、光盘 (包括 CD-ROM(紧凑盘只读存储器 )和 DVD(数字多功能盘 ))、磁光盘、半导体存储器等的封装介 )中,或者使用有线或无线通信介 (例如,LAN、互联网或数字卫星广播 )提供。

コンピュータ(CPU901)が実行するプログラムは、例えば、磁気ディスク(フレキシブルディスクを含む)、光ディスク(CD-ROM(Compact Disc-Read Only Memory),DVD(Digital Versatile Disc)等)、光磁気ディスク、もしくは半導体メモリ等よりなるパッケージメディアであるリムーバブルメディア911に記録して、あるいは、ローカルエリアネットワーク、インターネット、デジタル衛星放送といった、有線または無線の伝送媒体を介して提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过示例的方式而非限制的方式,这种计算机可读介可以包括 RAM、ROM、EEPROM、CD-ROM或其它光盘存储、磁盘存储介或其它磁存储设备、或者能够用于携带或存储期望的指令或数据结构形式的程序代码并能够由计算机进行存取的任何其它介

限定ではなく、例として、そのようなコンピュータ可読媒体は、RAM、ROM、EEPROM、CD−ROMまたは他の光ディスクストレージ、磁気ディスクストレージまたは他の磁気ストレージデバイス、あるいは命令またはデータ構造の形態の所望のプログラムコードを担持または記憶するために使用でき、コンピュータによってアクセスできる、任意の他の媒体を備えることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这就是说,一方面,如果通信设备 10进行传输而不控制传输功率,那么,在通信介 30从图6中的曲线P0所示的某个特定距离上接近通信设备10的时候,它所接收的电压就会相应地增加。 在通信介 30接近到超过通信介 30的保护电路开始工作的距离的时候,接收的电压就上升到大于保护电路开始工作的电压 Vp。

すなわち、通信装置10が送信電力制御なしで送信している場合、図6に曲線P0で示したように、通信媒体30が遠くから通信装置10へ近づいていくと、それに応じて受信電圧も上がっていき、通信媒体30の保護回路が動作する距離を超えて近づくと、受信電圧は保護回路が動作する電圧Vpよりもさらに増加している。 - 中国語 特許翻訳例文集

来自取决于量块位移的传感器的信号可以用来确定操纵杆控制器 430的加速度。

質量の変位に応じたセンサからの信号を用いて、ジョイスティック・コントローラ430の加速度を決定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以感测该量块的位移,并将其转换为取决于倾斜和 /或摆动量的信号。

質量の変位が感知され、ピッチおよび/またはロールの量に応じて信号に変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,存储功能部分 205是由闪存或硬盘提供的非易失性存储介

メモリ機能部205は、たとえばフラッシュメモリやハードディスクにより提供される不揮発性の記憶媒体である。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过第二实施例的机构,不需要形成介传输线 9A,由此制造容易,且成本低于第一实施例。

第2実施形態の仕組みでは、誘電体伝送路9Aを構成しなくでも済むので製造が容易で第1実施形態よりも低コストになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

半导体芯片 203配备有毫米波发送和接收端子 232,用于耦合到毫米波信号传输线 9(介传输线 9A)。

半導体チップ203には、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)と結合するためのミリ波送受信端子232が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

半导体芯片 103配备有用于耦合到毫米波信号传输线 9(介传输线 9A)的毫米波发送和接收端子 132。

半導体チップ103には、ミリ波信号伝送路9(誘電体伝送路9A)と結合するためのミリ波送受信端子132が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在介传输线 9A中限制毫米波信号,可以提高高速信号传输的效率。

ミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込めることで高速信号伝送の効率向上を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在即使载频增大传输损耗也不增大的介波导线中,反射波往往会增大。

たとえば、搬送周波数が増加してもあまり伝送損失が増加しない誘電体導波管線路は、反射波が増加する傾向にある。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过在介传输线 9A中限制毫米波信号,可以改进高速信号传输的效率。

ミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込めることで高速信号伝送の効率向上を図ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是示出根据第一实施例的存储介访问处理的流程的流程图;

【図2】本発明の実施の形態1にかかる記憶媒体へのアクセス処理の流れを示すフローチャート図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7是示出根据第二实施例的存储介访问处理的流程的流程图;

【図7】本発明の実施の形態2にかかる記憶媒体へのアクセス処理の流れを示すフローチャート図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

程序可以被预先记录在硬盘 205或 ROM 203中,该硬盘 205或 ROM203是作为计算机的内置记录介而配备的。

プログラムは、コンピュータに内蔵されている記録媒体としてのハードディスク205やROM203に予め記録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图像记录装置 21构造成基于图像读取装置 11转化的图像信号在记录介 P上记录图像。

画像記録装置21は、画像読取装置11が変換した画像信号に基づいて記録媒体Pへ画像を記録するように構成されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

接下来,描述在关于本示例性实施方式的图像记录装置 21中在记录介 P上形成图像的图像形成操作。

次に、本実施形態に係る画像記録装置21における、記録媒体Pへ画像を形成する画像形成動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,在中间转印带 32上形成的彩色图像在第二转印位置转印到记录介 P上。

そして、記録媒体Pは、第2転写位置にて中間転写ベルト32に形成されたカラー画像が転写される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在画面数据接收终端 200中能反映终端固有的画用信息和面板信息,再现画面。

また、画面データ受信端末200で、端末固有の画質用情報やパネル情報を反映して画面を再現することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 5还图示了通过无差错介将三个视频 PES提供给节目流解码功能 90。

また、図5には、エラーのない媒体を通じて、プログラムストリーム復号機能部90に供給されている3つのビデオPESを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他反馈信息可以包括信道量指示器 (CQI)和秩信息。

その他のフィードバック情報として、チャネル品質インジケータ(CQI)と、ランク情報とを含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,对于线路量恶化的组优先执行自适应阵列信号处理。

つまり、回線品質が悪化しているグループに対して優先的にアダプティブアレイ信号処理が実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于干扰水平较低的组即使不执行自适应阵列信号处理,其接收量的下降也较小。

干渉レベルの低いグループに対してアダプティブアレイ信号処理を実行しなくても、受信品質の低下は小さいと考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

替代地,处理器和存储介可以作为分立部件驻留在用户终端中。

代替実施形態で、プロセッサおよび記憶媒体は、ディスクリートコンポーネントとしてユーザ端末中に存在していてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,本领域技术人员应当明白的是,可以使用各种其它算法来协调对无线介的访问。

しかし、当業者が理解するように、その他の多様なアルゴリズムが、無線媒体へのアクセスを調整するために使用されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 76 77 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS