「起こ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 起この意味・解説 > 起こに関連した中国語例文


「起こ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5368



<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 107 108 次へ>

8. 管理装置4は、選択帯域制限ノイズ信号(RB)を有する機能テストの実行を引き起こすように構成されるトリガー手段(15)を備えることを特徴とする請求項7記載のテスト装置。

8.根据权利要求 7所述的测试设备,其特征在于,所述控制设备 (4)包括触发装置(15),所述触发装置 (15)被设立为触发利用所选择的限带噪声信号 (RB)的功能测试的实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ブラシ状の清掃部材を読取ガラスに接触させて清掃することはガラス表面を摩擦する作用を与え、コーティングの剥離や微小な傷の発生を生じる原因になる。

通过与读取玻璃接触的刷状清洁构件来清洁读取玻璃起到在玻璃表面上产生摩擦的作用,这成为剥掉涂层或生成微小刮擦的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、従来のコンテンツ出力装置20は、制御装置として機能する複数のコンテンツ送信装置10から「非同期」に「複数」のコンテンツの予約を受付けることはできないという問題があった。

因此,就现有的内容输出设备 20而言,存在一个问题,这就是说,并不是从起着控制设备的作用的多个内容发送设备 10上“异步地”接收“多个”内容段的预订。 - 中国語 特許翻訳例文集

私が海外に住んで一番うれしいのは、生活の便利さもさることながら、パーティやコンサートに夫婦で出かけるのが当たり前のことになっていることです。

我在国外居住感到最开心的是,不仅生活方便,而且夫妻一起去派对或是音乐会成了理所当然的事。 - 中国語会話例文集

画像復号方法は、復号済みの画像データの所定範囲内で算出した統計情報の生確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生確率とを加算し、加算して得られた生確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成し、生成した可変長復号表に基づいて可変長復号を行う。

图像解码方法对已解码的图像数据的在预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行相加运算,按相加得到的发生概率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变成解码表,根据生成的可变长度解码表进行可变长度解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

項8の画像復号方法において、例えば前記第2処理は、復号済みの画像データの前記決定した所定範囲内で算出した統計情報の生確率と、復号パラメータに基づいて選択された初期生確率とを加算し、加算して得られた生確率の高い統計情報の順に短い符号を割り当てて、可変長復号表を生成する処理である。

在 [8]的图像解码方法中,例如上述第二处理对已解码的图像数据在上述确定的预定范围内算出的统计信息的发生概率和根据解码参数选择的初始发生概率进行加法运算,按加法运算得到的发生概 率从高到低的统计信息的顺序分配短码,生成可变长度解码表。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーション管理テーブルのエントリーは、タイトルにおいて、アプリケーションを自動的に動させるべきか(AutoStart)、他のアプリケーションからの呼出しを待って動すべきか(Present)という動の仕方を示す「制御コード」と、クラスアーカイブファイルのファイル名となる5桁の数値を用いて、対象となるアプリケーションを示す「アプリケーションID」と、「アプリケーション詳細情報」を含む。

应用管理表的条目包括表示在标题中是应使应用自动启动 (自动启动:AutoStart)、还是应等待来自其他应用调用而启动 (现行:Present)的启动的方式的“控制码”、使用作为类档案文件的文件名的 5位的数值表示作为对象的应用的“应用 ID”、以及“应用详细信息”。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、(すべてのネットワークデバイスタイプを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、その他のタイプのネットワークデバイスと比べて、あるタイプのネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合がある。

例如,这些问题可发生在管理系统必须在其他类型的网络设备上向一种网络设备提供优先处理的情形下 (由于平等地对待所有网络设备类型将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、(所与のタイプのすべてのネットワークデバイスを等しく処理することは、管理システムにおいてリソース不足を依然として引き起こすことになるため)これらの課題は、管理システムが、ある特定のタイプのネットワークデバイス内のあるネットワークデバイスに優先処理を提供しなければならない状況において発生する場合もある。

类似地,这些问题还可发生在管理系统必须向一种特定类型的网络设备中的网络设备提供优先对待的情形下 (由于平等地对待给定类型的所有网络设备将仍旧引起在管理系统中的资源饥饿 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この別の実施形態で、OCS132は通話の終了の後セッション発信元124のクライアントアカウントにデビットすることを指示されるかもしれない(例えば、これは、通話がセッションターゲット126及び/または128の視点からまだ‘プリペイド’であるけれど、セッション発信元124に関するポストペイド通話であるということを意味する)。

在此替换性实施例中,OCS 132可被指令在该呼叫终止之后借记该会话发起方 124的客户端帐户 (例如,这意味着这对于会话发起方 124而言是后付费呼叫,尽管从会话目标 126和 /或 128的角度来看该呼叫仍是“预付费”的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


ここでは、図2A(2)に示すように、電子機器101Zの筺体190に凸形状構成198Z(出っ張り)を設け、図2A(1)に示すように、メモリカード201Zの筐体290に凹形状構成298Z(窪み)を設けている。

在这种情况下,如图 4B所示,电子装置 101Z的外壳 190具有凸出形状配置 198Z(突起 ),并且如图 4A所示,存储卡 201Z的外壳 290具有凹陷形状配置 298Z(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、図9(2)に示すように、電子機器101Aの筺体190に円筒状の凸形状構成198A(出っ張り)を設け、図9(1)に示すように、メモリカード201Aの筐体290に円筒状の凹形状構成298A(窪み)を設けている。

在这种情况下,如图 12B所示,电子装置 101A的外壳 190具有圆柱形凸出形状配置 198A(突起 ),并且如图 12A所示,存储卡 201A的外壳 290具有圆柱形凹陷形状配置 298A(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これと共に、PMI値及びランクモードのペアは、コードブック130のエントリのうちの1つを選択する。 そこから、対応するプレコーディングマトリクスが抽出される。

一对 PMI值和秩模式一起选择码本 130的条目之一,从其提取对应预编码矩阵。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、OCRサーバ50は、OCR処理が失敗したこと(エラーが発生したこと)示すOCR結果情報とジョブトラッキングIDとを課金管理サーバ70に送信する(S142e)。

在该情况下,OCR服务器 50将任务跟踪 ID与指示 OCR处理已经失败 (已经发生错误 )的 OCR结果信息一起发送到计费管理服务器 70(S142e)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使当用户观看主要内容的照片时,通过聆听 BGM中的音乐,用户也可能出乎意料地回想起当在整个城镇听到该音乐的时候。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは、主コンテンツである写真を見ながらも、BGMでかかっている音楽を聴いて、ふとその音楽が街に流れていた頃のことを思い出すこともあるだろう。

即使在用户看主内容的照片时,通过听 BGM中的音乐,该用户也可出乎意料地回忆起当城镇到处都在听该音乐时的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム900は、移動局(例えば、UE310)内に少なくとも一部分存在することができ、共同して動作することができる電子部品の論理グループ910を含むことができる。

系统 900可至少部分驻存于移动台 (例如,UE 310)内,且可包括可协同起作用的电子组件的逻辑分群 910。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、本発明に係るUEにより‘現在値+N’または将来のTTIに対するデータサイズを適応する方法を示し、ここで、Nは現在のTTIから将来に考慮されるTTIの個数を示す変数である。

图 4说明根据本发明的由 UE适配用于‘当前 +N’或将来的 TTI的数据尺寸的方法,其中 N是用于指示从当前 TTI起考虑的用于将来的 TTI的编号的变量。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに応答して、データ・サービスに関する暗号鍵を求める要求が、テキスト・メッセージング・チャネル上で受信されることが可能であり、この要求は、ホーム・ネットワークによって開始される(604)。

作为响应,可在文本消息接发信道上接收对用于数据服务的密码密钥的请求,其中该请求是由归属网络发起的 (604)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU15は、マイクロコンピュータであり、記憶装置17に記憶されたプログラムをメモリ16を作業領域として実行することにより、この画像形成装置1の全体を制御して、各種機能を実現させる。

CPU15是执行存储在存储器设备 17中的计算机程序的微型计算机,起到作为整体上控制图像形成装置 1的工作区的作用,并且实现多种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、位置推定を送ることは、上記に述べたように、フェムト・ネットワーク・プラットフォーム130にコンテンツを伝達することに少なくとも部分的に関連して行われる。

在一个方面,位置估计的传输至少部分地如前所述连同对毫微微网络平台 130的内容通信一起进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、電気配線により信号を伝送することに因する問題を解決する手法として、電気配線を無線化して伝送することが考えられる。

因此,作为解决由信号沿着电配线线路传送导致的问题的方法,去除用于信号传送的电配线线路可以是可行的办法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコマンドは、ユーザ操作によって、不図示のメニュー画面から色温度手動調整設定画面30の動が選択され、GUI表示部3に色温度手動調整設定画面30が表示されることによって発行される。

该命令在当通过用户操作从菜单画面 (未示出 )选择激活色温手动调节设定画面 30并且该色温手动调节设定画面 30显示在 GUI显示单元 3上时被发出。 - 中国語 特許翻訳例文集

SRB(Signaling Radio Bearer:信号方式無線ベアラ)に関しては、ハンドオーバーが生したことをRLC204が表すことができ、そしてPDCP202がPDCP SN(Sequence Number:シーケンス番号)およびHFN(Hyper Frame Number:ハイパー・フレーム番号)などの状態変数を再初期化することができる。

对于信令无线电承载 (SRB),RLC 204可以指示已发生切换,并且 PDCP 202可以重新初始化状态变量、例如 PDCP序列号 (SN)和超帧号 (HFN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、書き起こし要求ボタン32は、図1においては、ユーザが積極的に会話に従事しながらユーザの小指で操作することができるように人間工学的に配置された形が示される。

例如,转录请求按钮 32在图 1中被示为符合人体工程学地定位,以使得用户在活跃地进行通话的同时能用该用户的小指操作转录请求按钮32。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態においては、ユーザは、電話での会話の一部を書き起こすことを事前に決定する必要がなく、及び会話の相手に繰り返すように頼む必要がない。

在此实施例中,用户无需事先决定将转录部分电话通话,并且没有必要让另一方重复。 - 中国語 特許翻訳例文集

幾つかの実施形態においては、ユーザが書き起こしプロセスを実行するサーバ50に自己のモバイルデバイスを登録することが必要になる場合がある。

在一些实施例中,用户可能必须使其移动设备向执行转录过程的服务器 50注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の例として、ユーザは、他のユーザのモバイルデバイス55を借りること及び例えば連絡情報をキャプチャするために会話の一部を書き起こすのを希望することができる。

作为第二示例,用户可能借用另一用户的移动设备 55并希望转录通话的部分,诸如以捕捉联系信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このHARQ送信は、トランスミッタ325(以下でさらに詳細に説明される)の中のエンコーダを利用することができ、そしてそれ故に、それは、トランスミッタのバックエンドを(チャネルエンコーダ355において)「源とする」。

此 HARQ发射可使用发射器 325中的编码器 (在下文更详细描述 ),且由此所述 HARQ发射“发源”自发射器的后端 (在信道编码器 355处 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下でさらに詳細に説明されるように、これらの図のおのおのは、エラーが、最初に送信されたパケット(602)と、最初に送信されたパケットの第1の再送信(612)との両方の上で、起こったことを仮定している。

如将在下文更详细地描述,这些图中的每一者假设错误发生在最初发射包(602)及最初发射包的第一重发 (612)两者上。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、低解像度のストリーム信号によって、カメラでのエンコーディング遅延時間、伝送遅延時間及び遠隔制御装置でのデコーティング遅延時間を短縮することができる。

在这种情况下,由于低分辨率的流信号,因此可以减少由于照相机中的编码操作、发送和遥控器中的解码操作引起的时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

MOB_SCN−REQを受信したサービングBSは、スキャニング開始フレームおよび許可される値を含むことができるMOB_SCN−REPメッセージを送信することによって、MSに時間間隔を許可することができる。

已接收到 MOB_SCN-REQ的服务 BS可通过发送可包括扫描起始帧以及所准予的值的 MOB_SCN-REP消息来向 MS准予时间区间。 - 中国語 特許翻訳例文集

FECの利点は、データパケットの再送信がしばしば回避できることであるが、それは、データを送信すべきデータに追加することを犠牲にして起こる。

FEC的优点是常可避免数据包的重发,尽管这是以将数据添加到待发射的数据为代价。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、例えば、移動電話の型式認証試験を実行するためにマルチポートコネクタ3のポート11に電流クランプ信号を印加することによって起こる外乱も同様にして低減可能である。

此外,可以以同样的方式减小由于例如为了执行移动电话的型号认证测试而在多端口连接器 3的端口 11上施加电流钳信号所产生的骚扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなエネルギー移行は、SRS誘発型チャネルクロストークとも呼ばれ、これは、所与の波長チャネルに元々割り当てられていた周波数トーンのかなりの部分を、他のWDMチャネルに移行させる。

这种能量转移也称为 SRS诱发的通道串扰,其会引起本来向给定波长通道指派的频率音调的可观的部分转移给了其他 WDM通道。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、図8の機器構成においては、無線アダプター30は、たとえ構成要素の不具合があったとしても、フィールド機器へ電流が流れることに関する不具合を決して起こさないように設計されてきた。

因此,在图 8的配置中,已经将无线适配器 30设计为: - 中国語 特許翻訳例文集

MFPは動後、ログイン画面900をタッチパネル400に表示してログインを制御することが可能であり、この制御を行うか否かは設定によって変更が可能である。

在启动之后,MFP可以通过在触摸面板 400上显示登录窗口 900来控制登录。 可以通过设置来改变是否执行该控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

便宜のため、コンポーネントにより実行する、図4中に描写しているようなトランシーバの受信チェーン400として、図3の動作(または、ここで論じる、あるいは、教示する他の何らかの動作)を記述する。

为方便起见,将图 3的操作 (或本文所论述或教示的任何其它操作 )描述为由如图 4中描绘的收发器的接收链 400的组件执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、同期メッセージが到着するとき、スイッチ201からのスイッチ202への送出リンクがすでに使用中であることが起こるかもしれない。

在这种情况下,有可能当同步信息到达时,交换机 201至交换机 202的送出链路已经是忙碌的。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすることで、MACモジュール302、404およびPHYモジュール304、402の部分を、暗号化機能が再度動されるまで、選択的に電力停止することができるようになる。

相应地,可以选择性地将 MAC模块 302、404和 PHY模块 304、402的部分断电,直至再次开启加密。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、後述の証明書指定処理(図3参照)が行われた結果、動処理の開始時点で、既にアプリケーションA1と証明書ID「C2」が示す証明書とが対応付けられている場合を例に説明する。

在下文中,将会描述如下的示例,在其中,由稍后将要描述的证书指定处理 (参考图 3)使得在启动处理开始时通过证书 ID“C2”指示的证书和应用程序 A1已经相互对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(a)は、この構成を上側から見た平面図であり、図3(b)は、この場合のチャンネル付近の断面構造と信号電荷が転送される際の状況を印加パルス形状と共に模式的に示した図である。

图 3A为从上方俯视该结构的平面图,图 3B为用于与施加脉冲形状一起模式化地显示该情况下的信道附近的断面结构和信号电荷被传输时的状况的附图。 - 中国語 特許翻訳例文集

認証失敗通知の提供の例は、呼加入者の電話装置が本発明による認証機能をサポートしないことを示す可聴メッセージおよび/または視覚メッセージを含むがこれらに限定されない。

提供认证失败通知的例子包括但不限于表明呼叫方电话装置不支持根据本发明的认证功能的可听消息和 /或可视消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる証拠の送信に応答して、被呼加入者の音声メール装置は、呼加入者の電話装置からプライベート鍵所有の証拠を受信するための動作124を実行する。

响应于该证据被发送,被叫方语音邮件装置执行用于从呼叫方电话装置接收私有密钥持有的证据的操作 124。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる証拠の要求の一実施形態は、呼加入者の電話装置が乱数(「ノンス」)を生成し、そのノンスを被呼加入者の音声メール装置による受信を目的として送信することを含む。

请求这种证据的一个实施例包括呼叫方电话装置生成随机的数字 (即“随机数”),并传输该随机数以由被叫方语音邮件装置接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、いくつかの符号表を定義しておき、MBタイプの生確率の分布に応じて適切な符号表を選択することで、圧縮率をさらに高めることができる。

这样,定义若干编码表,根据 MB类型发生概率的分布而选择恰当的编码表,由此能进一步提高压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうすれば、電子回路の動作の初期化が、設定された動作モードで行われるので、動作モードの変更に因して電子回路の動作が不安定になることを抑制できる。

这样一来,在已设定的动作模式下进行电子线路动作的初始化,所以,能够抑制因变更动作模式而使电子线路的动作不稳定。 - 中国語 特許翻訳例文集

説明を簡単にするために、イントラコーディングコンポーネントは図2に示されていないが、ビデオエンコーダ50は、ビデオフレーム内でブロックのイントラコーディングおよびインターコーディングを実行し得る。

视频编码器 50可执行视频帧内的块的帧内译码及帧间译码,但为了说明的简易性起见而在图 2中未展示帧内译码组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、動作モードが変更されてから一定時間以上経過したと判断される場合を図8(a)のサンプリング時間で示すと、例えば、t25以降のサンプリングタイミングが該当する。

参照图 8A中的抽样时间,装置确定自操作模式改变起经过了预定时间段的抽样定时,对应于例如 t25以后的抽样定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、制御部15は、始点座標及び終点座標を通過する、表示部18の横方向に平行な水平線、又は表示部18の縦方向に平行な垂直線を表示部18に表示する指示を行う。

控制单元 15发出指令,以在显示单元 18中显示与显示单元 18的横向方向平行的水平线或者与显示单元 18的纵向方向平行的垂直线,所述水平或垂直线贯穿起点坐标和终点坐标。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 .... 107 108 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS