意味 | 例文 |
「送」を含む例文一覧
該当件数 : 23211件
这些术语并不暗示节点不能既发射又接收。
これらの用語は、それらのノードが送信と受信の両方が可能でないことを暗示するものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,发射节点 702可传输第一通道的第一分组 (例如,一个或多个脉冲 )的一部分,然后传输第二通道的第二分组 (例如,一个或多个脉冲 )的一部分,传输第一分组的至少另一部分,如此继续。
例えば、送信ノード702は、第1のチャネルのための第1のパケットの一部分(例えば、1つまたは複数のパルス)を送信し、次いで第2のチャネルのための第2のパケットの一部分(例えば、1つまたは複数のパルス)を送信し、第1のパケット少なくとも別の部分を送信し、以下同様のことを行うことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及一种无线通信系统,该无线通信系统包含对使用了具有预定的频率间隔的多个子载波的无线信号进行发送接收的第 1无线通信系统、以及在邻接频带中对使用了多个子载波的无线信号进行发送接收的第 2无线通信系统。
本発明は、所定の周波数間隔を有する複数のサブキャリアを用いた無線信号を送受信する第1無線通信システムと、隣接周波数帯域において、複数のサブキャリアを用いた無線信号を送受信する第2無線通信システムとを含む無線通信システムに関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
中继站还可为中继用于其它终端的发射的终端。
中継局はまた、他の端末のために送信を中継する端末であってよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
中继站可发射和 /或接收低再用前同步码。
中継局は、再使用の低いプリアンブルを送信してもよく、かつ/または、受信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
具有双箭头的虚线指示终端与基站之间的干扰发射。
2重矢印を有する破線は、端末と基地局との間の干渉送信を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是根据一个实施方式的递送直接通知的方法的框图;
【図7】一実施形態による、配信の直接通知の方法のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDCP状态报告功能可用于确定 PDCP分组的递送状态。
PDCPパケットの配信の状態を判定するために、PDCP状態報告機能を使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
用于 SRB的 PDCP状态报告提供递送应答到上层、例如 RRC和 NAS。
SRBに対するPDCP状態報告は、例えばRRCまたはNASなどの、上位レイヤーに配信確認を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 6B所示,RRC 606也可以直接提供递送通知至NAS 602。
図6Bに示されるようにRRC606はまた、NAS602に配信通知を直接的に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是根据一个实施方式的递送直接通知的方法 700的框图。
図7は、一実施形態による配信の直接通知の方法700のブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
一旦重传消息 704,NAS702就可以启动新的定时器 714。
メッセージ704の再送に際し、NAS702は新しいタイマー714を始動することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
4.根据权利要求 1所述的读取器 (420),其中,所述读取器 (420)被设计为基于在向所述应答器 (440)发送第一命令 (RAC1)连同第二随机数 (RANDOM #2)与接收到响应于第一命令 (RAC1)来自应答器 (440)的第一随机数 (RANDOM #1)之间的时间间隔,来测量响应时间。
4. 前記リーダは、第1のコマンドを第2の乱数と一緒に前記トランスポンダへ送信する送信と、前記第1のコマンドに応答して前記トランスポンダから返送される第1の乱数の受信との間の時間間隔に基づいて前記応答時間を測定するように設計されている、請求項1記載のリーダ。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收响应于第一命令 (RAC1)来自所述应答器 (440)的第一随机数 (RANDOM #1),在发送第一命令 (RAC1)之后向所述应答器 (440)发送第二命令 (RAC2),接收响应于第二命令 (RAC2)来自应答器 (440)的第一随机数 (RANDOM #1)的加密。
24. 前記第1のコマンドに応答して前記トランスポンダから第1の乱数を受信するステップ、前記第1のコマンドの送信後に前記トランスポンダに第2の乱数を送信するステップ、前記第2のコマンドに応答して前記トランスポンダから前記第1の乱数の暗号を受信するステップ、を更に備える請求項23記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
26.一种用于应答器 (440)确定到读取器 (420)的连接的有效性的方法,所述方法包括: 从所述读取器 (420)接收第一命令 (RAC1)连同第二随机数 (RANDOM #2),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1),向所述读取器 (420)发送第一随机数 (RANDOM #1)的加密和第二随机数 (RANDOM #2)的加密。
26. トランスポンダがリーダへの接続の正当性を決定する方法であって、前記リーダから第1のコマンドを第2の乱数と一緒に受信するステップ、第1の乱数を前記リーダへ送信するステップ、前記第1の乱数及び前記第2の乱数の暗号を前記リーダに送信するステップ、を備える方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
将该命令透明地转发到应答器 440的密码处理器 205。
このコマンドはトランスポンダ440の暗号プロセッサ205にトランスパレントに転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集
揭示一种用于促进对转发策略的基于网络的控制的方法。
転送ポリシーのネットワークベース制御を容易にするための方法が、開示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在该实施方式中,PDSN 122从 HA 124接收通过隧道传送的分组流的分组。
この実施形態では、PDSN122は、パケットフローのトンネリングされたパケットをHA124から受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
S/P转换器 308可将传输数据拆分成 N个并行数据流 310。
S/P変換器308は、送信データをNの並列データストリームに分割することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所发射的信号 332被示为在无线信道 334上传播。
送信された信号332は、無線チャネル334上を伝わっていることが示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
若STA11102未在预定量的时间内接收到 CTS,则 STA1将再次发射 RTS。
STA1 1102が所定の時間量内でCTSを受信しない場合は、STA1は、RTSを再送信するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
此外,调制方式决定部 38也可以基于存储部 34中存储的周期,估计从邻近基站发送的控制信号的接收功率超过从基站 14发送的控制信号的接收功率的定时,根据估计的定时通过使用图 5说明的上述方法进行调制方式的决定。
なお、変調方式決定部38は、記憶部34に記憶される周期に基づいて、近接基地局から送信される制御信号の受信電力が基地局14から送信される制御信号の受信電力を越えるタイミングを推定し、推定したタイミングに応じて図5を用いて説明した上記方法で変調方式の決定を行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,在以上说明中,设置了从基站 14发送的信号的最大接收功率是控制信号的接收功率这一前提,但从基站 14发送的信号的最大接收功率也可以是控制信号以外的信号 (例如通信信号 )的接收功率。
たとえば、以上の説明では、基地局14から送信される信号の最大受信電力は制御信号の受信電力であるという前提を設けたが、基地局14から送信される信号の最大受信電力は制御信号以外の信号(たとえば通信信号)の受信電力であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,在上述实施方式中,作为具有超过从基站 14发送的信号的最大接收功率的较强功率的强输入信号,例示了从邻近基站周期性地发送的控制信号,但强输入信号也可以是从邻近基站以外的装置周期性地或非周期性地到来的其他信号。
また、上記実施形態では、基地局14から送信される信号の最大受信電力を越えるような強い電力を有する強入力信号として近接基地局から周期的に送信される制御信号を例示したが、強入力信号は近接基地局以外の装置から周期的または非周期的に到来する他の信号であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所以,对于任意能够在两个其他应用“B”和“C”之间存在的 TCP连接上发送分组的应用“A”,应用“A”必须确定在 TCP序列中将要发送给所述客户端的下一个分组的序列号、ACK号以及 TCP头信息。
従って、いずれかのアプリケーション「A」が、他の2つのアプリケーション「B」と「C」との間に存在するTCP接続上でパケットを送信することができるように、アプリケーション「A」は、クライアントに送信されるTCPシーケンスにおける次のパケットのためのシーケンス番号、ACK番号及びTCPヘッダ情報を見つけ出さなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集
CSCF和 VCC-AS之间的通信处理如上所述例如是从 CSCF向 VCC-AS传送呼叫设定消息的处理、从 VCC-AS向 CSCF传送会话更新消息或会话重建立请求消息的处理等。
しかしながら、VCC−ASを用いて異なるアクセス網間で音声サービスを継続させる場合、上述したように、IMS内において、CSCFとVCC−ASとの間の通信処理(例えば、CSCFからVCC−ASへの呼設定メッセージの転送処理、VCC−ASからCSCFへのセッション更新メッセージや再セッション確立要求メッセージの転送処理等)が必要となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这需要唯一的管理系统来使所有 IPE同步。
この送信には、すべてのIPEを同期させる唯一の管理システムが必要である。 - 中国語 特許翻訳例文集
将参考图 1中所图解说明的电视分配系统 100来论述图 2。
図2は、図1に示されたテレビ放送システム100を参照して記述される。 - 中国語 特許翻訳例文集
卫星广播系统 500进一步包含与上行链路系统 504信号通信的卫星 506。
衛星放送システム500は、アップリンクシステム504と信号で通信する衛星506をさらに含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
卫星 506广播从上行链路系统 504接收的电视节目。
衛星506は、アップリンクシステム504から受信されたテレビ番組を放送する。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1示出具有多个发射机和一接收机的 Q-FDMA系统。
【図1】多数の送信機と1個の受信機とを有するQ−FDMAシステムを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10示出具有不同数据和导频码元历时的传输。
【図10】異なるデータおよびパイロットシンボル持続時間を有する伝送を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送侧天线一 24和发送侧天线二 25,如图 2所示,优选方式是按照每规定间隔配备在套管 35的外周附近,实施例的情况是隔着轴心相向配置,进一步地,为了使相邻的天线相离有所使用的无线通信频率的 1/2波长以上,将其配备在对角方向上。
送信側アンテナ1(24)と送信側アンテナ2(25)は、図2に示すように、ケーシング(35)の外周近傍に所定間隔毎に配備することが望ましく、実施例の場合、軸心を挟んで対向するように配備しており、さらに、隣り合うアンテナを使用する無線通信周波数の1/2波長以上離すために、対角方向に配備している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是示出了根据本发明第一示例性实施例的无线收发机的组成的框图;
【図1】本発明の実施形態1に係る無線送受信機の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2示出了图 1中所示的无线收发机、LTE基站和 GSM基站之间的位置关系;
【図2】図1に示す無線送受信機とLTE基地局及びGSM基地局との位置関係を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是示出了根据本发明第二示例性实施例的无线收发机的组成的框图;
【図7】本発明の実施形態2に係る無線送受信機の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是示出了根据本发明第三示例性实施例的无线收发机的组成的框图;
【図8】本発明の実施形態3に係る無線送受信機の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出了根据本发明第六示例性实施例的无线收发机的组成的框图;
【図12】本発明の実施形態6に係る無線送受信機の構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,PON10连接于 PSTN/因特网 20上,来收发数据。
図1において、PON10は、PSTN/インターネット20に接続されて、データを送受信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考图 8A,在步骤 802中,当再现当前内容的设备和用户之间的距离大于预定的临界值时,从用户接收用于向网络的其它设备发送内容的有条件的内容发送请求。
図8Aの第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理方法800のフローチャートによれば、段階802で、現在コンテンツを再生するデバイスとユーザとの間の距離が所定臨界値より大きい場合に、コンテンツをネットワークの他のデバイスに伝送する、条件付きコンテンツ伝送要請がユーザから受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
首先,将说明安装有作为串行传输接口的 PCI Express的设备。
まず、シリアル転送インタフェースとしてのPCI Expressを搭載した装置について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 S130中已经接收了用于再现 2D流和 3D额外流的请求的家庭路由器 110,将与从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流中的用户选择的频道对应的预缓存的文件发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S131)。
ステップS130において、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの内、ユーザが選択したチャネルに対応する、プリキャッシュしておいたファイルを2D/3Dストリームメディアクライアント103へ伝送する(ステップS131)。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以定义上行控制信道来传输上行控制信号。
アップリンク制御信号を送信するためのアップリンク制御チャネルが定義されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
即,将 OR门 OG22的输出信号输出到控制线 TRG<n>,作为转移驱动信号。
すなわち、ORゲートOG22の出力信号は転送駆動信号として制御線TRG<n>に出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1是根据本发明的广播接收机的示例的示意立体图;
【図1】本発明にかかる放送受信装置の一例の概略斜視図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDCP用于实现根据 DVI传输的数据的密码化。
HDCPは、DVIに従って伝送されるデータの暗号化を実現するために用いられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
检测到与人的存在相关的信息的情况下,使能够用于无线影像发送装置之间的通信的通信信道数量比上述检测前使用的通信信道数量少。
本発明は、特許請求の範囲に記載されているように、無線映像送信装置から無線により送信された映像信号を受信する無線映像受信装置において、人の存在に関する情報を検出された場合は、無線映像送信装置との間の通信に使用可能な通信チャネル数を、前記検出前に使用される通信チャネル数よりも少なくしたことを特徴とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明涉及显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备和发送器,并且具体涉及使得可能在减轻疲劳感的同时有效地观看 3D内容的显示控制器、显示控制方法、程序、输出设备和发送器。
本発明は、表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関し、特に、疲労感を軽減しつつ、3Dコンテンツを効果的に視聴させることができるようにした表示制御装置、表示制御方法、プログラム、出力装置、および送信装置に関する。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述接收部件 92接收从传送器 71传送的所述内容、关于场景改变的位置的信息和关于重要部分的信息,并将所述内容输出到再现处理部件 93,将关于场景改变的位置的信息和关于重要部分的信息输出到系统控制器 91。
受信部92は、送信装置71から送信されてきたコンテンツ、シーンチェンジの位置の情報、および重要区間の情報を受信し、コンテンツを再生処理部93に、シーンチェンジの位置の情報と重要区間の情報をシステムコントローラ91にそれぞれ出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一末端φ1指代第一λ/4信号传输线 18a在传输端子 16侧的末端,第二末端φ2指代第一λ/4信号传输线 18a在天线连接端子 14侧的末端,第三末端φ3指代λ/4线 38在传输端子 16侧的末端,而第四末端φ4指代λ/4线 38在天线连接端子 14侧的末端。
すなわち、第1λ/4信号伝送路18aの送信端子16側の端部を第1端φ1、第1λ/4信号伝送路18aのアンテナ接続端子14側の端部を第2端φ2、λ/4線路38の送信端子16側の端部を第3端φ3、λ/4線路38のアンテナ接続端子14側の端部を第4端φ4とする。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |