「选」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 选の意味・解説 > 选に関連した中国語例文


「选」を含む例文一覧

該当件数 : 9040



<前へ 1 2 .... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 .... 180 181 次へ>

在已记录传感器数据和装置设定 (步骤 614)之后,给予用户将授权等级添加到数据记录的项 (步骤615)。

センサデータおよびデバイス設定を記録した(ステップ614)後、データレコードに許可レベルを追加するオプションをユーザに与える(ステップ615)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦被分析,就可将所分析的传感器数据和移动装置设定的结论存储在化身择逻辑表 603中的包含授权等级和化身名称的数据记录中 (步骤 620)。

分析後、分析されたセンサデータおよびモバイルデバイス設定の結論を、アバタ選択論理テーブル603中の許可レベルとアバタ名とを含むデータレコードに記憶する(ステップ620)。 - 中国語 特許翻訳例文集

对照存储在服务器 109的存储器中的化身择逻辑表 603中的准则比较参数表的数据记录,以确定要显示哪一化身 (步骤 411)。

どのアバタを表示すべきかを判断するために、パラメータテーブルのデータレコードを、サーバ109のメモリに記憶されたアバタ選択論理テーブル603中の基準と比較する(ステップ411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如上文更全面地描述,可使用多种方法实施例来估算所存储的参数数据且择特定化身供显示。

上記でより十分に説明したように、様々な方法実施形態を使用して、記憶されたパラメータデータを評価し、表示のために特定のアバタを選択することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

处理器接收并检查请求者的授权等级 (步骤 501到 503),且择适当的化身 (步骤 411),如上文参看图 20和图 21所描述。

プロセッサは、図20および図21を参照しながら上述したように、要求側の許可レベルを受信し、調べ(ステップ501〜503)、適切なアバタを選択する(ステップ411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一旦已择了适当的化身,就可将化身发送给请求者,如上文参看图 9针对步骤 415到 441更全面地描述。

適切なアバタを選択した後、ステップ415〜441について図9を参照しながら上記でより十分に説明したように、アバタを要求側に送信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 24a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而择的化身的另一实施例方法的过程流程图。

図24aは、センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个优实施例中,照相机花饰可以包括九个照相机,八个照相机处于水平环中,并且一个照相机直向上。

好ましい実施形態において、カメラローゼットは、9つのカメラ−−水平リング内の8つのカメラおよびまっすぐ上向きに方向付けられた1つのカメラを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

水平和垂直扫描部件 12和 14响应于从通信 /定时控制部件 20提供的控制信号 CN1和 CN2来开始其行和列择 (扫描 )。

水平走査部12や垂直走査部14は、通信・タイミング制御部20から与えられる制御信号CN1,CN2に応答して行・列の選択動作(走査)を開始する。 - 中国語 特許翻訳例文集

每一单元像素 3经由行控制线 15(适于择行 )连接到垂直扫描部件 14,并经由垂直信号线 19连接到对于列 AD转换部件 26的每一垂直列提供一个的各 AD转换部件 250之一。

単位画素3は、行選択のための行制御線15を介して垂直走査部14と、また垂直信号線19を介してカラムAD変換部26の垂直列ごとに設けられているAD変換部250と、それぞれ接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集


比较部件 252将由基准信号产生部件27产生的基准信号 SLP_ADC与经由垂直信号线 19(H1、H2、......、Hh)从所行中的单元像素 3获得的模拟像素信号电压 Vx进行比较。

比較部252は、参照信号生成部27で生成される参照信号SLP_ADC と、選択行の単位画素3から垂直信号線19(H1,H2,…,Hh)を経由し得られるアナログの画素信号電圧Vxを比較する。 - 中国語 特許翻訳例文集

相比之下,根据第三实施例的负电源 304C包括根据第一实施例的三个负电源304A,一个用于复位脉冲RST和垂直择脉冲VSEL,一个用于传输脉冲TRGa,且一个用于传输脉冲 TRGb。

これに対して、第3実施形態の負電源304Cは、リセットパルスRST 用と垂直選択パルスVSEL用には共通で、転送パルスTRGa用と転送パルスTRGb用には各別に、第1実施形態の負電源304Aを備えている。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管以上已经描述了优实施例,但是本发明的技术范围不限于这些实施例中描述的范围。

以上、本発明について実施形態を用いて説明したが、本発明の技術的範囲は前記実施形態に記載の範囲には限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,将所述信号传到上变频和数字模拟转换级 1242,上变频和数字模拟转换级 1242将各个所的信道转化成适当的输出频率 foR,如图 2的量值响应图 1250中所示。

次に信号は、アップコンバージョン及びデジタル−アナログ変換段1242に送られ、そこで、選択された各チャンネルが、図2の振幅特性ダイアグラム1250に示すように、適当な出力周波数foRに変換される。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且,在本实施例中,可减小内容服务器 10上的负载,这是因为可确定网络 12的带宽且可从内容再现装置 20侧择要被请求的片段。

また、本実施形態においては、ネットワーク12の帯域判断、および要求するセグメントの選択をコンテンツ再生装置20側で行うことができるため、コンテンツサーバ10の負荷軽減を図ることが可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,已知如下方法,根据该方法使内容再现装置公开每个 URL及其属性以基于内容再现装置的容量和属性来择 URL。

例えば、コンテンツ再生装置に、各URLと属性を開示させ、コンテンツ再生装置の能力と属性に基づいてURL選ぶ方法などがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

该命令在当通过用户操作从菜单画面 (未示出 )择激活色温手动调节设定画面 30并且该色温手动调节设定画面 30显示在 GUI显示单元 3上时被发出。

このコマンドは、ユーザ操作によって、不図示のメニュー画面から色温度手動調整設定画面30の起動が選択され、GUI表示部3に色温度手動調整設定画面30が表示されることによって発行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在对象的整圆周中设置的视点的数目,换言之,视点图像的数目不限于 18个,并且优地,该数目还可被减小或增大。

なお、被写体の全周囲に設ける視点の数、換言すれば、視点画像の数は18に限られるものではなく、より少なくしたり、より多くしたりしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的图像显示处理中的一系列图像择处理的流程图;

【図13】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する画像表示処理における画像選択シーケンスについて説明するフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14图示根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )所执行的图像择处理中使用的设置信息菜单屏幕;

【図14】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行する画像選択処理に適用する設定情報のメニュー画面について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 17图示用户的图像择处理,该处理由根据本发明一个实施例的图像处理装置 (图像捕获装置 )执行;

【図17】本発明の一実施例に係る画像処理装置(撮像装置)において実行するユーザによる画像選択処理について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S253中,从具有不同视点的三个或更多个图像中择具有小视差 (即,小移动量 )的两个图像的组合,以用作要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。

ステップS253では、3枚以上の異なる視点の画像から視差、すなわち移動量の小さい画像の組み合わせを選択してその2つの画像を表示装置に出力する左目用画像、右目用画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

可替代地,可以执行处理以确定所有的图像 1到 4之间的移动量,并择具有不超过预设最大移动量的最大移动量的图像的组合。

あるいは、画像1〜画像4の全ての画像間の移動量を求めて、予め設定した最大移動量以下で最大の移動量を持つ画像の組み合わせを選択するといった処理としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据图 13所示流程图执行图像择处理使得可以向年轻的观众呈现不具有太大视差的立体图像。

図13に示すフローに従った画像選択処理を行うことで、低年齢の視聴者には視差の大きすぎない立体画像を提示するとこができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,当外部显示设备 135经由输入 /输出部分 132连接时,优先择具有大显示尺寸的外部显示设备 135用于显示。

この場合、入出力部132を介して表示装置135が接続されている場合は、表示サイズの大きい外部表示装置を表示先として優先して表示を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,在步骤 S301,进行关于所连接的显示设备是否具有执行用于择用以立体图像显示的图像的处理的功能。

まず、ステップS301において、接続された表示装置が立体画像表示用画像の選択処理を実行する機能を有するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S301中确定所连接的显示设备具有执行用于择用以立体图像显示的图像的处理的功能时,处理进入步骤 S302。

一方、テップS301において、接続された表示装置が立体画像表示用画像の選択処理を実行する機能を有すると判定した場合は、ステップS302に進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

现在参照图 20和 21中所示的流程图,描述通过移动量确定处理的一系列最佳图像择的详细处理。

以下、この移動量算出処理による最適画像の選択シーケンスの詳細処理について、図20、図21に示すフローチャートを参照して説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在基准图像中存在每一个均具有处于预设差值内的平均亮度的多个块时,择具有最小差值的一个块。

なお、予め設定した差分以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内に複数ある場合は、最も差分の小さいブロックを1つ選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S508,记录从比较图像择的块和从基准图像检测到的块之间的移动量,并且更新匹配块计数器的计数值。

ステップS508では、比較画像からの選択ブロックと基準画像内から検出されたブロックとの移動ブロック量を記録し、一致ブロック数カウンタのカウント数を更新する。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S515中确定显示设备的屏幕尺寸大于等于阈值并且处理进入步骤 S516时,择具有小移动量的一对图像作为左眼图像和右眼图像。

表示装置の画面サイズが閾値以上であると判定し、ステップS516に進んだ場合は、移動量の小さい画像ペアを左目用画像と右目用画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,当在步骤 S515中确定显示设备的屏幕尺寸小于阈值并且处理进入步骤 S517时,择具有大移动量的一对图像作为左眼图像和右眼图像。

一方、表示装置の画面サイズが閾値未満であると判定し、ステップS517に進んだ場合は、移動量の大きい画像ペアを左目用画像と右目用画像として選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,虽然在图 4中没有示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也择针对第二帧的 LUT-A。

なお、図4には示されていないが、続く第2フレームの左目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

注意,虽然在图 5中未示出,但是关于左眼图像信号 L2的随后的第二帧,在过驱动处理部分 135中也择针对第二帧的 LUT-A。

なお、図5には示されていないが、続く第2フレームの左目用信号L2に対してもオーバードライブ処理部135では第2フレーム用のLUT−Aが選択される。 - 中国語 特許翻訳例文集

地,置换可以被视为指派操作,PRU集合的索引被指派给 DRU集合的索引。

または、パーミュテーションは、DRUのあるセットのインデックスに割り当てられたPRUのあるセットのインデックスを用いる割当動作と見なすこともできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,由于广播媒体技术的本质,通常在相同的频率上且从相同的节点 (例如基站 )广播备频道。

しかし、ブロードキャストメディア技術の性質のため、代替のチャネルは、しばしば同じ周波数で同じノード(例えば、基地局)からブロードキャストされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,应当理解,本发明的实施例不限于移动电话手机,而是可以在能够通过接口接收媒体数据内容的备通信装置中实现。

しかし、本発明の実施例は移動電話ハンドセットに限定されず、メディアデータコンテンツがインタフェースで受信可能な代替の通信デバイス内に実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,优对图 8中实线所示的子载波分配从无线通信系统 100接受的干扰小的接收装置。

一方、図8において実線で示すサブキャリアには、無線通信システム100から受ける干渉が小さい受信装置を割り当てることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

不必将本文中描述为“示范性”的任何方面或设计解释为比其它方面或设计优或有利。

本明細書で「例示的」として述べる任意の態様または設計は、他の態様および/または設計と比べて好ましいまたは有利であると必ずしも解釈されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了执行 NAS层 (level)重传,在由于切换或者小区择而发生失败的情况下,接入层 (AS)(未示出 )可以提供对 NAS消息传输失败的指示。

NASレベルの再送を実行するために、AS(Access Stratum:アクセス層)(図示せず)は、ハンドオーバーまたはセル選択に依って障害が生起した場合、NASメッセージ送信障害のインジケーションを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 0中,在本质上已知的反冲突过程之后,读取器 420可以在无线电范围中择一个应答器,以便进一步通信。

ステップ0において、リーダ420は、それ自体周知のアンチコリジョンプロシージャ後に、次の通信のために無線レンジ内のトランスポンダの一つを選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在图 4中将发送天线 424和接收天线426演示为两个不同天线,备实施例还可以使用单个共享收发机天线。

送信アンテナ424及び受信アンテナ426は図4では2つの異なるアンテナとして示されているが、代替実施例は単一の共通共用トランシーバアンテナを使用することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集

随后,可地,读取器 420现在按照加密的方式向应答器 440发送另一个第二请求,要求应答器 440发送另一个通信消息。

次に、必要に応じ、リーダ420はトランスポンダ440に更なる通信メッセージを今度は暗号化された形で送信するよう要求する更なる第2のリクエストをトランスポンダ440に送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

主交换机管理模块 108可以包括软件转发表和相应的协议状态信息,该协议状态信息优地通过参与网络协议的方式来构建。

マスタースイッチ管理モジュール108は、ソフトウェア転送テーブル、及びネットワークプロトコルに参加することによって好ましく構成される対応(corresponding)プロトコル状態情報を含んでもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一阈值的择可以使得在正常的负载情况下 (即在不受到 DoS攻击期间 ),工作队列大小永远不应该超过该第一阈值。

第1の閾値は、通常の負荷条件下で(つまり、DoS攻撃の間でなく)、作業キューのサイズがこの第1の閾値を決して超えないように選択されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,第一阈值的择可以使得在正常的负载情况下 (即,工作队列大小为 50,000)其永远不会被超过。

例えば、通常の負荷状態(すなわち、50,000の作業キューサイズ)下(under)で第1の閾値が決して超えられないように、第1の閾値が選択されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,在这样的实施方式中,可以通过 HA 124,PDSN 122等的一个或多个确定与分组流相关联的特性,以及可择地,应用于分组流的服务质量策略。

かかる実施形態では、例えば、パケットフローに関連する特性、およびオプションで、そのパケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーは、HA124、PDSN122などのうちの1つまたは複数によって決定され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

解码器组件中的一个或多个可由一组 API比特 250控制以防止择对应于与先验信息不一致的比特值的解码路径。

1つまたは複数の復号器コンポーネントは、アプリオリ情報と一致しない複数のビット値に対応する複数の復号化するパスを選択することを防ぐように、複数のAPIビット250のセットによって制御されることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,移动站 12使用该预测 SINR从所需 SINR表中出可适用的最佳调制方式,决定为向基站 14通知的调制方式 (MCS)(S108)。

そして、移動局12は、この予測SINRで適用可能な最良の変調方式を所要SINRテーブルから選出し、基地局14に通知する変調方式(MCS)として決定する(S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在其它方面,会话发起器 210可以被配置为择最强的连接或提供特定服务质量水平的连接。

別の態様では、セッションイニシエータ210は最も強い接続、あるいは指定されたサービスレベルの特定された品質を提供する接続を選択するように構成され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 .... 180 181 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS