「野路虎ノ尾」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 野路虎ノ尾の意味・解説 > 野路虎ノ尾に関連した中国語例文


「野路虎ノ尾」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 19167



<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 383 384 次へ>

【図5】本発明第2実施形態によりトラフィックフロー上でバックプレッシャーフロー制御を行う方法フローチャートである。

图 5是根据本发明的第二实施例的对业务流执行背压流控制的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6と同様に、図8、同じく、以下に記載する図9は図4内ライン4−4に沿ってスイッチ100側面図である。

与图 6类似,图 8以及如下所述的图 9是沿着在图 4中的线 4-4所取的开关 100的侧视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

加入者サーバ116は、事業体130サービス・プロファイルまたはサービス・プロファイルサブセットを含んだDiameterShメッセージで応答する。

订户服务器 116响应以 Diameter Sh消息,其包括商家 130的服务简档或者服务简档的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集

貴殿著作一部について、著作権情報を明示した上で転載許可を頂けないかと思い、こ度連絡いたしました。

关于您著作的一部分,我想着在注明著作权信息的情况下能不能获得转载的许可,这次就与您联络了。 - 中国語会話例文集

方法は、追加データを伝送するため1または複数トーンをランダムに選択することと、トーンスペクトルにわたってプライマリ・データを符号化することと、ランダムに選択された1または複数トーンにおける追加データを符号化し、ランダムに選択された1または複数トーンを、しきい値を超えるように人為的に高めることと、そ後、ランダムに選択され、人為的に高められた1または複数トーンを含むトーンスペクトルを送信することとを備える。

将在所述一个或多个随机选择的音调上的所述附加数据进行编码,并人为地将所述一个或多个随机选择的音调进行提升以超过门限; 然后,将包括所述一个或多个随机选择且人为提升的音调在内的音调谱进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11は、カメラ本体背面に取り付けられた表示部に撮像スルー画像表示と水準器表示を行った時例を示している。

图 11是示出将拍摄的直通图像和水平仪显示在装配到照相机机体背面的显示单元上的例子的透视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

場合、シャッター開状態において映像輝度が低下するとともに、シャッター閉状態で漏れ光によるクロストーク発生が懸念される。

在此情况下,可以在快门关闭状态下降低视频的亮度,并且由于快门关闭状态下的泄漏的光,会发生串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ROPE法と呼ばれる従来技術方法は、エンコーダ内過去デコードされたフレーム内ピクセルごとに1次および2次モーメントを再帰的に計算し、記録する。

称作 ROPE方法的现有技术方法针对在编码器中先前解码的帧中的每个像素递归地计算和记录一阶和二阶矩 (first order and second ordermoment)。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例では、各水平ライン点灯期間長は、1フレーム期間25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレーム左眼用画像Lnと右眼用画像Rn表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

形態例では、各水平ライン点灯期間長は、1フレーム期間50%(すなわち、デューティ比が50%)になっており、第nフレーム左眼用画像Lnと右眼用画像Rn表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 50% (也即,占空比为 50% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図13】本開示いくつか実施形態による、ユーザ端末とAPと遅延を示すピークをもつ、様々なウォルシュインデックスにおける相関メトリックグラフを示す図。

图 13图解根据本公开的某些实施例在不同 Walsh索引上的相关量度的示图,其中峰值指示用户终端与 AP之间的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10は、処理順序発生器502、オプションレシーバ504およびオプション順序付け器506を含むデータパケット・スケジューラ500実施例を示す。

图10示出了数据分组调度器500的实施例,包括处理顺序生成器502、可选接收机 504和可选重排序器 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目場合と同様に、3番目高域係数と低域係数を求めるためには、太線実線で示される3つ係数と、丸数字で示されるコラム番号7および82コラム係数が必要であり、さらに、ステップA2P2が示される係数を算出するためには、丸数字で示されるコラム番号6係数も必要であることがわかる。

按照与第二种情况相同的方式,为了获得第三高频系数和低频系数,需要用粗实线标记的三个系数以及用被圈起的数字标记的列编号为 7和 8的两列的系数,并且为了在步骤 A2中计算用 P2表示的系数,还需要用被圈起的数字标记的列编号为 6的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目場合と同様に、3番目高域係数と低域係数を求めるためには、太線実線で示される3つ係数と、丸数字で示されるライン番号7および82ライン係数が必要であり、さらに、ステップA2P2が示される係数を算出するためには、丸数字で示されるライン番号6係数も必要であることがわかる。

按照与第二种情况相同的方式,为了获得第三高频系数和低频系数,需要用粗实线标记的三个系数以及用被圈起的数字标记的行编号为 7和 8的两行的系数,并且为了在步骤 A2中计算用 P2表示的系数,还需要用被圈起的数字标记的行编号为 6的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

後、アルゴリズム各ステップについて、個別第1セレクタにおいて、より小さい部分距離を有する候補が選択され(220,222,224,226)、個別第1ブロックにおいて、受信信号と異なる直交位相値を有する新しい複数候補(244,246,248、…)と距離が決定され、個別第2セレクタにおいて、より小さい距離を有する候補が選択され(244,254,260,262)、個別第2ブロックにおいて、受信信号と異なる同位相値を有する新しい複数候補と距離が決定される。

然后,对于所述算法的每一步骤,在相应第一选择器中选择具有较小部分距离的候选(220、222、224、226),在相应第一块中确定接收的信号与具有不同的正交相位值的新的多个候选(244、246、248、...)之间的距离,在相应第二选择器中选择具有较小距离的候选(244、254、260、262),且在相应第二块中确定接收的信号与具有不同的同相值的新的多个候选之间的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ(TD)は、データ・ストリーム複数コピーを、多くアンテナを介して送信することによって、フェージング、散乱、反射、屈折、および、信号と干渉効果を無効にするために適用される技術である。

发射分集 (TD)为一种用来通过跨若干天线发射一数据流的多个拷贝而对抗衰落、散射、反射、折射及对信号的其它干扰的影响的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら実施形態では、MAC層240が、応答中にNACKを検出するだけなで、前再送ブロックが物理層260から実際には送信されなかったことに気づかないままである。

在这些实施例中,MAC层 240保持不知道物理层 260实际上未发射先前的重发块,因为作为响应它只是检测 NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、同じピクチャマクロブロックうち、エラーが発生したマクロブロック以降マクロブロック、エラーが発生したマクロブロック以前マクロブロックをコンシールメント単位としてもよい。

而且,也可以将相同图像的宏块中发生了错误的宏块以后的宏块、发生了错误的宏块以前的宏块作为错误隐藏的单位。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本発明は、ードBが情報データ信号復調を目的として、伝送時間間隔に新規サブセットードB伝送アンテナからRS伝送をマルチプレクシングするため方法及び装置を提供する。

另外,本发明提供节点 B在发射时间间隔中复用来自节点 B发射天线的新子集的RS发射以进行信息数据信号解调的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

明瞭にするため、‘リアルタイムメディア’という用語は、データストリーム形式で受信されるメディアコンテンツを示し、例えばジッタを回避するためバッファ使用による何らか遅延があっても、実質的に受信された通りに出力されることを意図する。

为清楚起见,术语“实时媒体”表示以数据流形式接收的媒体内容,且旨在虽然由于使用防抖动的缓冲器而有一些延迟,但基本在接收时就输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

5月5日は古来から端午節句として、男子健やかな成長を願う行事が行われていた。

从古代开始5月5号端午节那天,举办祈祷男孩健康成长的活动。 - 中国語会話例文集

逆に、アバタファイルが、サーバ109など、より大きい記憶および処理能力をもつコンピューティングデバイス上で記憶される場合、アバタファイル数を増加させ、ならびにアバタをユーザ現在ステータスと一致させる際精度レベルを高めることができる。

相反,如果化身文件存储在具有较大存储和处理能力的计算装置 (例如服务器 109)上,那么化身文件的数目可增加,以及使化身与用户的当前状态匹配的精度等级可增加。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1ブロードキャストストリームは、第1ブロードキャストストリームからライブコンテンツを得るために、モバイルブロードキャスト受信機において処理されることができる(ブロック912)。

可在移动广播接收器处处理第一广播流以获得来自第一广播流的实况播送内容 (方框 912)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9動作900は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮定しており、DLデータバースト位置を特定し、復号するために従来DL−MAP IEを読み取ることには関係しない。

图 9的操作 900假定在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 DL数据突发进行定位和解码的常规 DL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14動作1400は、動作が開始する前にスティッキー領域がまだ割り振られていないと仮定しており、ULデータバースト位置を特定し、符号化するために従来UL−MAP IEを読み取ることには関係しない。

图 14中的操作 1400假定在操作开始之前还没有分配粘性区域,并且操作不涉及读取用于对 UL数据突发进行定位和编码的常规 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック240では、スケジューリング情報は、ENB20からセル内個々UE10へ伝送され、ここで、ENB20は、各SP開始時において、トラフィックコンテンツ以外にスケジューリング情報を含むMCH450を伝送してもよい。

在框 240中,将调度信息从 ENB 20发送至小区中的各个 UE 10,其中,ENB 20可以在每个 SP的起始处传输MCH 450,MCH 450除了包括业务内容以外还包括调度信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、実施形態および変形例を挙げて本発明を説明したが、本発明はこれら実施形態等に限定されず、種々変形が可能である。

虽然已经参照实施例和修改示例描述了本发明,但是本发明不限于上述实施例和前述修改示例,但是可以作出各种修改。 - 中国語 特許翻訳例文集

3つ光変調アセンブリ40r、40g及び40bが示され、それら各々は、1つ又はそれ以上レーザアレイ光源(例えば、図4における参照番号44)を有することが可能であるレーザに基づく照明コンバイナ42から光路49に沿って原色赤色、緑色又は青色(RGB)光41を投影する。

图中显示三个光调制组合件 40r、40g及 40b,其各自从基于激光器的照明组合器 42沿光路径 49投影具有红色、绿色或蓝色三原色 (RGB)中的一者的光 41,所述照明组合器可包含一个或一个以上激光器阵列光源 (例如,图 4中的 44)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、MS120は、ネットワーク現在ビューを維持するため(すなわち、ネットワークと同期を維持するため)、ネットワーク内管理機能(例えば、ネットワーク内接続およびサービスを提供すること、ネットワークから受信された故障監視データを相関させること、または任意管理機能)などを実行するため、ならびにそれら様々な組合せために、CN110ND111と相互に作用することができる。

例如,MS120可与 CN 110的 ND 111交互,以保持网络的当前视图 (即保持与网络同步 ),执行网络中的管理功能 (例如在网络中提供连接和服务,使得从网络接收的故障监视数据相关,或任意其他管理功能 )等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、上記した特徴および機能多くは、ソフトウェア、ハードウェア、ファームウェアもしくはこれら組み合わせによって実装されてもよい。

举例来说,上文所论述的许多特征和功能可以软件、硬件、固件或其组合来实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施形態1は、3次元テレビ206においてゲームや映画等3次元映像を含むコンテンツを再生中に制御メニューを表示する場合、3次元空間において制御メニューオブジェクトを設定し、そオブジェクトを視点側から奥行き方向に移動させながら描画する。

在实施形态 1,在 3D立体电视 206播放包含游戏或电影等三维图像的内容的过程中显示控制菜单的情况下,在三维空间设定控制菜单的对象物,从视点处沿纵深方向一边移动对象物一边描绘对象物。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャスト送信場合、パイロットもブロードキャストされる傾向があるが、こ場合、例えば、別個パイロットシーケンスが各送信アンテナから送られ、これにより、受信機は、各受信アンテナ及び各送信アンテナ間チャネルを推定することが可能になる。

对于广播传输而言,导频也趋向于被广播,其中,例如从依照发射天线发送单独的导频序列,使得接收机能够估计每个接收天线与依照发射天线之间的信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、様々なデバイスタイプで再生可能なデジタルフォーマットタイプなどデバイス情報は、マルチメディアシステムに記憶することができ、ユーザデバイスから直接取得するよりもむしろ、マルチメディアシステムによりこような記憶装置から取得することができる。

备选的是,诸如对于各种装置类型的可播放的数字格式的类型等装置信息能够存储在多媒体系统中,并且能够由多媒体系统从此类存储装置获得而不是直接从用户装置获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する特徴を有する機能ユニットを一般的に表すために、用語RAサーバおよびRASUMを本明細書を通じて使用するが、本発明はユニット何ら特定実装に限定しない。

在本说明书中,术语 RA服务器和 RASUM一般用于表示具有下文所述特征的功能单元,但是本发明不限于这些单元的任何特定实现方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、こ場合、音声再生装置600における送信デジタル音声データに左(フロント)、センター、右(フロント)と共に、左(リア)、右(リア)、LFE各チャネル音声データが含まれる場合、伝送路400Bを介して第2形態伝送信号が送られてくる。

在这种情况中,当声音再现设备 600中的发送数字声音数据中包括左 (前 )声道、中心声道和右 (前 )声道以及左 (后 )声道、右 (后 )声道和 LFE声道的声音数据时,通过发送信道 400B发送第二形式的发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HH2番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第二系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HH2番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第二系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HH4番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第四系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド3HL、3LH、および3HH2番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 3HL、3LH和 3HH中的第二系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HH6番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第六系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド2HL、2LH、および2HH4番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 2HL、2LH和 2HH中的第四系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上ように係数ラインを読み出すと、読み出し制御部223は、読み出し部214を制御し、さらに、所定タイミングにおいて、サブバンド1HL、1LH、および1HH8番目係数ラインをバッファ部104から読み出させ、ウェーブレット逆変換部105に供給させる。

如果如上所述读取系数行,则读取控制单元 223控制读取单元 214以便以预定定时从缓冲器单元 104读取子带 1HL、1LH和 1HH中的第八系数行,然后使得读取的行被提供给逆小波变换单元 105。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、アクセラレータ306と、コントローラ312及びハードドライブエミュレータ308内で動作するアプリケーションと間で(多く場合100バイト以下)比較的少量データを通信できるで、1つ実施形態では、ダイレクトバス304とともに比較的低速バスアーキテクチャを利用することができる。

但是,由于在加速器 306、在控制器 312中操作的应用和硬驱动仿真器 308之间可能传送相对较少量的数据 (通常 100字节或更少 ),所以在一个实施例中能够对直接总线 304采用相对较低速的总线体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3によれば、レジスタRGST1は、互いに関連する実フレーム番号RFNおよび重要フレーム番号SFNを登録するため9個カラムを有する。

根据图 3,寄存器 RGST1包括 9个列(column),用来登记相互关联的实帧编号 RFN和重要帧编号 SFN。 - 中国語 特許翻訳例文集

概略図240は、カメラ202が縦列206群露光を完了した時点よりも後時点における、図2Bに示されたローゼットを示す。

图表 240示出在照相机 202已经完成它的曝光之后的、以后的时间点的在图 2B中所示的花饰。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図2】本発明実施形態デジタルカメラにおいて外装を取り外した状態を示す斜視図である。

图 2是示出通过除去根据本发明的示例性实施方式的数字式照相机的外壳所获得的状态的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(C)において、通信端末20は、時刻T1タイミングで、新しいマスターネットワーク鍵「MNK_2」通知メッセージを受信する。

在图 4(C)中,通信终端 20在时刻 T 1的定时,接收新的主网络密钥“M N K_2”的通知消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

切欠部95奥側に案内された凸部91は、切欠部95奥側において切欠部95内壁に上下側から挟まれると共に、側壁39長手方向一方側へ移動が規制された状態に保持されるようになっている。

被引导至槽口部 95的深度侧的凸部 91在槽口部 95的深度侧由槽口部 95的内壁从上方和下方夹设,并且保持在其中朝侧壁 39的一个纵向侧的运动受到限制的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で開示する技術一態様は、各基地局、および1つ基地局における異なるアンテナため共通パイロットシーケンスと専用パイロットシーケンス両方がすべて、(1つまたは複数)Costasアレイベースパターン循環時間・周波数シフトから生成されるというもである。

本文所公开的技术的一个方面在于,基站和基站处的不同天线的公共和专用导频序列全部从 (一个或多个 )Costas阵列基本模式的循环时间 -频率位移来生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述要件においていくつか妥協が必要である代表的な実施例では、少なくとも1つ送信ランクに対して少なくとも半分プリコーディング・マトリクスが、他列よりも1つ多いゼロでない要素がある1つ列をもってもよい。

在上述要求必需有一定折衷的一个示范实施例中,用于至少一个传输秩的至少一半预编码矩阵可具有比其它列多一个非零元素的一个列。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 128 129 130 131 132 133 134 135 136 .... 383 384 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS