「量」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 量の意味・解説 > 量に関連した中国語例文


「量」を含む例文一覧

該当件数 : 10316



<前へ 1 2 .... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 .... 206 207 次へ>

在步骤730,主要在第一频带上发射的第一基站发射机或者第三基站发射机用于在所述第二频带上发射第四信号分

ステップ730において、第1の基地局送信機又は第3の基地局送信機、これは主に第1の周波数帯域内に送信する、は、前記第2の周波数帯域内に第4の信号成分を送信するように動作される。 - 中国語 特許翻訳例文集

每个信标信号可以是例如占用单 OFDM码元时间的信号,且全部或几乎全部的扇区发射机能集中在一个信号音上。

各ビーコン信号は、例えば、全部又はほぼ全部のセクタ送信機エネルギーが1つのトーンに集中されている1つのOFDMシンボル時間を占有する信号であり得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,因为该 WT是附着并对应 BS 1扇区 C的发射机同步的,所以 WT 1402只检测到信标信号 1420能的 90%,例如其丢失了最后 10%的信号。

しかしながら、WTがBS1セクタC送信機に対して接続されそして同期されているので、WT1402は、ビーコン信号1420のエネルギーの90%を検出するだけであり、例えば、信号の最後の10%を失う。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这种方法要求在用户和分类器之间进行大交流,而进行交流和密钥管理的开销很大。

しかしながら、この方法は、ユーザと分類器との間で多数のやりとりを必要とする。 やりとり及び鍵管理に関するオーバヘッドは非常に大きい。 - 中国語 特許翻訳例文集

同态分是信号 165的代数组合,使得代数组合的加密结果适于利用同态性质根据加密后的信号 165直接确定。

準同型成分は信号165の代数結合であり、該代数結合の暗号化結果が、準同型特性を使用して信号の暗号化バーションから直接求められるのに適しているようになっている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4是表示适用于根据本发明的数字通信链路的具有奇数个循环的帧的构成的另一帧结构图;

【図4】本発明によるデジタル通信リンクで使用するのに適した、奇数番号ののサイクルを有するフレームの構成要素を示すさらなるフレーム図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪音处理部 203使用预定带数 (例如 3个带 )的的图像数据,制作打印像素数的累积直方图。

具体的には、ノイズ処理部203は、所定バンド数(例えば、3バンド)分の画像データを用いて、印字画素数の累積ヒストグラムを作成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,噪音处理部 203关于 3个带 (对象带、上带、下带 )的的图像数据,计算出存在于像素位置 x处的打印像素数 Nx(步骤 S103)。

そして、ノイズ処理部203は、3バンド(対象バンド、上バンド、下バンド)分の画像データついて、画素位置xに存在する印字画素数NXを算出する(ステップS103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体地,噪音处理部 203对存在于在步骤 S102确定的累计对象的像素位置 x处并且亮度值小于等于预定值的像素的数进行计数。

具体的には、ノイズ処理部203は、ステップS102で決定された累積対象の画素位置xに存在し、輝度値が所定値以下である画素の数をカウントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

并且,噪音处理部 203关于 3个带 (对象带、上带、下带 )的的图像数据,计算出存在于像素位置 x处的打印像素数 Nx(步骤 S203)。

そして、ノイズ処理部203は、3バンド(対象バンド、上バンド、下バンド)分の画像データついて、画素位置xに存在する印字画素数NXを算出する(ステップS203)。 - 中国語 特許翻訳例文集


如果该工作需要少于参考数的纸张的打印或者如果该工作不需要打印处理 (S207:否 ),CPU 11确定该工作的执行状态是第一状态 (S208)。

また、ジョブが基準未満の枚数の用紙に印刷を行う場合、若しくは印刷処理を含まない場合(S207:No)には、そのジョブの実行状態を第1状態と判断する(S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述纵向方位时 (图 8),加速度传感器 130的两个测轴均使用最大灵敏度。 因此可以在各方位时获得足够高的水平点检测精度。

また、上記の縦位置の姿勢(図8)においては、加速度センサ130のいずれの測定軸においても、最大敏感度を使用しているため、十分に高い精度で各姿勢における水平点の検出精度を得ることが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

当将照相机方位识别为横向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的 X轴和 Y轴的测值 (步骤 S107)。

次に、カメラが横位置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS107)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当在步骤 S106将照相机方位识别为纵向方位时,MPU 3驱动加速度传感器 126,并且以预定时间间隔读出该加速度传感器的X轴和Y轴的测值(步骤S115)。

また、ステップS106において、カメラが縦位置と認識すると、MPU3は加速度センサ126を駆動させ、所定時間ごとに加速度センサのX軸、Y軸の測定値を読み出す(ステップS115)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图;

【図15】キャパシタを介したカップリング容による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

同时,数字数据的传输不需要高精度,使得直接连接不必要,并且依靠经由电容器的耦合电容的方式就足以进行连接。

一方、デジタルデータの伝達には高い精度は必要ないので、必ずしも直接的な接続は必要ではなく、キャパシタを介したカップリング容による接続で十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15是示出具有采用经由电容器的基于耦合电容的连接结构的 CMOS图像传感器中的自参照功能的感测电路的一个示例的图。

図15は、キャパシタを介したカップリング容による接続構造を採用したCMOSイメージセンサの自己参照機能を有するセンス回路の一例を示す回路図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,时间码生成器 220可以产生数字或模拟格式的时间码来指示时间顺序的一系列任何适当增的时间指示。

例えば、タイムコード生成器220は、いずれかの適当な増分の時間的順序表示を示すデジタル又はアナログのいずれのフォーマットのタイムコードも生成することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

这样,与记录处理并行地,提取所记录的视场图像的一部分,提取出的视场图像以既定数为上限,被替代性保存。

このように、記録される被写界像の一部は記録処理と並列して抽出され、抽出された被写界像は既定数を上限として代替的に退避される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S25中,反复判别是否发生了垂直同步信号 Vsync,当判别结果由“否”被更新为“是”时,步骤 S27和 S29中对变 I和重要帧编号 SFN加 1。

ステップS25では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを繰り返し判別し、判別結果がNOからYESに更新されると、ステップS27およびS29で変数Iおよび重要フレーム番号SFNをインクリメントする。 - 中国語 特許翻訳例文集

当步骤 S33的处理结束时,步骤 S35中判别变 I是否达到“9”,步骤 S37中判别是否进行记录结束操作。

ステップS33の処理が完了すると、変数Iが“9”に達したか否かをステップS35で判別し、記録終了操作が行われたか否かをステップS37で判別する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与 I/F30的记录处理并行,CPU34提取由 I/F30记录的视场图像的一部分 (S25、S35、S51、S55~ S57),以既定数作为上限,对提取的视场图像进行替代性保存 (S29~ S33、S43~ S45、S71~ S73、S77、S85~ S87、S103)。

CPU34は、I/F30によって記録される被写界像の一部をI/F30の記録処理と並列して抽出し(S25, S35, S51, S55~S57)、抽出された被写界像を既定数を上限として代替的に退避させる(S29~S33, S43~S45, S71~S73, S77, S85~S87, S103)。 - 中国語 特許翻訳例文集

编码模式切换部分 29在错误片段恢复周期 TEN中以部分区域传播防止模式来执行编码,其中,通过将片段恢复周期 TE乘以错误传播片段 SE的数“N”来给出错误片段恢复周期 TEN。

符号化モード切換部29は、スライス復帰期間TE×エラー伝搬スライスSEの数Nでなるエラースライス復帰期間TENに亘って、部分領域伝搬防止モードでの符号化を実行する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式 1中的编码装置输入由 RGB、XYZ、YCbCr那样的 3个色分构成的影像信号进行压缩编码并输出位流。

本実施の形態1における符号化装置は、RGB、XYZ、YCbCrといったような3つの色成分からなる映像信号を入力して圧縮符号化を行ってビットストリームを出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在共同编码、独立编码识别信号 1表示“共同编码处理”的情况下,在存取单元中包含 1个图片的编码数据。

共通符号化・独立符号化識別信号1が「共通符号化処理」を示す場合は、アクセスユニットには1ピクチャ分の符号化データが含まれる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,假定在色分识别标志 2的值不同的像条间也不使其具有任何的编码、解码的依赖性 (例如,运动预测参照、CABAC的前后关系模型化、产生概率学习等 )。

つまり、色成分識別フラグ2の値が異なるスライス間では、いかなる符号化・復号の依存性(例えば動き予測参照、CABACのコンテキストモデリング・生起確率学習など)も持たせないものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,在第 1图片编码部5中执行共同编码处理,在第 2图片编码部 7a~ 7c(准备 3个色分大小 )中执行独立编码处理。

同図において、共通符号化処理は第1のピクチャ符号化部5において実行され、独立符号化処理は第2のピクチャ符号化部7a〜7c(3つの色成分分を用意)において実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在第 2图片编码部 7a~ 7c中,将针对色分每个分离出的信号分割为图 4中表示的形式的宏块,用该单位进行编码处理,并作为位流 9a~ 9c输出。

第2のピクチャ符号化部7a〜7cでは、色成分ごとに分離された信号を図4に示す形式のマクロブロックへ分割して、その単位で符号化処理が行われ、ビットストリーム9a〜9cとして出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该图中,假定输入影像信号 3是4:4:4格式,而且按汇集了图 3的形式的 3个色分的宏块为单位被编码。

同図において、入力映像信号3は、4: 4: 4フォーマットで、かつ図3の形式の3つの色成分をまとめたマクロブロックの単位で符号化されるものとする。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分选择、应用共同的运动补偿预测块尺寸。

第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通の動き補償予測ブロックサイズが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用第 1图片编码部 5执行的共同编码处理中,对于 3个色分选择、应用共同的帧内预测模式。

第1のピクチャ符号化部5で実行される共通符号化処理においては、3つの色成分に対して共通のイントラ予測モードが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在用第2图片编码部 7执行的独立编码处理中,对于 C0~ C2各分单独地选择、应用运动补偿预测块尺寸。

第2のピクチャ符号化部7で実行される独立符号化処理においては、C0〜C2各成分に対して個別に動き補償予測ブロックサイズが選択・適用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

利用加法器 134将预测图像 133与局部解码预测差分信号 132相加,得到单一色分宏块的暂定解码图像 423。

局部復号予測差分信号132と予測画像133は加算器134により加算され、単一色成分マクロブロックの暫定復号画像423を得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过加上这些条件,可得到各自的色分的信号的独立性,第 1、2、3图片编码部、图片解码部可分别独立地执行处理。

これらの条件を課すことにより、それぞれの色成分の信号の独立性が得られ、第1、2、3のピクチャ符号化部、ピクチャ復号部がそれぞれ独立に処理を実行することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3是对本发明的第 1实施方式所涉及的无线接收装置 200的块分割部205-1-1~ 205-R-NR所进行的延迟波分的副本减法处理进行说明的图。

【図3】本発明の第1の実施形態による無線受信装置200のブロック分割部で行われる遅延波成分のレプリカの減算の処理について説明する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,Node-B 104会向 RNC提供必要的信息,例如 E-DPCCH质、速率请求接收统计、H-ARQ数据传输统计 (也就是 ACK/NACK信息 )和 /或 E-DPDCH和 E-DPCCH BLER。

この場合、ノードB104は、E−DPCCH品質、速度要求受信統計、H−ARQデータ伝送統計(つまりACK/NACK情報)、および/またはE−DPDCHおよびE−DPCCH BLERなど、必要な情報をRNCに供給する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然后,WTRU 102会将 H-ARQ反馈 (也就是 ACK和 NACK)以及信道质指示 (CQI)经由高速专用物理控制信道 (HS-DPCCH)606传送到 Node-B 104。

次いで、WTRU102は、H−ARQフィードバック(つまりACKまたはNACK)、およびチャネル品質指示(CQI)を、高速個別物理制御チャネル(HS−DPCCH)606を介してノードB104に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU 102的测单元206和控制器204还可以产生并发送CQI,其中所述产生和发送优选是基于公共导频信道 (CPICH)接收进行的。

WTRU102の測定ユニット206および制御装置204は、好ましくは共通パイロットチャネル(CPICH)受信に基づいて、さらにCQIを生成して送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种情况下,Node-B 104会将必要的信息报告给RNC,例如 HS-DPCCH质统计、所报告的 CQI、HARQ ACK/NACK指示或是 MAC-hs传输失败指示。

この場合、ノードB104は、HS−DPCCH品質統計、レポートされたCQI、H−ARQ ACK/NACK指示、またはMAC−hs伝送障害指示など、必要な情報をRNCにレポートする。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC码字 200可能包含固定数的数据包或块 (如 31个块 ),其中包括多个数据块 210和多个奇偶校验块 220。

FEC符号語200、複数のデータブロック210および複数のパリティブロック220を含みうる、約31ブロックのような固定された数のパケットまたはブロックを含みうる。 - 中国語 特許翻訳例文集

依据状态机模型,检查 FEC码字 200中相同数 (例如,31个块 )的接收的块的对齐情况。

この状態機械モデルによれば、FEC符号語200内のほぼ同じ数のブロック、例えば、約31個のブロックにおける複数の受信されたブロックは、整列について検査することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

特别的,FEC码字锁定状态机方法 300除包含可减少预期检查块数从而减少预期处理时间的步骤外,还可能包含上述状态机的步骤。

具体的には、FEC符号語ロック状態機械法300は、検査されるブロックの予期される数、従って、予期される処理時間を減少させうるステップに加えて、上述した状態機械のステップを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

slip_done参数可能是一个指示 SLIP流程是否已完成,是否可以测试下一个块同步位置的布尔变,可以设置为“假”。

SLIPプロシージャが完了し、次のブロック同期位置を検査できるか否かを示すブール変数であるslip_doneパラメータが偽に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,在一些实施例中,FEC_synchead_cnt参数可能是一个指示检测到的 FEC码字同步头的数的计数器,可以设置为 0。

さらに、いくつかの実施形態において、検出されたFEC符号語同期ヘッダの数を示すカウンタであるFEC_synchead_cntパラメータが約0に設定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,这只是一个示例,所收集的样本数可以对应于范围在大约 1秒到 2秒持续时间内的任何音频片段。

しかしながら、これは単に一例であり、収集されるサンプルの数は、持続時間が約1秒〜2秒の任意の範囲の音声セグメントに対応してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,互补窗口是优选的,因为它们很容易保证在平均上说能的两个值相同,从而导致准相等的位分布。

しかしながら、相補的ウィンドウが好ましいことあり、その理由は、相補的ウィンドウが、平均で両方のエネルギ値が同じであり、それによりビット分布の蓋然性が等しくなることが保証されるからである。 - 中国語 特許翻訳例文集

各种参数 --包括例如 UE 14和基站之间的距离以及每个 UE14的地形性质和每个 UE 14相对于基站 10的速度 --影响无线传输信道 (或者简单地,“无线信道”)的质

例えばUE14と基地10との間の距離を含む、種々のパラメータ、ならびに地形の性質および基地10に対する各UE14の速度が、無線伝搬チャネル(または単に「無線チャネル」)の品質に影響を及ぼす。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,根据实施方式,物理数据信道 18的传输参数和错误保护方案可作为瞬时无线传输信道的质的函数而动态地变化。

加えて、一実施形態に従って、物理データチャネル18の伝送パラメータおよび誤り保護体系は、即時無線伝搬チャネルの品質の関数として動的に変化し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

基站 10可在不同子帧处请求 CQI(信道质指示符 )报告,并且可给报告分配控制信道或数据信道。

基地局10は、種々のサブフレームでCQI(チャネル品質指標)報告を要求してもよく、報告に対して制御またはデータチャネルのいずれかを割り当ててもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对于相同数的输入位,M= 10,码长度为 N= 32,那么编码率为 10/32或者约 1/3,这提供了比 1/2的编码率更强的错误保护。

同一の入力ビット数M=10に対して、符号長がN=32である場合、符号化レートは、10/32、すなわち約1/3であり、1/2の符号化レートよりも強い誤り保護を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 163 164 165 166 167 168 169 170 171 .... 206 207 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS