「金の子牛」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 金の子牛の意味・解説 > 金の子牛に関連した中国語例文


「金の子牛」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1059



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 21 22 次へ>

チャット主催者20または22は、固有のセッションID(公開鍵)を作成し、呼び出しを登録するためにこれをウェブ・サービス14に提出し、ネットワーキング・コミュニティを介して鍵を公開で掲示する。

聊天组织者 20或 22建立独特会话 ID(公开密钥 )并且将其提交至Web服务 14以用于注册呼叫并且经由联网社区公开发布该密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、プロセッサ190は、例えば前述の図2の流れ図を実行して、非均一なコンステレーションと均一なコンステレーションのどちらがQAM復調器190によって使用されるかを決定する。

另外,处理器 190执行例如图 2的上述流程图,以便确定 QAM解调器 190使用不均匀的星座还是均匀的星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、OCRサーバ50は、OCR処理に応じた課度数及びOCR処理の実行結果を含む情報(以下、「OCR結果情報」という。)とジョブトラッキングIDとを関連付けて課管理サーバ70に送信する(S142)。

然后,OCR服务器 50将任务跟踪 ID与包括用于 OCR处理的收费计数以及 OCR处理的处理结果的信息 (OCR结果信息 )一起发送到计费管理服务器 70(S142)。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、翻訳サーバ60は、翻訳処理に応じた課度数及び翻訳処理の実行結果を含む情報(以下、「翻訳結果情報」という。)とジョブトラッキングIDとを関連付けて課管理サーバ70に送信する(S147)。

然后,翻译服务器 60将任务跟踪 ID与包括用于翻译处理的收费计数以及翻译处理的处理结果的信息 (翻译结果信息 )一起发送到计费管理服务器 70(S147)。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出構成要素206が、到来するPDUのシーケンス番号における空きを検出した場合、リセット・ステータス・レポート禁止タイマ構成要素308は、検出構成要素206がその状態にした中断状態または停止状態からステータス・レポート禁止タイマ構成要素210を抜けさせる。

复位状态报告禁止计时器组件 308可使状态报告禁止计时器组件 210脱离在检测组件 206检测到传入的 PDU的序号中的不连贯时检测组件 206将其置于的休止状态或停止状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

この変形形態では、物理層は、第1の送信間隔における再送信試行が禁止されているとの判定に応えて、再送信試行に対応するNACKメッセージを生成し(または最初の送信に応えて受信し格納したNACKメッセージを読み出し)、それをMAC層に渡す。

在这种变型中,物理层响应于确定禁止第一发射间隔中的重发尝试而生成对应于重发尝试的 NACK消息 (或检索响应于原始发射接收的所存储 NACK消息 )并将它发送到 MAC层。 - 中国語 特許翻訳例文集

融データおよび情報は、通貨の管理、銀行取引、クレジット、投資および資産に関連している。

金融数据和信息涉及货币、银行业务、信用、投资和资产的管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

加えて、このプロセッサは、受信合計信号から、近似信号を引き去ることによって、クリーンな信号を生成するように構成されうる。

此外,该处理器可被配置成从总收到信号中减去该近似信号以产生净信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

クリティカルシンキングでは、自分の持っている仮定や偏見、傾向を知るために、自分自身について意識的である必要がある。

在批判性思维中,为了了解自己的假设、偏见和倾向,必须要有自我意识。 - 中国語会話例文集

これによれば、これら属製の取付部と属製の支持部とにより強固な支持構造を確立することができるので、重量の大きな、原稿の両面読取機能を備えた第3プラテンカバーを容易且つ確実に機体に取り付けることできる。

由此,能够通过这些金属制的安装部和金属制的支承部来确立牢固的支承结构,因此能够容易且可靠地将重量较大的、具备原稿的两面读取功能的第三稿台盖安装到机体上。 - 中国語 特許翻訳例文集


代表色算出部22は、このように画像中央の領域に重きをおいて求めた輝度平均値と予め用意された所定のしきい値とを比較し、輝度平均値がしきい値以下であれば、画像データDは画像中央付近が暗い画像すなわち逆光画像であると判定できる。

代表色计算部 22将如此侧重图像中央区域而求出的亮度平均值与预先准备的规定阈值进行比较,如果亮度平均值为阈值以下,则判定为图像数据 D是图像中央附近暗的图像,即逆光图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この実施形態においては、プリンタドライバSW1のプリンタ情報取得動作に関してキャッシュモードMD52での連絡禁止動作(後述)を適用するものとし、その一方で、プリンタドライバSW1の印刷指令出力動作に関してはキャッシュモードMD52での連絡禁止動作(後述)を適用しないものとする。

此外,在该实施方式中,关于打印机驱动程序 SW1的打印机信息取得动作,在高速缓存模式 MD52下适用禁止联络动作 (后述 ),另一方面,关于打印机驱动程序 SW1的打印指令输出动作,在高速缓存模式 MD52下不适用禁止联络动作 (后述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、1ページ目について提供された共通鍵を用いて、翻訳コピーウィジェット21cによって2ページ目以降のジョブトラッキングデータ等に対して不正処理が実行されるのを防止することができる。

结果,通过使用对第一页提供的公共密钥,可以防止翻译复印小程序 21C对于第二页的作业追踪数据执行欺骗处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、私の記録によると、支払い期限の1月25日よりかなり前の、1月20日に全額分の小切手を送りました。そして、私の銀行取引明細書には、27日に小切手が現化されたとあります。

但是我的记录上表明,在缴纳期限的1月25日之前,1月20日寄出了全额的支票。然后我的银行交易明细书上说27日支票被换成了现金。 - 中国語会話例文集

典型的には、インタフェースは、トラッキングデバイスの操作を制御するための制御信号を受信する機能、別のデバイスと通信するためにトラッキングデバイスからの信号を送信する機能、および/または他のそのような通信機能のすくなくとも一つを実行する機能を有する。

典型地,该接口是可操作的以执行接收用于控制跟踪装置操作的控制信号、用于传输来自与另一个装置通信的跟踪装置的信号,和 /或其它这样的通信功能的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように本実施形態によれば、ジョブの停止要求を受け付けた際に、停止緊急度が高い状態で実行されているジョブについては停止緊急度が低い状態で実行されている場合に比べて優先的に停止対象として選定する。

根据多功能装置的说明性方面,当接收用于停止工作的停止请求时,与在低停止紧急度的状态下执行的工作相比,在高停止紧急度的状态下执行的工作具有被确定为是要被停止的工作的优先级。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 前記課額を決定するための課情報を記憶する記憶手段と、前記記憶手段に記憶される課情報を、前記文書処理装置からの要求に応じて前記文書処理装置に送信する手段と、をさらに備えることを特徴とする請求項9に記載のサーバ装置。

10.如权利要求 9所述的服务器装置,其特征在于,还包括: 存储部件,存储用于决定所述收费金额的收费信息; - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、遠点及び近点の像を融像させるためには、図1に示すように、視差の差分としての輻輳角の最大値と最小値の差γ—αもしくはβ—γを2°以下の値とするのが好適である。

通常,为了使得融合地显示在远距点和近距点处的图像,如图 1所示,优选的是,保持最大收敛角与最小收敛角之间的差 (即γ-α或β-γ)小于或等于 2°,收敛角的差被看作视差的差。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記リーダは、認証用のデータ及び/又は近接検査用のデータを複数の通信メッセージに分けて前記トランスポンダと交換するように設計されている、請求項1記載のリーダ。

7.根据权利要求 1所述的读取器 (420),其中所述读取器 (420)被设计为与应答器(440)交换被拆分为多个通信消息的用于认证的数据和 /或用于邻近检验的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホームOCS718は、ホームPLMN710においてセッションに対するオンライン課を実行するように適応された任意のシステム、サーバ、または機能を備える。

家庭 OCS 718包括适于执行家庭 PLMN 710中的会话的在线计费的任意系统、服务器、或功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】近接判断基準を考慮に入れるノードルーティングテーブルを移植する方法を示す一例の流れ図である。

图 7示出了考虑了邻近性准则的、用于填充节点路由表的方法的示例流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

実際に有効だと判明している典型的な平均値は、利用可能な総明度範囲の約4%である。

已经发现实际中能应用的典型地平均值是大约总可用亮度范围的 4%。 - 中国語 特許翻訳例文集

実物取引とは投資家の購入代納入と引き換えに実際株券が投資家に引き渡される株取引です。

现金交易指的是投资家的购入金缴付同时将实际的股票交给投资家的股票交易。 - 中国語会話例文集

図5に示した多層基板70は、図4における単一基板70a,70b,70c,70dとして示している層を同一の1枚の素材として構成し、その中に属膜77a,77b,77cを形成したものである。

图 5所示的叠层基片 70中,如图 4所示的单层基片 70a、70b、70c和 70d形成单一元件,而金属膜 77a、77b和 77c形成在这个单一元件之中。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、OCRサーバ50、翻訳サーバ60、及び印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータd1〜d3のうち、各ページに対応するジョブトラッキングデータに課度数及び実行結果を記録する。

由此,OCR范围 50、翻译服务器 60以及打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每个页面相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、印刷アプリ1212は、ジョブトラッキングデータd1〜d3のうち、各ページに対応するジョブトラッキングデータに課度数及び実行結果を記録する。

由此,打印应用 1212在作业追踪数据 d1到 d3中记录与每页相对应的收费度和执行结果。 - 中国語 特許翻訳例文集

アウトレットを用いるCATV同軸ケーブルを介したホームネットワーキングの一例は、コーエン(Cohen)らの米国特許出願公開2002/0194383「同軸ケーブルを介したCableRAN(登録商標)ネットワーキング」に記載されている。

在 Cohen等人题为‘CableranNetworking over Coaxial Cables’的美国专利申请 2002/019383中描述了在 CATV同轴电缆上使用插座家庭联网的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

a.原稿の画像に消色トナーが使用されていると判断した場合は出力動作(出力処理)禁止(⇒機密文書複製禁止)・・・本制御を以下では「制御3a」と呼ぶ。

a.在判断为在原稿的图像中使用了脱色调色剂的情况下,禁止输出动作 (输出处理 )( 禁止复制机密文本 )......以下将本控制称为“控制 3a”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある点で、BKGプロセッサ520は、サービングBSおよび近隣BSからのチャネル情報を評価し、近隣局のチャネル条件が現在のサービング局のチャネル条件よりも良好であると判定することができる。

在某个时刻,BKG处理器 520可评估来自服务 BS和毗邻 BS的信道信息,并确定毗邻站的信道状况比当前服务站的好。 - 中国語 特許翻訳例文集

各々のマスキング信号M1−M3は、各々の既定の周波数帯域F1−F3(図6参照)に用いられる各々の地上波基地局の信号B1−B3を遮蔽するように構成される。

各个掩蔽信号 M1-M3适于掩蔽使用相应的预定频带 F1-F3的相应陆地基站信号 B1-B3(参见图 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、ビデオサーバー126のオーナーは注釈に広告を含めるために料をかけることができる。

作为一个示例,视频服务器126的所有者可以用于在注释中包括广告而收费。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電動移動体50は、充電が開始された後、課税処理が完了するまで駆動機構の動作を禁止する。

另外,在开始充电之后,电动移动体 50阻止驱动机构的操作,直到征税处理完成。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図20】図20は、実施例2に係る近距離無線通信制御方法を実行するコンピュータの一例を示す図である。

图 20是示出了根据第二实施方式的执行用于控制近距离无线通信的方法的计算机的示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザは入力枠1504に印刷装置110から取得した課調整情報ファイルのファイル名を入れて実行ボタン1505を押す。

用户在输入字段 1504中,输入从打印装置 110获取到的费用调整信息文件的文件名,然后按下执行按钮1505。 - 中国語 特許翻訳例文集

完全武装で山野を行進する時,82式無反動砲分隊の兵士は1人当たり背負う重さは89斤である.

在全副武装越野时,八二无后坐力炮班的战士每人负重是八十九斤。 - 白水社 中国語辞典

中国共産主義青年団中央委員会の事務機構では北京在住職員を近く募集採用する.

团中央机关将招录在京工作人员。 - 白水社 中国語辞典

ステップ415およびステップ420では、アクセス・ゲートウェイは、モバイル・デバイスのための認証、認可および課(AAA)サービスを実行する。

在步骤 415和 420中,接入网关执行对移动装置的验证、授权和记帐 (AAA)服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

テーブル502は、出力ポート番号に対応する、最大流量帯域の合計、平均流量帯域の合計から構成される。

表 502由与输出端口号对应的最大流量带宽的合计、平均流量带宽的合计构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8、9には、容量の「適正値」を選択するために各駆動/近傍線ペアが校正され得る2つの方法を示す。

图 8和图 9示例说明了通过其可对各个驱动 /邻近线路对进行校准以选择“适量的”电容的两种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の復号パス124はまた、第1の復号パス122よりも少ない平均電力を使用するように構成され得る。

第二解码路径 124还可经配置以使用比第一解码路径 122小的平均功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の復号パスは、第1の復号パスよりも少ない平均電力を使用するように構成される。

所述第二解码路径经配置以使用比所述第一解码路径少的平均功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

形成される原稿の湾曲部を内側から支持する位置に円弧ガイド30の近接部789が配置される。

圆弧引导件 30的近侧部分 789布置在使得所形成的文稿的弯曲部分从内侧被支承的位置处。 - 中国語 特許翻訳例文集

株式相場の短期的動向を予測するには、25日移動平均線が最も基本的な基準の一つです。

对于股市的短期动向预测,25号的移动平均线是最基本的基准之一。 - 中国語会話例文集

御社の利益が横ばいになっているという最近の問題について、サポートをすることができて光栄です。

对于最近贵公司的收益没有进展的问题,能够帮忙是我的荣幸。 - 中国語会話例文集

従って、保護範囲は、上述した説明によって限定されないが、続く請求項によって定義され、その範囲は、請求項に係る発明の全ての均等物を含む。

相应的,保护范围不受上文描述限制,而是由下文权利要求定义,该范围包括所有权利要求标的同等物。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、最近のWEBアプリケーションを実行すると、WEBアプリケーションは、一つの画面を表示する上でたとえば、数十個のTCPセッションを同時に発生する傾向が大きい。

另外,当执行最近的 WEB应用程序时,WEB应用程序存在很大的在显示 1个画面的基础上例如同时产生几十个 TCP会话的倾向。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記電力増幅は、スイッチングモード電力増幅器を使用して増幅されることを特徴とする請求項1に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

3.根据权利要求 1所述的本地无线信号发送装置,其中,利用切换模式的功率放大器来进行功率放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の実施形態では、動作確認処理において、データ通信カード80を非対応モデムとして特定した場合(ステップS410)には、以後、データ通信カード80による全ての通信を禁止する構成としたが、所定の動作のみを制限する構成としてもよい。

在上述实施方式中构成为如下结构: 在动作确认处理中将数据通信卡 80确定为非对应调制解调器的情况下(步骤S410),之后禁止利用数据通信卡80进行的所有通信,但是也可以构成为仅限制规定的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU11は、図3のS103にて、状態判断処理を行った後、その判断の結果に基づいて各ジョブの停止緊急度の高低を比較し停止対象のジョブの選定を行う(S104)。

图 3的 S103中的状态确定过程之后,CPU 11比较每个工作的停止紧急度的水平以确定要被停止的工作 (S104)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本撮像システムは、たとえば全有効画素のカウント値を平均し、それが一定値を超えていれば撮像素のリセットタイミングを変えて露光時間を短縮する。

例如,成像系统将所有有效像素的计数值平均,并且当平均计数值超过给定值时改变成像器件的复位定时以缩短曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS