「错」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 错の意味・解説 > 错に関連した中国語例文


「错」を含む例文一覧

該当件数 : 2143



<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 次へ>

粗线 412和 418展示当在低于阈值 420的 SNR下启用第一检测器和在高于阈值 420的 SNR下启用第二检测器时的复合位误率。

太い線412および418は、しきい値420を下回るSNRにおいて第1の検出器が有効にされ、しきい値420を上回るSNRにおいて第2の検出器が有効にされる場合の、合成ビットエラーレートを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

在发射模式中,TX数据处理器 202可用于接收来自 MAC层的数据并且将该数据编码 (例如,Turbo码 )以便于接收节点处的前向纠 (FEC)。

送信モードにおいて、TXデータプロセッサ202は、受信ノードでの前方誤り訂正(FEC)を容易にするためにMAC層からデータを受信してそのデータを符号化(例えば、ターボ符号化)するために用いることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,译码部 206在无法进行译码时,也可以在操作面板 14的显示部 14a等上显示以译码失败为内容的显示等误提示。

また、復号部206は、復号できなかった場合には、操作パネル14の表示部14aなどに、復号が失敗した旨の表示などのエラー表示を行ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在译码部 206译码失败的情况下 (动作 307为否 ),译码部 206在操作面板 14的显示部 14a上进行译码失败等误提示 (动作 310)。

一方、復号部206が復号に失敗した場合には(Act307のNo)、復号部206は、操作パネル14の表示部14aに復号失敗などのエラー表示を行う(Act310)。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果所述 BSR未被成功接收到或不能够在 BS 102′处被读取 (归因于信道条件、误或其它原因 ),则所述 AT 122′可能不会接收到对所丢失 BSR的通知。

しかしながら、(チャネル条件、誤り、あるいはその他によって)BSRが正しく受信されないか、あるいは、BS102’において読み取ることができない場合、AT122’は、喪失BSRの通知を受信することができない。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX数据处理器 1014基于针对业务数据流所选择的特定编码方案而格式化、编码及交所述数据流以提供经编码的数据。

TXデータ・プロセッサ1014は、トラフィック・データ・ストリームをフォーマットし、このデータ・ストリームのために選択された特定の符号化スキームに基づいて符号化し、インタリーブして、符号化されたデータを提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

接着,RX数据处理器 260解调、解交并解码每一经检测的符号流以恢复数据流的业务数据。

RXデータ・プロセッサ260は、その後、検出されたおのおののシンボル・ストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・ストリームのためのトラフィック・データを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测到分组首部中的定位符与当前注册的邻居不一致的路由器将差消息返回给源主机3。

ルータは、パケットヘッダのロケータが現在登録されている近隣のものと矛盾することを検出すると、エラーメッセージをソースホスト3へ返信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

检测到分组首部中的定位符与当前注册的邻居不一致的路由器将差消息返回给源主机 3。

ルータは、パケットヘッダ内のロケータが現在登録している近隣のものと矛盾することを検出すると、エラーメッセージをソースホスト3へ返信する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在没有从电力管理装置 11接收到 ACK的情况下,端子扩展装置 127使用模式管理单元 1278的功能,并将操作模式设置为误模式。

一方、電力管理装置11からACKを受信しなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを異常時モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集


如图 16所示,当误模式下的操作开始时,端子扩展装置 127确定电力管理装置11(以及用于通信的结构元件 )是否已经返回到正常状态 (S341)。

図16に示すように、異常時モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、電力管理装置11(及びその通信に用いる構成要素)が正常な状態に復帰したか否かを判定する(S341)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19所示,首先,电力管理装置 11使用设备管理单元 1121的功能,并指示端子扩展装置 127设置误模式 (S363)。

図19に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S363)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 22所示,首先,电力管理装置 11使用设备管理单元 1121的功能,并指示端子扩展装置 127设置误模式 (S383)。

図22に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S383)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当用户输入完成时,电力管理装置 11使用设备管理单元 1121的功能,并指示端子扩展装置 127设置误模式 (S401)。

ユーザ入力が完了すると、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果未从电力管理设备11收到 ACK,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,把工作模式设定为误模式。

一方、電力管理装置11からACKを受信しなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを異常時モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果未从电力管理设备 11收到 ACK,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,把工作模式设定为误模式。

一方、電力管理装置11からACKを受信しなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを異常時モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,如果未从电力管理设备 11收到ACK,则端口扩展设备 127利用模式管理单元 1278的功能,把工作模式设定为误模式。

一方、電力管理装置11からACKを受信しなかった場合、端子拡張装置127は、モード管理部1278の機能を利用して動作モードを異常時モードに設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 16中所示,当开始误模式下的操作时,端口扩展设备 127确定电力管理设备 11(和用于通信的结构部件 )是否恢复正常状态 (S341)。

図16に示すように、異常時モードの動作を開始すると、端子拡張装置127は、電力管理装置11(及びその通信に用いる構成要素)が正常な状態に復帰したか否かを判定する(S341)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 19中所示,首先,电力管理设备 11利用机器管理单元 1121的功能,指令端口扩展设备 127设定误模式 (S363)。

図19に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S363)。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图 22中所示,首先,电力管理设备 11利用机器管理单元 1121的功能,指令端口扩展设备 127设定误模式 (S383)。

図22に示すように、まず、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S383)。 - 中国語 特許翻訳例文集

当完成用户输入时,电力管理设备 11利用机器管理单元 1121的功能,指令端口扩展设备 127设定误模式(S401)。

ユーザ入力が完了すると、電力管理装置11は、機器管理部1121の機能を利用して、端子拡張装置127に異常時モードの設定を指示する(S401)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 10是根据一个实施例的流程图,其示出用于在移动收发器上选择性地启用前向纠的示范过程;

【図10】一実施形態による移動式送受信器上で前方エラー訂正を選択的に有効にするための例示的な処理を表した流れ図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

选择晶体管Tr4的源极不连接到列信号线VSL,以防止来自放大晶体管Tr3的信号误地输出到列信号线 VSL。

なお、選択トランジスタTr4のソースを列信号線VSLと接続しないことで、増幅トランジスタTr3から列信号線VSLへ誤って信号が出力されないようにしている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果与基准方向相比,光强正沿“误的”方向改变,在一个实施例中可以中断校准,再从流程步骤 202重新开始。

基準方向と比べ「誤った」方向に光強度が変化している場合、キャリブレーションは、一実施形態において、中断されフローチャートのステップ202から再開されてよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,由于基于增益确定从夜晚模式到白天模式的变换,所以当红外 LED 114所辐射的对象所反射的光显著增加时,可以无误地从夜晚模式返回至白天模式。

また、ナイトモードからデイモードへの移行は、ゲインで判別するため、赤外線LED114から照射されて被写体で反射する反射光が著しく増加したときに、誤ってデイモードに戻ることがない。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 S114中,在倾斜角度为容许范围内的场合,进入步骤 S120,为容许范围外的场合,向操作员报知误 (步骤 S116),结束本流程。

ステップS114でスキュー角度が許容範囲内の場合には、ステップS120へ進み、許容範囲外の場合には、オペレーターにエラーを報知し(ステップS116)、本ルーチンを終了する。 - 中国語 特許翻訳例文集

步骤 F105的全景图像捕获被执行,直到在步骤 F106中判定出现误或在步骤F108中判定成像已经结束。

ステップF105のパノラマ撮像処理は、ステップF106でエラー発生と判断される場合、もしくはステップF108で撮像終了と判断されるまで行われる。 - 中国語 特許翻訳例文集

TX数据处理器 914基于针对业务数据流所选择的特定编码方案而对那个数据流进行格式化、编码和交以提供经编码数据。

TXデータプロセッサ914は、トラフィックデータストリーム用に選択された特定の符号化スキームに基づいて、そのデータストリームをフォーマット化し、コード化し、インタリーブして、コード化データを与える。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 960可解调、解交和解码每一经检测符号流以恢复数据流的业务数据。

RXデータプロセッサ960は、各検出シンボルストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、データストリームのトラフィックデータを復元することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

RX数据处理器 260接着解调、解交并解码每一所检测符号流以恢复数据流的业务数据。

RXデータ・プロセッサ260は、その後、検出されたおのおののシンボル・ストリームを復調し、デインタリーブし、復号して、そのデータ・ストリームのためのトラフィック・データを復元する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了根据本发明原理所构建的视觉通信系统的实施例的正视图,该图说明了显示和图像像素的交阵列;

【図2】表示画素及び画像画素のインタリーブされたアレイを示す本発明の原理に従って構成されたビジュアル通信システムの一実施形態の正面図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2示出了视觉通信系统 200的实施例的前视图,该图说明了显示像素和图像传感器的交阵列。

図2は、表示画素及び画像センサのインタリーブされたアレイを示すビジュアル通信システム200の一実施形態の正面図を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

其他成像技术 (例如,用不同的信息组使帧交 )也可用于递送两个视场的印象。

異なる情報セットでフレームをインターレースすることのようなその他の撮像技術もまた、両視野の印象を送り届けるのに使われることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在上述情况下,邮件网关 106向不可发送状态下的邮件转发服务器 105的邮件全部出,必须保存邮件直到能够向邮件转发服务器 105发送为止。

上記の場合、メールゲートウェイ106は、送信不可であるメール転送サーバ105向けのメールは全てエラーになり、メール転送サーバ105へ送信可能になるまでメールを保持しなければならない。 - 中国語 特許翻訳例文集

在输入误的第二标识符且用户希望重新输入第二标识符的情况下,流程从步骤375返回到 350,在那里用户被提示再次输入第二标识符。

間違った第2の識別子が入力されて、ユーザが第2の識別子を再入力するのを望む場合、フローはステップ375からステップ350に戻り、そこでユーザは、第2の識別子を再度入力するように指示が出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的目的在于一种提供能够在抑制误颜色产生的同时防止分辨率下降的固态成像器件、固态成像器件驱动方法和相机系统。

本発明は、偽色の発生を抑止しつつ、解像度の低下を防止することが可能な固体撮像素子およびその駆動方法、並びにカメラシステムを提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是图示响应于关于与网络段相关联的改变的丢失描绘的反馈而改变纠过程的流程图。

【図8】ネットワークセグメントに関連した変更された損失プロファイルに関するフィードバックに応答して、誤り訂正プロセスを変更することを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管在没有发生分组丢失的情况下ARQ需要比FEC纠过程更小的带宽,但是ARQ会引入与重传相关联的很大延迟。

パケット損失が発生しなかった場合、ARQは、FEC誤り訂正プロセスよりも少ない帯域幅を必要とするが、ARQは、再送信に関連した重大な遅延を生じさせる可能性がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

MA 38能够向上游 ECC 36提供信息或请求以动态地改变用于恢复在相应网络段上丢失的分组的纠过程。

MA38は、情報または要求を上流のECC36に提供し、それぞれのネットワークセグメントを介してパケット損失を復旧するために使用された誤り訂正プロセスを動的に変更する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 8是图示根据本发明的一个实施例的用于改变网络段上的差控制过程的过程的流程图。

図8は、本発明の一の実施形態のネットワークセグメント上の誤り制御プロセスを変更するプロセスを示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

该过程可以被重复直到 ECC 36C提供的差控制处理的级别足以在 CPE 26处提供适当的媒体呈现质量。

このプロセスは、ECC36Cが提供する誤り制御処理のレベルが、CPE26において適切なメディアプレゼンテーションの品質を提供するのに十分なものとなるまで続けてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明使得处理节点能够轻易地减少被用于纠处理的带宽而不消耗资源重新计算新的 FEC分组。

本発明により、処理ノードは、新しいFECパケットを再演算するリソースを費やさずに、誤り訂正処理に使用された帯域幅を容易に低減できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

是以FEC分组的形式提供,所述 FEC分组是基于在 FEC矩阵的特定行或列中的媒体分组得到的。

誤り訂正は、FECパケットの形式で提供される。 FECパケットは、FEC行列の特定の行または列のメディアパケットに基づいて導き出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如本领域技术人员所理解的那样,FEC矩阵的大小,以及行和列 FEC分组的使用是期望纠量与所利用带宽量之间的折衷。

当業者によって理解されるように、FEC行列のサイズと、行及び列FECパケットの使用は、所望の誤り訂正量と利用する帯域幅の間のトレードオフで定まる。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC分组与媒体分组间较高的比率增加了纠的可能性,但同样地增加了传送媒体分组和 FEC分组所需的带宽。

メディアパケットに対するFECパケットの比率が高いと、誤り訂正の可能性が高くなるが、同様にメディアパケットとFECパケットとを通信するのに必要な帯域幅を増やす。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果仅列 FEC分组被生成用于纠,则可以从 FEC块恢复数量等于 L的丢失的连续分组,假设丢失的连续分组是 FEC块中的仅有的丢失分组。

損失連続パケットは、FECブロックの損失パケットのみであると仮定して、列FECパケットのみが誤り訂正用に生成された場合、L損失連続パケットと同数のパケットがFECブロックから復旧される。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明还实现将 FEC分组的适当子集(proper subset)重新用于第二网络段上的后续纠而不需要重新生成 FEC分组,即使 FEC块大小被改变。

本発明によりまた、FECブロックのサイズが変更された場合、FECパケットを再生成する必要なく、第2ネットワークセグメント上の次の誤り訂正用のFECパケットの適切なサブセットを再利用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S90,CPU16将第 n张图像置换为基准图像的复制图像 (图 2),在图像处理部 13中使该复制图像向与 a的值对应的方向位预定距离并进行相加 (图 3),然后进入步骤 S110。

ステップS90において、CPU16は、n枚目画像を基準画像の複製と代替(図2)、および該複製画像をaの値に対応する方向へ所定距離ずらして加算し(図3)、ステップS110へ進む。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 5中,例如在 a= 1的情况下,表示复制图像相对于原图像向构成图像的像素排列的右侧位 1像素量。

図5において、たとえばa=1の場合は、画像を構成する画素並びの右方向へ、原画像に対して複製画像を1ピクセル分ずらすことを示す。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 13是示出在宏块信息的一部分存储有示出误的有无的标志的情况下进行画面间预测处理的运动图像解码装置的工作的流程图。

【図13】図13は、マクロブロック情報の一部にエラーの有無を示すフラグが格納されている場合に画面間予測処理を行う動画像復号化装置の動作を示すフローチャートである。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS