「長じている」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 長じているの意味・解説 > 長じているに関連した中国語例文


「長じている」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 347



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

まず、ステップS501において、Mpファイル(図6、図7参照)に基線情報が記録されているか否かを判定する。

在步骤 S501,进行关于基线长度信息是否记录于 MP文件 (见图 6和 7)的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

スライド補助プレート21は、手方向の一方の端部がコの字状に折曲加工され、手方向の他方の端部が逆コの字状に折曲加工されている

滑动辅助板 21的一个纵向端部被加工成 U形弯曲,其另一个纵向端部被加工成倒U形弯曲。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、順次方式では、搬送間隔Laが搬送路B3よりもい一定値となるように、2以上の原稿A1,A2を同時に搬送させている

即,在顺次方式中,以使得输送间隔 La成为比输送路 B3长的一定值的方式同时输送 2张以上的原稿 A1、A2。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成しているという事を感じた。

就像那样,看到幼师站在孩子们的角度与孩子们接触的样子,我感觉到他们也在和孩子一起成长。 - 中国語会話例文集

本格的な取引交渉に入る前に、上に相談せねばなりません。

在正式进行交易谈判之前必须和上司进行商量。 - 中国語会話例文集

実施の形態1で図1に基づいて説明した可変符号表生成部213の処理としては、初期ヒストグラムを選択・更新するのではなく、図14に示すように、統計が足りない間は初期の可変符号表を用いるような手順を採用してもよい。

实施方式 1中根据图 1说明的可变长度编码表生成部 213的处理,也可以如图 14所示那样,在统计长不足时采用使用了初始的可变长度编码表那样的步骤,而不是选择、更新初始直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

中央の止めネジ部材32は、中央の手方向スライド溝31に抜け止めして係合しており、左右のガイド部材34は、それぞれ、左右の手方向スライド溝33に抜け止めして係合している

中央的止动螺钉部件 32以防脱的方式与中央的长度方向滑动槽 31卡合,左右的引导部件 34分别以防脱的方式与左右的长度方向滑动槽 33卡合。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態による画像表示装置100では、液晶表示パネル134の前面に+1/4波板114を設置し、+1/4波板114の遅相軸が縦方向に+45度傾くように設置されている

在本实施例的图像显示设备 100中,+1/4波长板 114被提供在液晶显示面板 134的前表面上,以使得 +1/4波长板 114的延迟相位轴在垂直方向上倾斜 45度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本設計は、QPにおける相互のマクロブロックの冗性を有効に利用するための非常に単純かつ効率的な方法を考慮している

该设计允许用非常简单且高效的方式来充分利用 QP中的宏块间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集

締結部材18は、下筐体2の手方向に沿って設けられたスライド補助プレート21に固定されている

紧固件 18被固定到沿下壳体 2的纵向方向设置的滑动辅助板 21上。 - 中国語 特許翻訳例文集


なお、上限値MaxLongTermFrameIdxの変更後、その変更後のMaxLongTermFrameIdxを超えるインデクスLongFrameIdxが割り当てられている時間参照ピクチャは、開放される。

在上限值 MaxLongTermFrameIdx 被改变之后,被指派以在改变后超过MaxLongTermFrameIdx的 LongFrameIdx的长期参考图片被释放。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4は、複数のアンテナループ420Aおよび420Bを有するマルチバンド1波ループアンテナとして動作するように構成される1波アンテナ405の平面図および側面図を提示している

图 4呈现了一个波长的天线 405的平面图和侧视图,该一个波长的天线 405被配置成作为具有多个天线环 420A和 420B的多波段的一个波长的环型天线操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間フライトで彼はとても疲れているようでしたが、笑顔で私たちの家に帰ってきたことを嬉しく思います。

虽然似乎长途飞行让他很累,但是我非常高兴看到他带着笑容回到我们的家。 - 中国語会話例文集

【図2】本明細書で開示する技術のいくつかの態様を示すための例示として用いるさ6のCostasアレイを示す図である。

图 2是以示例方式用于示出本文所公开的技术的一些方面的长度六的 Costas阵列的图示。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に、本明細書で開示する技術のいくつかの態様を示すための例示として用いるさ6のCostasアレイを示す。

图 2示出以示例方式用于说明本文所公开技术的一些方面的长度六的 Costas阵列。 - 中国語 特許翻訳例文集

労働局の助言指導は、労働条件に関する紛争や事業主による嫌がらせを対象としている

劳动局长的建议指导,以有关劳动条件的纠纷、生意人令人厌恶的行为等为对象。 - 中国語会話例文集

よって、連結部材31が第2位置に位置しているときには、連結部材31の手方向が第1筐体1の手方向と直交するようになり、連結部材31の手方向の他端側の半分(第2回動軸線L2側の半分)が第1収容凹部14から外部に突出する。

当连接部件 31处于第二位置时,连接部件 31的纵向方向与第一壳体 1的纵向方向垂直,且连接部件 31的沿纵向方向在另一端侧的一半 (在第二旋转轴线 L2侧上的一半 )从第一接收凹口 14中凸出。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2筐体2が第4回動位置に位置しているときには、第2筐体2の手方向と連結部材31との手方向が互いに直交し、連結部材31の手方向の半分(第1回動軸線L1側の半分)が第2収容凹部15から外部に突出する。

当第二壳体 2处于第四旋转位置时,第二壳体 2的纵向方向与连接部件 31的纵向方向垂直,且连接部件 31沿纵向方向的一半 (在第一旋转轴线 L1侧的一半 )从第二接收凹口 15凸出。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、取得した最新のマスターネットワーク鍵と共に鍵の識別情報を与えられている場合は、期利用鍵更新部15は、当該鍵の識別情報を期利用鍵管理部11へ与えても良い。

在此,当与所取得的最新的主网络密钥一起提供了密钥识别信息的情况下,长期利用密钥更新部 15也可以将该密钥识别信息向长期利用密钥管理部 11提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

導光部材65は、主走査方向に沿って尺に形成されると共に、主走査方向の両端部が側板55A、55Bで支持されている

导光构件65在快扫描方向上形成为细长,并且导光构件65的快扫描方向的两端部由侧板55A、55B支撑。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送ガイド61Bは、両端に位置し、搬送ガイド61A、61Cと比較して、原稿搬送路101の幅方向にい形状となっている

输送引导器 61B位于基板 610的两端,并且在原稿输送路径 103的宽度方向上形状长于输送引导器 61A和 61C。 - 中国語 特許翻訳例文集

-受信者14が時間彼の端末から離れている場合

-如果收信方 14在一段延长的时间里离开自己的终端,那么收信方可以在电子邮局网站上租用电子邮政信箱,其中在这段时间里,收信方的输入电子信件可以保存在这个网站上。 - 中国語 特許翻訳例文集

一時期,新しい幹部が役所にいる時間がくなると,労働観念がすっかり薄く変わってしまった.

有一段时间,新干部在机关待的时间一长,劳动观念都变得淡薄了。 - 白水社 中国語辞典

さらに、本実施形態においては、ゲート幅(チャネル幅)W3を広くするために、光電変換素子D1の垂直方向の面積を削減し、ゲート(チャネル)L3をくするために、光電変換素子D1の水平方向の面積を削減している

另外,在本实施例中,为了增大栅极宽度 (沟道宽度 )W3,缩减光电转换元件 D1在垂直方向上的面积。 为了增大栅极长度 (沟道长度 )L3,缩减光电转换元件 D1在水平方向上的面积。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変復号表を生成する場合に、可変復号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、復号処理の側面から更なる可変符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度解码表时,由于能选择用于可变长度解码表的码,因此根据所选择的编码的性质,从解码处理的面来看能提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変符号表を生成する場合に、可変符号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、更なる可変符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

統計情報の生起確率に基づいて可変符号表を生成する場合に、可変符号表に用いる符号を選択できるから、選択する符号の性質により、更なる可変符号化による圧縮効率の向上に資することができる。

在根据统计信息的发生概率而生成可变长度编码表时,由于能选择用于可变长度编码表的编码,因此根据所选择的编码的性质,能进一步提高基于可变长度编码的压缩效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

光パス経路の重なり具合から、本システムでは2種類の波を用いることで現用系、冗系の全ての光パスの設定が可能である。

根据光路径路径的重叠状况,在本系统中使用 2种波长,就能够实现现用类、冗余类的全部光路径的设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

JPEG伸部42は、記録媒体12に記録されているJPEG圧縮データをバス13を介して入力し、圧縮前の状態に戻す伸処理を行う。

JPEG解压缩部 42经由总线 13输入记录在记录介质 12内的 JPEG压缩数据,进行返回到压缩前的状态的解压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、入力データにビットを示す情報であるM、N、Lのいずれかの値が含まれている場合には、復号され、後述するビット縮小変換器や予測信号生成器に通知される。

然后,在输入数据内包含有表示位长的信息即M、N、L的任一方的值的情况下,进行解码,通知给后述的位长缩小转换器和预测信号生成器。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB3ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP1,P4,P5,Bs2ピクチャのうちの、Bs2ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、時間参照ピクチャになっており、さらに、その時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxは0になっている

当解码过程中的当前图片是 B3图片时,在 DPB中存储的 P1、P4、P5和 Bs2图片之中,Bs2图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB7ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP5,P8,P9,Bs6ピクチャのうちの、Bs6ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、時間参照ピクチャになっており、さらに、その時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxは0になっている

当解码过程中的当前图片是 B7图片时,在 DPB中存储的 P5、P8、P9和 Bs6图片之中,Bs6图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB11ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP9,P12,P13,Bs10ピクチャのうちの、Bs10ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、時間参照ピクチャになっており、さらに、時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxが0になっている

当解码过程中的当前图片是 B11图片时,在 DPB中存储的 P9、P12、P13和 Bs10图片之中,Bs10图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号対象ピクチャがB15ピクチャである場合に、DPBに記憶されているP13,I16,P17,Bs14ピクチャのうちの、Bs14ピクチャは、図10で説明したMMCOコマンドによって、時間参照ピクチャになっており、さらに、時間参照ピクチャ用のインデクスLongFrameIdxが0になっている

当解码过程中的当前图片是 B15图片时,在 DPB中存储的 P13、I16、P17和 Bs14图片之中,Bs14图片根据参考图 10描述的 MMCO命令而成为长期参考图片,并且用于长期参考图片的索引 LongFrameIdx变为 0。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、復調に必要な伝送パラメータのうちのGIとして、0、又は、DVB-T2で規定されているGIの最小の値である1/128を使用する場合には、このGIは、正確な値ではないため、最初のT2フレームについては、GIの推定を行う必要があり、さらに、「粗い」周波数オフセットに起因する、OFDM周波数信号のIQコンスタレーション上での回転を、回転部24(図5)で補正することが困難となる。

然而,如果将作为 DVB-T2中指定的最小值的 0或 1/128用作 GI长度 (解调所需的传输参数之一 ),则该 GI长度是不精确的。 因此,必须针对第一 T2帧来估计 GI长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、ベクトルV12の延線が線分Lと交われば、ユーザの正面が画像形成装置11の正面を向いていると判定する。

另外,如果向量 V12的延长线与线段 L相交,则判定为用户的正面朝向图像形成装置 11的正面。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この実施例では、圧縮処理に前入力画素との差分値をコード化する固定DPCM圧縮処理を採用している

在这一实施例中,利用对当前像素与先前输入像素之间差值进行编码的定长 DPCM压缩处理作为压缩处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

方形のアレイは、正方形のアレイよりも低い垂直解像度を有するが、高い水平解像度を有している。 一般化された事例は、幅

矩形阵列具有较小的垂直分辨率,但其也具有比正方形阵列大的水平分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

32ビットのIPv4アドレスと異なり、IPv6アドレスは、通常、プレフィクスとインタフェースIDとの間の明確な境界を持っている

与 32位长度的 IPv4地址不同,IPv6地址通常在前缀与接口 ID之间具有明确的边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、ひとまとまりのブロックのスキャン方向のさが、ブロックのさの上限を超えている場合には、スキャン方向に複数のブロックに分割される。

在该总的信息块的扫描方向的长度超过了信息块的长度的上限时,在扫描方向上分割为多个信息块。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、ひとまとまりのブロックのスキャン方向のさが、ブロックのさの上限を超えている場合には、スキャン方向に複数のブロックに分割される。

在此一个集中块的扫描方向的长度超过块的长度的上限时,在扫描方向上将其分割成多个块。 - 中国語 特許翻訳例文集

この、ひとまとまりのブロックのさが、ブロックのさの上限を超えている場合には、スキャン方向に複数のブロックに分割される。

在该总的信息块的扫描方向的长度超过了信息块的长度的上限时,在扫描方向上分割为多个信息块。 - 中国語 特許翻訳例文集

2. 前記分布定数線路の電気は、データを伝送する相手側の送信機又は受信機の分布定数線路の電気に対して90°±180°×n(nは0以上の整数)の位相差を生じるように設定されている請求項1に記載の通信装置。

2.根据权利要求 1所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路的电气长度被设定为: 相对于所述数据通信的另一侧上的发送机或接收机的分布式常数线路的电气长度,产生 90°±180°×n的相位差,其中 n是等于或大于 0的整数。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1筐体20は、手方向に沿った一方の端部(機能キー群21b側の端部)に一対の第1筐体支持部24a、24bが設けられているとともに、手方向に沿った他方の端部の操作面20aにマイクロフォン22が設けられている

第一壳体 20在沿着纵向方向的一个端部 (功能键组 21b侧的端部 )设置有一对第一壳体支撑部 24a、24b,并在沿着纵向方向的另一端部的操作表面 20a上设置有麦克风22。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハイブリッドARQでは、宛先Destがシンボルを成功裏に復号することができないとき、すなわち、送信された情報ワードに埋め込まれている巡回冗検査(CRC)が失敗したときに、付加的な冗情報(redundancy)の再送が実行される。

在混合ARQ中,当所述目的站Dest无法成功解码符号时,即当嵌入在所发送的信息字中的循环冗余校验 (CRC)失败时,执行附加冗余的重传。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、Mpファイル(図6、図7参照)に基線情報が記録されていない場合、ステップS501の判定はNoとなり、ステップS502に進む。

另一方面,当在 MP文件 (见图 6和 7)中没有记录基线长度信息时,步骤 S501中的确定结果是 NO,处理进入步骤 S502。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記分布定数線路の電気は、データを伝送する相手側の送信機又は受信機の分布定数線路の電気に対して90°の位相差を生じるように設定されている請求項2に記載の通信装置。

3.根据权利要求 2所述的通信设备,其中,所述分布式常数线路的电气长度被设定为: 相对于所述数据通信的另一侧上的发送机或接收机的分布式常数线路的电气长度,产生 90°的相位差。 - 中国語 特許翻訳例文集

イル状ディスプレイが非方形の構成である場合には、垂直でも水平でもない視覚的な継ぎ目が生じうる。

可以理解,拼接显示的非矩形设置可能产生既不竖置也不水平的缝隙。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図2や図19に示したように、ラインイメージセンサ(読取部)によるライン状の読取範囲へ向けて照明光と特定波光とを照射できる構成であれば、同一ラインに対する照明光と特定波光の照射期間が一部重複したり、照明光を連続照射している間に特定波光を間欠的に照射したりするなどしてもよい。

例如,如图2a或图19所示,只要是行图像传感器(读取部)可向行状的读取范围照射照明光和特定波长光的结构,对于同一行的照明光和特定波长光的照射期间也可以一部分重复,或者在连续照射照明光的期间间歇性地照射特定波长光等。 - 中国語 特許翻訳例文集

点線52は、標準露光時間よりも短い露光時間で撮影する際の露光時間を、点線53は、標準露光時間よりもい露光時間で撮影する際の露光時間をそれぞれ表している

点线 52表示以比标准曝光时间短的曝光时间进行摄影时的曝光时间,点线 53表示以比标准曝光时间长的曝光时间进行摄影时的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS