「频」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > 频の意味・解説 > 频に関連した中国語例文


「频」を含む例文一覧

該当件数 : 7269



<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 145 146 次へ>

这由虚线 312说明性地表示,虚线 312意在指示用户选择了卫星 TV接收器作为期望的视输入装置。

このことは、図面上に破線312で示されている。 破線312は、ユーザが所望のビデオ入力装置として衛星テレビ受信機を選択したことを示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,显示器 400中示出的任何触控式按钮可显示它所代表的视信号源的直播流。

有利なことに、表示装置400に表示されるタッチセンサー式ボタンはいずれも、ボタンが表すビデオ信号源のライブストリームを表示することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,表示为“ESPN流”的按钮可显示直播 ESPN视信号,从而使得用户能够在做出选择之前观看当前播放的内容。

例えば、「ESPNストリーム」と書かれたボタンは、ライブESPNビデオ信号を表示することができ、従ってユーザは、選択を行う前に、どのコンテンツが現在再生されているかを確認することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集

标签 601为用户提供关于哪个视输入装置当前连接到特定输出装置的可视指示符。

タグ601は、特定の出力装置にどのビデオ入力装置が現在接続されているかを示すユーザにとって視覚的表示器としての役割を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

显示屏 800的第二部分 800b示出包括卫星流 810、DVD装置 812、计算机 814和电缆装置 816的视输入装置的组。

表示画面800の第2の部分800bは、衛星ストリーム810、DVD装置812、コンピュータ814、及びケーブル装置816を含む一群のビデオ入力装置を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,如图 8所示,用户选择了视输出显示器装置按钮 801、802和 803,如围绕这些按钮的虚线所表示。

例えば、図8に示されているように、ユーザは、ボタンを囲む破線で示されているように、ビデオ出力表示装置ボタン801、802、及び803を選択した。 - 中国語 特許翻訳例文集

输出显示器装置按钮 806继续无变化地操作,因为在步骤 901中用户没有选择它为广播的一部分。

ビデオ出力表示装置ボタン806は、ステップ901においてブロードキャストの一部としてユーザによって選択されなかったため、変わりなく動作を継続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1示出了一种环境,在该环境下具有视觉通信系统的实施例的计算机监控器100正用于语音 -视通信。

図1は、ビジュアル通信システムの一実施形態を有するコンピュータ・モニタ100が音声・ビデオ通信のために使用されている環境を例示する。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,监控器 100包括具有光输入基板和光输出基板的视觉通信系统,该系统允许语音 -视通信会话的参与者有正在“对视”看着的感觉。

さらに、モニタ100は、音声・ビデオ通信セッションの参加者が「目と目を合わせて」見ているという知覚を可能にする、光入力基板及び光出力基板の両方を有するビジュアル通信システムを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为替代,视信号 210可在观看时被重放并再次编码,基本层流 224像其被编码器 212生成时那样被发送,从而消除存储装置 213。

代替的に、ビデオ信号201は、エンコーダ212によって生成されたときに送信されるベース層ストリーム224を用いて視聴時間において再生(re−play)されかつ再度エンコーディングされ得、それによって記憶装置213が除去される。 - 中国語 特許翻訳例文集


STB 250重新同步并组合两个流以供解码并且从中生成视 265以被显示设备270呈现。

STB250は、デコーディングのためにこれら2つのストリームを再同期化して結合し、そこから表示デバイス270によって表示されるビデオ265を生成する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在示例性实施例中,增强层流 226被格式化为诸如 MP4文件等之类的媒体容器(container)文件,该文件保存每个视帧的解码定时信息。

例示の実施形態において、エンハンスメント層ストリーム226は、ビデオフレーム各々のデコーディングタイミング情報を維持するMP4ファイル等のメディアコンテナファイルの形式にされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在 STB 250处,拆分组器 (de-packetizer)254从接收的基本层 RTP分组流 224中提取基本层视数据和定时信息以供块 255进行与增强层的同步和组合。

STB250において、デパケタイザ(de−packetizer)254は、ブロック255によってエンハンスメント層と同期化させて結合させるために受信されたベース層RTPパケットストリーム224からベース層ビデオデータ及びタイミング情報を抽出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 3C所示的媒体数据原子 302包含由原子 360中的指针引用 (refer to)的增强层编码视样本。

図3Cに示されているメディアデータアトム302は、アトム360内のポインタによって参照されるエンハンスメント層のコーディングされたビデオサンプルを含む。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,为确保解码的MP3数据 (谱 MP3值 )是有效的,计算被局部解码的 MP3值的整数和。

第一に、復号化されたMP3データ(スペクトルMP3値)が有効であることを保証するため、部分的に復号化されたMP3値の整数の合計が計算される。 - 中国語 特許翻訳例文集

MP3滤波器组提供 MP3库 (bins)215,MP3库 215被熵编码 220并且然后表示作为输出的常规的MP3格式化的音信号 225,即,MP3比特流。

MP3フィルタバンクは、MP3ビン215を提供し、このMP3ビンは、エントロピー符号化されて(220)、次いで、従来のMP3フォーマット化されたオーディオ信号225、すなわちMP3ビットストリームを表し、このMP3ビットストリームが出力される。 - 中国語 特許翻訳例文集

整数 MDCT残差库 125可以用于增强 MP3库,使得获得如同在 (有损的 )MP3编码之前的原始音值。

整数のMDCT残差ビン125は、(損失の多い)MP3符号化前の本来のオーディオ値が取得されるように、MP3ビンをエンハンスするために使用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,变换处理和量化处理修改可以仅是影响标准化方法的视编码效率的修改。

変換及び量子化処理における修正は、例えば、標準化された方法においてビデオコーディングの効率にのみ影響を与える修正とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

3.根据权利要求 1所述的方法,其中,变换处理和量化处理中的至少之一的修改仅是影响标准化方法的视编码效率的修改。

3. 前記変換及び量子化処理の少なくとも1つは、標準化された方法でのコーディング効率にのみ影響を与える修正であることを特徴とする請求項1に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

带 AGC控制器22对低通滤波器 16的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 12的输出变小。

広帯域AGCコントローラ22は、ローパスフィルタ16の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ12の出力が小さくなるように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

带 AGC控制器24对带通滤波器 20的输出的信号强度进行检测,在该信号强度为规定值以上的情况下,进行控制使可变放大器 18的输出变小。

狭帯域AGCコントローラ24は、バンドパスフィルタ20の出力の信号強度を検出し、この信号強度が所定値以上であった場合には、可変アンプ18の出力が小さくなるように制御する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在窄带信号的信号电平从规定值下降的情况下,在相邻干扰检测部 26中制作检测信号以逐渐转向单声道。

隣接妨害検出部26においては、狭帯域信号の信号レベルが所定値から下がった場合に、徐々にモノラルに移るように検出信号が作成される。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于该副信号,通过限制率来使副信号的信号电平降低,从而能够排除相邻干扰的影响。

このサブ信号について、周波数を限定することで、サブ信号の信号レベルは下がるが、隣接妨害の影響を排除することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果插入滤波器 60会导致天线振荡电路的振荡率发生变化,因此无法插入滤波器。

このため、フィルタ60を挿入するとアンテナ発振回路の発振周波数が変わってしまうため、フィルタを挿入することができなかった。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,能够插入滤波器 60,不会对天线振荡电路的振荡率带来不良影响,并能有效地防止 AM流入干扰。

このため、アンテナ発振回路の発振周波数に悪影響を及ぼすことなく、フィルタ60を挿入し、AM流入妨害を効果的に防止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有给定数量的视端点的宿设备预期用该数量的扩展显示标识数据 (EDID)结构作出响应。

所与の数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンク装置は、その数の拡張ディスプレイ識別データ(Extended Display Identification Data:EDID)構造で応答することを期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该源检测该全局唯一标识符相同,并推断这两个视端点是同一物理设备的一部分。

ソースは、グローバル一意識別子が同一であることを検出し、2つのビデオ・エンド・ポイントが同一の物理装置の一部であると推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

具有给定数量的视端点的宿设备预期用该数量的扩展显示标识数据 (EDID)结构来作出响应。

所与の数のビデオ・エンド・ポイントを有するシンク装置は、その数の拡張ディスプレイ識別データ(Extended Display Identification Data:EDID)構造で応答することを期待される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该源检测全局唯一标识符相同且推断两个视端点是同一物理设备的一部分。

ソースは、グローバル一意識別子が同一であることを検出し、2つのビデオ・エンド・ポイントが同一の物理装置の一部であると推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,如果率特征量的差 Df较小,即,如果差 Df等于或小于阈值 th(f0),则假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量低。

したがって、周波数特徴量の差分Dfがある程度小さければ、つまり閾値th(f0)以下であれば、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が小さいはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,如果率特征量的差 Df较大,即,如果差 Df等于或大于阈值 th(f1),则也假设与估计环境声音的音量相比,响铃铃声的音量过高。

また、周波数特徴量の差分Dfがある程大きい場合、つまり閾値th(f1)以上である場合も、推定環境音に対して鳴動着信音の音量が大き過ぎるはずである。 - 中国語 特許翻訳例文集

另外,使用通过自适应滤波处理获得的抑制量,音质控制单元 31可在控制音质时(即,在生成滤波因子时 )调整对所识别的带的强调程度。

また、音質制御部31において、適応フィルタ処理により得られる抑圧量を用い、音質制御時、つまりフィルタ係数の生成時に、特定周波数帯域の強調度合いを調整するようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 15示出了发明人关于根据第一实施例的图像读取装置中的读取图像上的噪声发生率做出的计算的结果。

【図15】発明者による、第1の実施の形態にかかる画像読取装置での読取画像におけるノイズの発生頻度の算出結果を表わす図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 14是按照实施例、由级联的带阻滤波器单元构成、用于提供多个阻止带的带阻滤波器的示意图。

【図14】実施例に従って複数の阻止帯域を提供するカスケード状の帯域阻止フィルタで形成された帯域阻止フィルタの概略図 - 中国語 特許翻訳例文集

如上所述,传统双工器如双工器 10的带通滤波器 18和 20在高功率和高率时经受由声迁移现象引起的劣化。

前述のように、デュプレクサ10のような通常のデュプレクサの帯域通過フィルタ18及び20は、高電力及び高周波数での音響移動現象により生じる劣化を受ける。 - 中国語 特許翻訳例文集

带通滤波器 204提供了通带 302—具有低于或高于通带 302的率的任何信号被带通滤波器 204衰减或阻止(reject)。

帯域通過フィルタ204は、通過帯域302を提供する。 すなわち、通過帯域302の下又は上の周波数を有する如何なる信号も帯域通過フィルタ204により減衰又は阻止される。 - 中国語 特許翻訳例文集

另一方面,在发送方向,带阻滤波器202将率在阻带 304之外的信号通过带阻滤波器 202从发送端口传递给天线端口。

他方、送信方向では、帯域阻止フィルタ202は、帯域阻止フィルタ202を通じて阻止帯域304の外側の周波数を有する信号を送信ポートからアンテナポートに通過させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

照此方式,谐振器 RES1和 RES2提供的滤波器的整体效果是对于率在阻带 304内、在端口 PORT1和 PORT2之间传递的信号提供高阻抗。

このように、共振器RES1及びRES2により提供されるフィルタの全体的効果は、阻止帯域304の周波数を有するポートPORT1及びPORT2の間を通過する信号について高いインピーダンスを提供することにある。 - 中国語 特許翻訳例文集

前导码 554通常提供帮助接收机检测当前分组、调整 AGC(自动增益控制 )设置、对率和定时进行同步等的训练信息。

プリアンブル554は、概して、レシーバが現在のパケットを検出する助けとなるトレーニング情報を提供して、自動利得制御(AGC)設定を調節して、周波数およびタイミングを同期させる、等の処理を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果希望,相对应的接收设备可以在利用解扩器 (例如图 2的解扩器88)对序列进行处理之前在码片级别上应用域均衡器。

適宜、対応する受信デバイスは、逆拡散器を利用してチップシーケンスを処理する前にチップレベルで周波数領域イコライザを適用することができる(例えば図2の逆拡散器88等)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以这种方式在分组的剩余部分被传输时利用已知的序列提供可靠的率和信道跟踪。

このようにして公知のシーケンスを利用することで、残りのパケットが送信される際に信頼性の高い周波数およびチャネルトラッキングが提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,可以应用填充来在每个分组中形成整数数目的区块 (因为接收设备 14可能对于非整数数目的区块不执行域均衡 )。

更に、受信デバイス14が非整数の数のブロックで周波数領域の均一化を行わないので、各パケットの整数の数のブロックを形成するべくパディングを適用することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

作为示例而非限制,通信介质包括例如有线网或是直接有线连接的有线介质,以及例如声音、射、红外以及其他无线介质的无线介质。

あくまで例示であって限定ではないが、通信媒体は、有線ネットワークまたは直接有線接続等の有線媒体を含み、更に、音響、無線周波数、赤外線その他無線媒体等の無線媒体を含んでよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相位补偿器(30)执行相位补偿,从而迫使所有随后上变的加前缀OFDM符号中的未加前缀OFDM符号部分开始于相同相位。

複数の位相補償部(30)は、後続のアップ・コンバージョンされた総てのプレフィックス付きOFDMシンボルのプレフィックス無しOFDMシンボル部分を同じ位相で開始させるために位相補償を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,不需要且不使用载波率发生器以及编码或调制和解码或解调电路。

したがって、搬送波周波数発生器ならびに符号化回路または変調回路および復号回路または復調回路は、必要でなく、使用されない。 - 中国語 特許翻訳例文集

预览窗格 505显示由光标 520突出显示的道的较小版本; 用户可在细读选择面板 500中的选项时观看预览窗格 505。

プレビュー枠505は、カーソル520によって強調される小さいバージョンのチャネルを表示し、選択パネル500内の選択肢を熟読している間、ユーザはプレビュー枠505を見てもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果激活了道选择面板,那么停止时间分片模式且接收器返回到连续 (所有时间通电 )模式 (825)。

チャネル選択パネルが作動させられる場合、タイムスライシングモードは停止され、受信機は連続(全ての時間電源オン)モード戻る(825)。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 2是涉及宏块类型和模式号码被固定、考虑了实际的出现度、模式号码未被分配的比较例的可变长度编码表的说明图。

【図2】図2はマクロブロックタイプとモード番号が固定化されていて実際の出現頻度を考慮してモード番号が割り当てられていない比較例に係る可変長符号表に関する説明図である。 - 中国語 特許翻訳例文集

度成为相同点的情况下,在步骤S4003的基准下选择可变长度编码表,按该表中定义的模式号码小的顺序分配短码即可。

頻度が同点となった場合、ステップS4003の基準で可変長符号表を選択し、このテーブルに定義されているモード番号の小さい順に短い符号を割り当てればよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

尽管出于说明目的将 MHE 10描述成单个实体,但 MHE 10可包括多件设备以完成 MHE 10的所需功能,包括内容管理、内容编码、提供视点播服务等等。

説明のために、MHE10は、単数として表されているが、MHE10は、コンテンツ管理、コンテンツエンコード、オンデマンドサービスへのビデオの提供など、MHE10の必要な機能を達成するための複数の設備を有することとしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 111 112 113 114 115 116 117 118 119 .... 145 146 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS