意味 | 例文 |
「者」を含む例文一覧
該当件数 : 11350件
相应地,在一些实施方式中,天线 20-24以及 30-34可以支持传输和接收二者。
従って一部の実施形態では、アンテナ20−24、および30−34は、送信および受信の両方をサポートすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如在图 8A和图 8B中可以看见的,在 SC模式和 OFDM模式二者中的 STF是相同的(即,多个 a序列 )。
図8Aおよび図8Bに示すように、SCモードおよびOFDMモード両方においてSTFは同じである(つまり複数のaシーケンス)。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,在 SC模式和 OFDM模式二者中的 CEF也是相似的,例外之处在于序列 u和序列 v的顺序相反。
加えて、SCモードおよびOFDMモード両方においてCEFは類似しており、シーケンスuおよびvの順序が逆になっているだけの差異である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以利用针对允许 SC传输和 OFDM传输二者的协议的 SC调制来传输共用的控制 PHY格式。
例えば、共通の制御PHYフォーマットは、SCおよびOFDM送信両方を許可するプロトコル用に、SC変調を利用して送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
出于教导发明原理的目的,本发明的某些传统方面已被简化或者省略。
発明の原理を教示するために、本発明の従来の態様には簡略化または省略したものがある。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将会理解,根据这些实施方式的变体处于本发明的范围之内。
本発明の範囲内に入るこれらの実施形態から、当業者は変形物を理解するであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
IMS网络 100包括服务呼叫会话控制功能 (S-CSCF)112、呼叫响应应用服务器 (AS)114以及订户服务器 116。
IMSネットワーク100は、サービング呼セッション制御機能(S−CSCF)112、着呼応答アプリケーション・サーバ(AS)114、および加入者サーバ116を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了进行呼叫,呼叫方设备120向 IMS网络 100传输适当的呼叫信令,诸如 SIP INVITE,该呼叫信令由 S-CSCF 112接收。
発呼するために、発呼者装置120は、SIPのINVITEのような適切な呼シグナリングをIMSネットワーク100に送信し、これがS−CSCF112によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在步骤 304中,处理系统 204确定呼叫方设备 120是否支持多媒体响应。
ステップ304において、処理システム204が、発呼者装置120がマルチメディア応答に対応しているかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理系统 204可以通过各种方式来确定呼叫方设备 120是否支持多媒体响应。
処理システム204は、様々な方法で発呼者装置120がマルチメディア応答に対応しているかどうかを判断することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3中,在步骤 314,接口系统 202向 S-CSCF 112或者呼叫响应系统 131传输呼叫信令以建立呼叫。
図3では、ステップ314においてインタフェース・システム202が、呼シグナリングをS−CSCF112または着呼応答システム131に送信して、呼を確立する。 - 中国語 特許翻訳例文集
与传统语音响应相比,多媒体响应可以提供更多关于商家 130的信息。
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりも事業体130に関する多くの情報を発呼者に提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
为了进行呼叫,呼叫方设备 120向 IMS网络 100传输 SIP INVITE,它由 S-CSCF 112接收。
発呼するために、発呼者装置120はSIPのINVITEをIMSネットワーク100に送信し、これがS−CSCF112によって受信される。 - 中国語 特許翻訳例文集
S-CSCF 112继而向订户服务器116传输 Diameter Sh消息,请求商家 130的服务简档。
S−CSCF112は次に、DiameterのShメッセージを加入者サーバ116に送信し、事業体130のサービス・プロファイルを要求する。 - 中国語 特許翻訳例文集
响应于 SIP INVITE,呼叫响应应用服务器 114确定呼叫方设备 120是否支持多媒体响应。
SIPのINVITEに応じて、着呼応答アプリケーション・サーバ114は、発呼者装置120がマルチメディア応答に対応しているかどうかを判断する。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼叫响应应用服务器 114继而接收指示呼叫方设备 120能力的SIP OPTIONS响应,并且处理该能力。
着呼応答アプリケーション・サーバ114は次に、発呼者装置120の機能を示すSIPのOPTIONS応答を受信し、機能を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,IP地址可以是通过 DHCPv4分配的 IPv4地址,或者通过 DHCPv6分配的 IPv6地址。
例えば、IPアドレスは、DHCPv4によって割り当てられたIPv4アドレスであるか、あるいは、DHCPv6によって割り当てられたIPv6アドレスでありうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
这是因为 DPDT开关将移动器线连接从直的反转到交叉或者反之从交叉反转到直的。
この理由は、DPDTスイッチが、トラベラ線の接続を直線から交差に、またはその逆に交差から直線に逆にするからである。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,在对跳过模式进行编码时,也可以与 H.264同样地对跳过模式单独地进行编码。
もしくは、スキップ(skip)モードに対して符号化を行う際は、H.264と同様にスキップ(skip)モードを個別に符号化してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在本实施方式中,对运动矢量例如根据其代表值恰当地选择参照范围,或者加权。
本実施の形態では動きベクトル例えばその代表値に基づき、参照範囲を適応的に選択し、もしくは重み付けを行うようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
5.根据权利要求 4所述的方法,其中所述参数值与所述人员分类相关联。
5. 前記パラメータ値が前記担当者分類と関連付けられている、請求項4に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
7.根据权利要求 6所述的方法,其中所述参数值与所述人员分类相关联。
7. 前記パラメータ値が前記担当者分類と関連付けられている、請求項6に記載の方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 3所示的例子中,UI 300包括参数列 326和与人员类型 328相关联的列。
図3の図示実施例において、UI 300は、パラメータ列326、および担当者タイプ328と関連付けられた列を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
再者,用户能够预先把不使用的接口板 300注册在设定文件 17内。
さらに、ユーザは、使用されないインターフェースボード300を予め設定ファイル17に登録しておくことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 10是与图 1相对应并且显示了以物理方式向收信方进行投递的选项的本发明另一个实施例的视图。
【図10】受信者への物理的伝達のオプションを示している、本発明のもう1つの実施例の図1に対応する図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
-确定电子邮件收信方是否具有与电子邮政系统相关的帐户,如果没有,则对发信方 12的选择进行识别
-電子メールの受信者が電子郵便システムのアカウントを有しているかを決定し - 中国語 特許翻訳例文集
●将必要的邮资记入发信方 12的帐户的借方
・必要な郵便料金に対する送信者12のアカウントの借方記入(または、アカウントのデビット処理) - 中国語 特許翻訳例文集
●如有需要,获取 /记录来自收信方 14的关于接收和打开电子信件的确认
・必要に応じて、電子レターの受信及び開封に関する受信者14からの確認の取得/記録 - 中国語 特許翻訳例文集
●收信方 14还发现,由于具有下列特性,扫描、查看、读取和管理电子信件将会更为容易和快捷:
・受信者14はまた、以下の機能により、電子レターを容易かつ迅速にスキャン、レビュー、リード、及び管理することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
-如果收信方 14在一段延长的时间里离开自己的终端,那么收信方可以在电子邮局网站上租用电子邮政信箱,其中在这段时间里,收信方的输入电子信件可以保存在这个网站上。
-受信者14が長時間彼の端末から離れている場合 - 中国語 特許翻訳例文集
●所有这些特性很容易以无缝方式与来自收信方 14自己的电子邮件应用一起工作。
・これらの全ての機能は受信者14自身の電子メールアプリケーションから容易かつシームレスに動作することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,该键灯使圆型的键周围呈环状地发光,或者使键中央部发光。
たとえば、このキーランプは、円型のキーの周囲をリング状に光らせたり、キーの中央部を光らせたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图标显示区域 6200,与动作模式的名称或者简称一起显示模仿了动作模式的图标 6210~图标 6274。
アイコン表示領域6200には、動作モードを模したアイコン6210〜アイコン6274がその動作モードの名称または略称とともに表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
(1)在上述第 1及第 2实施方式中,说明了以下示例: CPU106在印刷对象的图像文件是通过全景拍摄获得的文件时,对使用者询问是只印刷指定的独立图像,还是印刷将 MP文件内的各独立图像缝合所得的全景图像,根据来自使用者的响应,印刷独立图像或全景图像。
(1)上述した第1および第2の実施の形態では、CPU106は、印刷対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対して、指定された個別画像のみを印刷するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を印刷するかを問い合わせるようにし、使用者からの応答に従って、個別画像またはパノラマ画像を印刷する例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)在上述第 3实施方式中,说明了以下示例: CPU106在重放对象的图像文件是由全景拍摄所得的文件时,询问使用者只重放指定的独立图像,还是重放将 MP文件内的各独立图像缝合所得的全景图像,根据使用者的响应,重放独立图像或全景图像。
(2)上述した第3の実施の形態では、CPU106は、再生対象の画像ファイルがパノラマ撮影によって得られたものであるときは、使用者に対して、指定された個別画像のみを再生するか、あるいはMPファイル内の各個別画像をStitchingして得たパノラマ画像を再生するかを問い合わせるようにし、使用者からの応答に従って、個別画像またはパノラマ画像を再生する例について説明した。 - 中国語 特許翻訳例文集
常规运动补偿预测过程在宏块级选择来自一个或者多个参考帧的信号的部分。
従来の動き補償予測プロセスは、マクロブロックレベルで、1つ以上の参照フレームから信号部分を選択する。 - 中国語 特許翻訳例文集
帧缩减的基础是将非重叠或者接近零空间重叠的特征合并到相同平面中。
フレームの低減は、重複しない特徴、または空間的重複がほぼゼロに近い特徴を同一平面に統合することに基づく。 - 中国語 特許翻訳例文集
DWT适用于 CP,但是 DWT对于正交匹配追踪 (OMP)或者 L1最小化 (L1M)不适用。
DWTはCPでは良好に作用するが、OMP(直交性一致追跡)またはL1M(L1最小化)では良好に作用しない。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此方面,DC值可分别包含参考视频块及预测性视频块中的一者的平均亮度。
この点で、DC値は、それぞれ、参照ビデオブロックと予測ビデオブロックとのうちの1つの平均輝度を備え得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,pred(i,j)、pred0(i,j)及 pred1(i,j)中的每一者指代上文关于方程式 (1)所描述的相同参考视频块。
この場合も、pred(i,j)、pred0(i,j)およびpred1(i,j)の各々は、式(1)に関して上記で説明された同じ参照ビデオブロックを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,pred(i,j)、pred0(i,j)及 pred1(i,j)中的每一者指代上文关于方程式 (1)及 (2)所描述的相同参考视频块。
この場合も、pred(i,j)、pred0(i,j)およびpred1(i,j)の各々は、式(1)および式(2)に関して上記で説明された同じ参照ビデオブロックを指す。 - 中国語 特許翻訳例文集
运动补偿单元 35可关于亮度块、色度块或此两者来计算偏移值。
動き補償ユニット35は、輝度ブロック、クロマブロックまたは両方に関するオフセット値を計算し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
在计算偏移值之后,运动补偿单元 35可将各个偏移值中的每一者或平均偏移值与阈值比较。
オフセット値を計算した後、動き補償ユニット35は、個々のオフセット値の各々または平均オフセット値をしきい値と比較し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
基于比较,比较器 58可将激活代码发出到显式预测模块 60及隐式预测模块 62两者。
比較に基づいて、コンパレータ58は、明示的予測モジュール60と暗黙的予測モジュール62の両方に活動化コードを発行し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,也可以是基于舍去的舍入方法而不是四舍五入,也可以是别的舍入方法。
また、四者五入ではなく、切捨てによる丸め込み方法でもよいし、別の丸め込み方法でもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
基站(eNode-B)和移动终端(UE)两者都假设默认 RI值,在其中 PUCCH上的 RI报告被丢弃的情况下,优选地,RI=1。
基地局(eNode-B)および移動端末(UE)の両方が、PUCCH上のRIの報告がドロップされる場合に、デフォルトのRI値、好ましくはRI=1を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此情况下,代替 RI报告,UE和 eNode-B两者再一次被配置为使用默认 RI值,优选地 RI=1。
この場合、RIの報告の代わりに、UEおよびeNode-Bの両方がここでも、デフォルトのRI値、好ましくはRI=1を使用するように構成される。 - 中国語 特許翻訳例文集
· 在其中 PUCCH上的 RI传输被丢弃的情况下,UE和基站(eNode-B)两者都假设默认 RI值 RI=1。
・PUCCH上でRIの送信がドロップされる場合、UEおよび基地局(eNode-B)の両方が、デフォルトのRI値RI=1を推定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过显示输入历史,用户可以容易地输入具有高使用频率的输入字符 (在图 8所示的示例中,双字节符号 )。
該入力履歴の表示により、使用頻度の高い文字(図7の例では、全角記号)の入力が利用者にとって容易になる。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,ROM 12还存储代表用户在其上输入字符的字符输入画面 WND的图像数据。
また、ROM12は、利用者が文字を入力するための文字入力画面WNDを示す画像データを記憶している。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |