意味 | 例文 |
「者」を含む例文一覧
該当件数 : 11350件
另外,此时,输入部件 15还处在其能够从用户接受用于选择图画字符 -符号输入模式 MOD的输入的状态中。
また、このとき、入力部15は、絵文字・記号入力モードMODを選択する入力を利用者から受付可能な状態にある。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为记录介质,可以例示软盘 (注册商标 )、CD-ROM、DVD、或 ROM等记录介质、或者半导体存储器等。
記録媒体としては、フロッピーディスク(登録商標)、CD−ROM、DVD、あるいはROM等の記録媒体、あるいは半導体メモリ等が例示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,可考虑特定的发射机 210(1)-210(n)严重影响特定的接收机 200(1)-200(m)的性能。
或いは、ある特定の送信機210(1)〜210(n)はある特定の受信機200(1)〜200(m)の性能に厳しく影響しているということを考慮することが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
然而,对于本领域的技术人员而言将显而易见的是,可以不用这些具体细节来实现本发明技术。
しかしながら、本技術は、これらの具体的な詳細なしに実施できることは当業者には明らかであろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将了解,选择电路 101、102、103和 104可以以各种方式实现。
当業者によって理解されるように、選択回路101、102、103、および104は、種々の方法で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
以类似方式,选择电路 103可以被配置为旁路或者不旁路全通路编码电路 161。
同様に、選択回路103は、レーンワイドエンコーディング回路161をバイパスする、またはバイパスしないように構成可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似地,选择电路 104可以被配置为旁路或者不旁路比特复用电路170。
同様に、選択回路104は、ビットマルチプレクシング回路170をバイパスする、またはバイパスしないように構成可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,复用器可以被用以选择从可旁路的块或者可旁路块之前的块的输入。
例えば、マルチプレクサを使用して、バイパス可能ブロックまたはバイパス可能ブロックに先行するブロックからの入力を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
本领域技术人员将理解,选择电路 201、202、203和 204可以以各种方式实现。
当業者によって理解されるように、選択回路201、202、203、および204は、種々の方法で実装されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
而且,选择电路 204可以被配置为旁路或者不旁路比特解复用电路 270。
また、選択回路204は、ビットデマルチプレクシング回路270をバイパスする、またはバイパスしないように構成されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,复用器可以被用以选择来自可旁路块或者可旁路块之前的块的输入。
例えば、マルチプレクサを使用して、バイパス可能ブロックまたはバイパス可能ブロックに先行するブロックからの入力を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述广播发射器可将广播发射发射到接收移动装置中的至少一者。
ブロードキャスト送信機は、受信モバイルデバイスのうちの少なくとも1つにブロードキャスト送信を送信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述接收移动装置中的至少一者可接收来自广播发射器的广播发射。
受信モバイルデバイスのうちの少なくとも1つは、ブロードキャスト送信機からブロードキャスト送信を受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,每一移动装置 102可同时接收每一广播信道的不同部分。
代替として、各モバイルデバイス102は、各ブロードキャストチャネルの異なる部分を同時並行して受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
MIMO技术已被采用在诸如电气电子工程师学会 (IEEE)802.11标准的若干新兴无线通信标准中。
MIMO技術は、電気電子技術者協会(IEEE)802.11規格のような、いくつかの新生の無線通信規格に導入されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
类似于 GSM 900,FDMA将用于上行链路和下行链路二者的 GSM-1900频谱划分成宽 200kHz的载频。
GSM900のように、FDMAは、アップリンクとダウンリンクとの両方のためのGSM−1900スペクトルを200kHz幅のキャリア周波数に分割する。 - 中国語 特許翻訳例文集
量化单元 40(例如 )可限制用于对系数中的每一者进行译码的位的数目。
量子化ユニット40は、例えば、各係数を符号化するために使用されるビットの数を制限し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
计时器 118由诸如日期和时间的时间信息或者在主系统 101和副系统 102的控制下,测定时间间隔。
タイマー118は、日時や時刻などの時間情報やメインシステム101やサブシステム102の制御によって時間間隔を計測する。 - 中国語 特許翻訳例文集
发送设备 100与接收设备 200例如通过有线通信如 LAN(Local AreaNetwork,局域网 )或者无线通信如 IEEE802.11g或 IEEE802.15相互通信。
送信装置100と、受信装置200とは、例えば、LAN(Local Area Network)などによる有線通信や、IEEE802.11gやIEEE802.15などによる無線通信によって、通信を行う。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为由接收设备200生成的应答信息的示例,存在响应于各种请求诸如命令正确应答 (ACKnowledgement,ACK)或者设备信息的数据。
受信装置200が生成する応答の情報としては、例えば、ACK(ACKnowledgement)や、装置情報などの各種要求に応じたデータが挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,发送设备 100基于步骤 S238的处理结果将要发送的发送数据设定到接收设备 200的每一者 (S228)。
そして、送信装置100は、ステップS238の処理結果に基づいて、各受信装置200に送信する送信データを設定する(S228)。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,在移动设备 10A中,可以预先设置显示设备 20A是否具有全局 IP地址。
もしくは、モバイル機器10Aは、あらかじめ表示装置20AがグローバルIPアドレスを持っているかどうかが設定されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户端装置 3包括监视显示器和扬声器作为集成一体的或者单独的输出设备。
クライアント装置3は、一体又は別体の出力デバイスとして、モニタディスプレイやスピーカ等を備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,该选择可以通过基于随机数随机选择所登记的管理服务器装置 2之一的处理来做出。
或いは、登録された管理サーバ装置2の中で、乱数結果に基づいてランダムに選択するといった処理も考えられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
控制部 21请求由分发者信息指定的内容服务器装置 1分发所选的内容数据项。
制御部21は、この配信元情報によって指定されるコンテンツサーバ装置1に対して、当該選択したコンテンツデータの配信を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
虽然已描述了图 7A所示的处理作为图 6中的步骤 F101中的服务器认证处理,但或者也可在步骤 F101执行图 7B所示的处理。
また図6のステップF101のサーバ認証処理として、図7(a)の処理を述べたが、図7(b)の処理を行っても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135指示向传送装置 14的访问 (登录 )。
例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、転送装置14へのアクセス(ログイン)を指示する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于本领域技术人员来说,显然能够从该公开中得到各种替代实施方式、实施例以及应用技术。
この開示から当業者には様々な代替実施形態、実施例及び運用技術が明らかとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如、该键灯在圆形的键的周围呈环状发光或者使键的中央部发光。
たとえば、このキーランプは、円型のキーの周囲をリング状に光らせたり、キーの中央部を光らせたりする。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图标显示区域 6200中,与动作模式的名称或者简称一起显示模拟了动作模式的图标 6210~图标 6274。
アイコン表示領域6200には、動作モードを模したアイコン6210〜アイコン6274がその動作モードの名称または略称とともに表示される。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,当在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户指定的信息确定是否形成图像。
その際、図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が指定した指定情報に基づいて画像を形成するか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 7所示的步骤 210中得到肯定的确定之后,基于用户所指定的信息确定是否指定了添印。
図7のステップ210で肯定判定した後、利用者が指定した指定情報に基づいて追い刷り指定されたか否かを判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下将参照图 3说明用于选择第一模式和第二模式中的任一者的选择画面。
第1モードと第2モードとのうちのいずれか一方を選択するための選択画面については、図3を参照して後に説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
快门按钮 112用于通过被使用者按压而执行成像,并且不是必须的。
また、シャッターボタン112は、ユーザによる押下により撮影を行うためのものであり、特に必須のものではない。 - 中国語 特許翻訳例文集
假定使用者确认内容的一部分并确定要被优先复制的内容的属性。
ユーザはコンテンツの一部を確認し、優先してダビングするコンテンツの属性を決めたとする。 - 中国語 特許翻訳例文集
运动模糊的检测中,在各窗图像 1、2内,求出相邻的像素间的亮度值或者 G信号的差分值。
動きボケの検出は、各window画像1、2内において、隣接する画素間の輝度値またはG信号の差分値を求める。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以对无线通信系统 100中基站 104与用户终端 106之间的传输使用各种算法和方法。
様々なアルゴリズムおよび方法は、基地局104と利用者端末106の間の無線通信システム100の中で送信に使用されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,可以根据 OFDM/OFDMA技术在基站 104与用户终端 106之间发送和接收信号。
例えば、信号はOFDM/OFDMA技術に従って基地局104と利用者端末106の間で送受信されるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射机 302可实现在基站 104中以在下行链路 108上向用户终端 106发射数据 306。
送信機302は、ダウンリンク108上の利用者端末106へデータ306を送信するために基地局104に組み入れられるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
发射机 302也可实现在用户终端 106中以在上行链路 110上向基站 104发射数据 306。
送信機302は、アップリンク110上の基地局104へデータ306を送信するために利用者端末106にやはり組み入れられるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 304可实现在用户终端 106中以在下行链路 108上接收来自基站 104的数据 306。
受信機304は、ダウンリンク108上の基地局104からデータ306を受信するために利用者端末106に組み入れられるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收机 304还可实现在基站104中以在上行链路 110上接收来自用户终端 106的数据 306。
受信機304は、アップリンク110上の利用者端末106からデータ306を受信するために基地局104にやはり組み入れられるかもしれない。 - 中国語 特許翻訳例文集
【0017】出于描述目的,以“A/B”或者“A和 /或 B”的形式表示的短语指的是 (A)、(B)或 (A和 B)。
説明の目的のため、「A/B」という形式、または、「Aおよび/またはB」という形式をした言い回しは、(A)、(B)または(AおよびB)を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
出于描述目的,以“A、B和 C中的至少一个”形式表示的短语指的是 (A)、(B)、(C)、(A和 B)、(A和 C)、(B和 C)、或者 (A和 B和 C)。
説明の目的のため、「A、B、およびCのうちの少なくとも1つ」は、(A)、(B)、(C)、(AおよびB)、(AおよびC)、(BおよびC)、または、(A、BおよびC)を意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集
将理解,特别地可以在处理器或者计算平台上执行该方法,如参照图 1所描述的。
上記方法は、特に、例えば図1を参照して説明したもののようなプロセッサ又は計算プラットフォーム上で実行することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
实际上,可以在单个单元中、多个单元中或者作为其它功能单元的一部分来实施所述功能。
確かなことに、斯かる機能は、単一のユニット内で、複数のユニット内で、又は他の機能ユニットの一部として実施化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
或者,可以采用终端站使用信标信号获取通信使能状态的方法。
また、端末局が通信可能状態を取得するために、ビーコン信号を利用する方法が挙げられる。 - 中国語 特許翻訳例文集
再者,如于图 3所示,在输出侧的输出 (RD)可以受到后处理级 (POST)以给出后处理输出 (RPD)。
更に、図3に示されるように、出力側で、出力(RD)は、後処理された出力(RPD)を与える後処理ステージ(POST)に従ってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
各装置向网络 NW的连接形式既可以是有线连接或者也可以是无线连接。
各装置のネットワークNWへの接続形態は、有線接続であってもよく或いは無線接続であってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
策略 220表示定义将给予寻求访问 PC的特定方的特权的信息。
ポリシー220は、PCへのアクセスを試みる特定の第三者と合致するべき特権を定義してよい情報を表したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |