意味 | 例文 |
「*以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
在步骤 310中,所述迭代过程是否完成被再次确定,并且如果没有,则所述步骤 312、314以及 316被重复。
ステップ310において、反復プロセスが終了したかどうかが再度決定され、そうでない場合、ステップ312、314、および316が繰り返される。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述报告编辑器模块 116根据线 132以及 134上的输入来编辑所述 RSSI报告。
報告コンパイラブロック116は、ライン132および134上の入力に基づいて、RSSI報告をコンパイルする。 - 中国語 特許翻訳例文集
自定义的浮点类型因此优选地被定义以支持更大的动态范围。
したがって、カスタム浮動小数点タイプは、より大きな動的範囲をサポートするように定義されることが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集
所述移动终端 502通过无线接口 506与所述节点 B 508和 510以及其他节点 B中的一些通信。
移動体端末502は、無線インターフェース506によって、ノードB508および510、ならびにその他のノードBのうちの1つと通信する。 - 中国語 特許翻訳例文集
本发明不限于在本说明书中所陈述的特定的布置,包括设备以及过程步骤。
本発明は、この説明に記載された装置およびプロセスステップを含めて、特定の構成に限定されない。 - 中国語 特許翻訳例文集
将第二帧异步映射成具有第五关联速率的第四帧; 以及将第四帧输出至出口节点。
第2のフレームを、第5の関連速度を有する第4のフレームに非同期的にマッピングし、第4のフレームを出口ノードに出力し得る。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 16是用于从 XTP帧恢复客户机信号的示例性功能部件的示图; 以及
【図16】図16は、XTPフレームからクライアント信号を回復させるための例示的機能構成要素の図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
可以看出,从分配的 UE接收到上行链路数据的实际传输存在 3ms的延迟。
UEの割り当て受信から実際のアップリンクデータの送信まで3msの遅延があることが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在传输(其花费 1ms)之后,直到可以发生 ACK/NACK或动态上行链路分配为止还存在另外 3ms的延迟。
(1msかかる)送信後、ACK/NACK又は動的アップリンク割り当てを行うことができるまでに、(eNBの受信及び処理のために)さらに3msの遅延がある。 - 中国語 特許翻訳例文集
元件之间的耦合或连接可以是物理的、逻辑的或其组合。
要素間の結合又は接続は、物理的なもの、論理的なもの、又はこれらの組み合わせであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
PROG 10C、12C和 14C可以由适合的软件、固件和 /或硬件体现。
必要に応じて、PROG10C、12C、14Cをソフトウェア、ファームウェア、及び/又はハードウェアの形で具体化することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在块 312处,可以看出,节点 B将能够被 UE用于确定 H-ARQACK/NACK的信息包括在第二动态资源分配中。
ブロック312において、UEがH−ARQ ACK/NACKを判断できる材料となる情報をNode Bが第2の動的リソース割り当て含めたということが分かる。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一装置 210经耦合以接收第一输入 211及第二输入 212且提供输出 213。
第1のデバイス210は、第1の入力211及び第2の入力212を受信するために連結され、出力213を提供するために連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第二装置 220经耦合以接收第一输入 221及第二输入 222且提供输出 223。
第2のデバイス220は、第1の入力221及び第2の入力222を受信するために連結され、出力223を提供するために連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集
第三装置 230经耦合以接收第一输入 231及第二输入 232且提供输出 233。
第3のデバイス230は、第1の入力231及び第2の入力232を受信するために連結され、出力233を提供するために連結される。 - 中国語 特許翻訳例文集
因为可从每一状态得到五个转变,所以除所述时钟信号之外,大约 2.3个数据位还可由每一转变表示。
5つの推移が各状態から利用可能であるので、クロック信号に加えて、約2.3データビットが各推移によって表されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在一些示例性实现中,可以使用诸如公钥密码算法等安全机制来保护传输。
いくつかの例示的実施態様では、公開キー暗号化アルゴリズムなどのセキュリティー機構を使用して、伝達物を保護することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
任何合适的传输可以是根据本文描述的原理中的一个或多个的控制传输。
任意の適切な伝達物を、本明細書で説明される原理のうちの1つまたは複数による制御伝達物とすることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下描述实现本文描述的原理中的一些的三个示例性系统。
下の説明は、本明細書で説明される原理のうちのいくつかを実施する3つの例示的システムである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 1C的系统示出客户机设备 112可以检索一个或多个实体的信任信息的另一方式。
図1Cのシステムは、クライアントデバイス112が1つまたは複数のエンティティーの信頼情報を取り出すことができる、もう1つの形を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3示出可以确认无线接入点的身份的示例性过程 300。
図3に、無線アクセスポイントのアイデンティティーをそれによって確認できる例示的プロセス300を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
客户机设备 112包括处理器 802、网络适配器 804、以及计算机可读介质 808。
クライアントデバイス112は、プロセッサー802、ネットワークアダプター804、およびコンピューター可読媒体808を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
同样,计算机可以具有一个或多个输入和输出设备。
また、コンピューターは、1つまたは複数の入力デバイスおよび出力デバイスを有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过考虑结合附图的下面详细描述,会很容易理解本发明的教导,其中:
本発明の実施の形態は、添付の図面と併せて、以下の詳細な説明を考慮することによって容易に理解される。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,标识符的每 n位可以借助一个掩码来隐藏,使得该标识符代表 2n个标识符的组。
その際、マスクを用いて、それぞれnビットの識別子を隠すことが可能であり、識別子は2nの識別子の一群を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出了带有根据本发明的过滤方法的附加的方法步骤的流程图的例子; 以及
【図5】本発明に係るフィルタリング方法の追加的な処理ステップを示すフローチャートの一例を示す。 - 中国語 特許翻訳例文集
消息 7可以通过数据总线 2根据串行通信协议 (例如 CAN、FlexRay、LIN、MOST等等 )来传输。
データバス2を介して、メッセージ7が、直列通信プロトコル(例えば、CAN、FlexRay、LIN、MOST等)により伝送されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于 11比特 CAN标识符而言,一个标识符对可以被安置在一个例如 32比特的数据字中。
11ビットCAN識別子については、識別子ペアは、例えば、32ビット・データワード内に収められうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以配置的是在该列表中未发现匹配的标识符对的情况下验收本消息 7。
合致する識別子ペアがリストで見つからなかった場合に、存在するメッセージ7が受け取られることも構成可能であろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
通过根据本发明的对消息的过滤,可以决定性地减轻网关软件的负荷。
本発明に係るメッセージのフィルタリングによって、ゲートウェイソフトウェアは、決定的に負荷が軽減される。 - 中国語 特許翻訳例文集
该附加的处理方式例如可以借助图 5中所示的附加的方法步骤 101来实现。
この追加的な処理方法は、例えば、図5に示される追加的な処理ステップ101によって実現されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
作为存储器控制信息,可以检查存放在所发现的过滤元件 99中的信息。
記憶装置制御情報として、検出されたフィルタ素子99に格納された情報がチェックされうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
应用程序 5接着可以调用所存储的信息并且必要时从中间存储器 FIFO0、FIFO1中读出消息 7。
その後、アプリケーション5は、格納された情報を呼び出し、場合によっては一時記憶装置FIFO0、FIFO1からメッセージ7を読み出すことが出来る。 - 中国語 特許翻訳例文集
这例如可以通过在应用程序 5之内的合适的中断服务例程 (Interrupt-Service-Routine)来实现。
このことは例えば、アプリケーション5内の適切な割り込みサービスルーチン(Interrupt−Service−Routine)によって遂行されうる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在此,可以借助于屏蔽分别选出标识符的 n个位,使得该标识符代表具有 2n个标识符的组。
その際、マスクを用いて、それぞれnビットの識別子を隠すことが可能であり、識別子は2nの識別子の一群を表す。 - 中国語 特許翻訳例文集
此时,中央 WSG 30a的退避中介组件 34a向一个或多个远程 WSG 30发送一个或多个退避消息,并且本地退避中介 34实现去往中央资源 14的外发应用层消息流量的选择性减缓,由此,退避消息之后的总体消息流量 106将及时延展开,以便将资源负载平缓到可管理的水平。
閾値量の着信メッセージトラフィックが見られた時点で、中央WSG30aのバックオフブローカコンポーネント34aは1つ以上のバックオフメッセージを1つ以上のリモートWSG30に送信し、ローカルバックオフブローカ34は中央リソース14への発信アプリケーション層メッセージトラフィックを選択的に遅らせ、それによって、バックオフメッセージ以降の全体的なメッセージトラフィック106を時間的に拡散させて、リソース負荷を対応可能なレベルにまで平準化する。 - 中国語 特許翻訳例文集
在某些实施例中,该移动设备可按需改变应用程序文本以使用较低功耗的颜色。
或る実施例では、移動装置は、必要に応じて小さい電力消費の色を使用するように、アプリケーションテキストを変更してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 7是示出根据本发明的第三变型例的 FAX装置 700的块结构的示例的框图; 以及
【図7】本発明の第3の変形例に係るファクシミリ装置700のブロック構成例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 5示出了摘挂机检测信号 114的状态 501、SDAA 104的状态 502、H型继电器 110的状态 503、以及线路馈电电路 112的状态 504。
なお、図5では、フック検知信号114の状態501、SDAA104の状態502、Hリレー110の状態503、及び回線給電回路112の状態504を示している。 - 中国語 特許翻訳例文集
当文档包括多页时,作为最简单的方法,可以对于页数 (例 1)重复 (循环 )步骤S135至 S157。
なお、原稿が複数ページ有る場合、最も単純なシーケンスとしては、ステップS135〜S157をページ数分繰り返せば(ループさせれば)よい(ケース1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
也可以通过对页数重复例 1的循环来执行明码文本流。
また、ケース1を1ページ分又は複数ページ分繰り返すことによって平文フローを実行してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5的处理之后,用户移动到安装图像形成设备 10的位置以操作翻译复印小程序 21C。
図5の処理の後、ユーザは、翻訳コピーウィジェット21cを動作させるために画像形成装置10の設置場所へ移動する。 - 中国語 特許翻訳例文集
根据上述处理,图像形成设备 10、OCR服务器 50和翻译服务器 60安全地共享公共密钥 A。
以上で、共通鍵Aは、画像形成装置10、OCRサーバ50、及び翻訳サーバ60によって安全に共有されたことになる。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,提供公共密钥可以被看做业务,并且对于提供这样的业务收取费用。
例えば、共通鍵の提供も一つのサービスと考え、当該サービスの提供に応じて課金を行うようにしてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
由此,如图 22所示,可以指定在小程序信息中公共密钥是否是必要的。
したがって、例えば、図22に示されるようにウィジェット情報において共通鍵の必要の有無を指定可能としてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 8中,作为对应于不同功能的设置项 (“穿孔”)的实例,以浅灰色显示设置项73。
図8の例では、機能差を示す設定項目の例として、「パンチ穴」の設定項目73がグレイアウトした状態で表示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCT单元 22对差分图像执行离散余弦变换以生成 DCT系数,并且将此输出到量化单元 23。
DCT部22は、差分画像データに対して離散コサイン変換を行い、DCT係数を生成して量子化部23に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量化单元24对经量化的数据执行逆量化以生成DCT系数,并且将此输出到IDCT单元 25。
逆量子化部24は量子化データに対して逆量子化を行い、DCT係数を生成してIDCT部25に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCT单元 32对差分图像数据执行离散余弦变换以生成 DCT系数,并且将此输出到量化单元 33。
DCT部32は、差分画像データに対して離散コサイン変換を行い、DCT係数を生成して量子化部33に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
DCT单元 62对差分图像执行离散余弦变换以生成 DCT系数,并且将此输出到量化单元 63。
DCT部62は、差分画像に対して離散コサイン変換を行い、DCT係数を生成して量子化部63に出力する。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |