意味 | 例文 |
「*以」を含む例文一覧
該当件数 : 45038件
其结果是,通过将 ifIndex的值固定地指定为 1,可以将优选信息返回到 SNMP管理器。
その結果、ifIndexの値を1固定で取得するSNMP−Managerに対して好ましい情報を返信することが可能となる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接着,将描述用于传输上述 TL帧的硬件及其操作。
次に、以上説明してきたようなTLフレームの伝送を行うためのハードウェア及びその動作について説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
它们还可以接受多个信道的波形数据的输入,并对该波形数据进行处理,然后输出该多个信道的波形数据。
また、複数chの波形データの入力を受け付けて処理し、複数chの波形データを出力することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,也可以容易地实现路由设置,这将在稍后描述。
この場合において、ルーティングの設定も容易に行うことができるが、この点については後述する。 - 中国語 特許翻訳例文集
还可以将属于第二子网系统 S2的节点指定为步骤 S61中的字时钟源。
なお、再構築前に第2部分ネットワークS2に属していたノードをステップS61でワードクロックソースに指定することも可能である。 - 中国語 特許翻訳例文集
当主节点与连接节点为相同装置时,则可以任意设置 Dt的值,只要 Dt的值大于 Drt的值,而不考虑相位的匹配。
マスタノードと接続ノードが同じ機器である場合には、この点を意識せず、Dtの値を、Drtより大きな値であれば任意に定めて良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 8所示,以太网交换机 (节点 )1~ 4分别通过链路 12、链路 23、链路 34、链路 41进行了连接。
図8に示すように、イーサネットスイッチ(ノード)1〜4はそれぞれリンク12、リンク23、リンク34、リンク41によって接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 8是模式表示以往技术的环形网络正常时状态的附图。
【図8】従来技術のリング状ネットワークの正常時の状態を模式的に表したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
Flags是本消息使用的标志,但是因为在本实施方式中不使用,所以作为初始值设定了零。
Flagsは、本メッセージが使用するフラグであるが、本実施の形態においては使用しないため、初期値としてゼロが設定されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
这样计算出的值 (下面称为差分计数值。)成为因非控制节点 1等而增加的通信量。
このように算出された値(以下、差分カウント値と呼ぶ。)が、非制御ノード1等で加わったトラヒックとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集
然后,RPL调整部 205调整 RPL的位置,以使从控制节点 4按左转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 1的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向右监视数据包。)的值,以及从控制节点 4按右转 (在图 1所示的例子中是控制节点 4→非控制节点 3的方向 )所发送的监视数据包 (下面称为向左监视数据包。)的值相等。
そして、RPL調整部205は、制御ノード4から左回り(図1に示した例では、制御ノード4→非制御ノード1の向き)に送信された監視パケット(以下、右向き監視パケットと呼ぶ。)の値、および制御ノード4から右回り(図1に示した例では、制御ノード4→非制御ノード3の向き)に送信された監視パケット(以下、左向き制御パケットと呼ぶ。)の値が等しくなるようにRPLの位置を調整する。 - 中国語 特許翻訳例文集
模块 B可以是例如发动机监视单元,它可将原始数据处理成平均值。
モジュールBは、例えば、生データを平均に処理する場合のある、エンジン監視ユニットであってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 1中,在通信系统 10中配置有信号处理装置 20、IP电话交换服务器 30、以及3台 IP电话终端 41、42、43。
図1では、通信システム10には、信号処理装置20、IP電話交換サーバ30、及び3台のIP電話端末41、42、43が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号处理装置 20例如可以作为配置在多个网络的边界上的装置来应用。
信号処理装置20は、例えば、複数のネットワークの境界上に配置される装置として適用するようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
在图 5中,在通信系统 10A中配置有信号处理装置 20A、IP电话交换服务器 30、以及 3台 IP电话终端 41、42、43。
図5では、通信システム10Aには、信号処理装置20A、IP電話交換サーバ30、及び3台のIP電話端末41、42、43が配置されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,用户终端 1-1至少具有浏览器功能部 11、会话联合功能部 31、以及通信处理部 14。
また、ユーザ端末1−1は、ブラウザ機能部11、セッション連携機能部31、通信処理部14を少なくとも有するものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
另外,针对 QR码的转换方法能够应用现有的转换技术,所以这里省略详细说明。
なお、QRコードへの変換方法は、既存の変換技術を適用できるのでここでの詳細な説明は省略する。 - 中国語 特許翻訳例文集
用户终端 1-2至少具有电话功能部 12、会话联合功能部 32、以及通信处理部 14。
ユーザ端末1−2は、電話機能部12、セッション連携機能部32、通信処理部14を少なくとも有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
并且,例如,在用户终端之间,也可以通过 USB连接等来进行会话信息的收发。
また例えば、ユーザ端末間でUSB接続等によりセッション情報の授受を行うようにしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
这些窗口监视管理器 13A以及窗口控制管理器 13B保持着与客户机装置 20直接通信的功能。
これらウィンドウ監視マネージャ13A及びウィンドウ制御マネージャ13Bは、クライアント装置20と直接通信する機能を保持している。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 6A以及图 6B是表示用于说明客户机装置 20的程序中动作的一系列的流程图。
図6A及び図6Bは、クライアント装置20のプログラムにおける動作を説明するための一連のフローチャートを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
这里,例如可以按照网络 300的传输数据的时间和数据量来测量网络 300的带宽。
ここでネットワーク300の帯域は、例えば、データを転送し、その転送にかかった時間と転送したデータのデータ量とから求めてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
换句话说,图 2的示例示出了以下情况:
つまり、図2の例は、ネットワーク帯域の変化が一時的なものであり、ある程度帯域が拡大された場合を示したものである。 - 中国語 特許翻訳例文集
在其他实施方式中,代理 110可以对事件进行排队,而无论断续连接的连通性状态如何。
他の実施形態においては、ブローカ110は、断続的接続の接続状態に関わりなく、イベントをキューに入れる。 - 中国語 特許翻訳例文集
如上所述,代理110也可以在连接活跃时开始实时发送事件。
上述されたように、ブローカ110はまた、接続がアクティブである間にイベントの送信をリアル・タイムで開始することもできる。 - 中国語 特許翻訳例文集
代理 110还关注其向代理 130传送了哪些事件,以确保没有重复传输事件。
ブローカ110はまた、どのイベントをブローカ130に送信したかを記録し、そのイベントが確実に再送信されないようにする。 - 中国語 特許翻訳例文集
连接模块 206可以使用各种技术来确定断续连接是活跃的还是不活跃的。
接続モジュール206は、種々の技術を用いて、断続的接続がアクティブであるか非アクティブであるかを判定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
在有些实施方式中,发送模块 208还可以向特定事件指派优先权。
特定の実施形態においては、送信モジュール208はまた、特定のイベントに優先順位を割り当てることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接收模块 210可以在断续连接活跃时从远程代理接收这些事件。
受信モジュール210は、断続的接続がアクティブであるときに、これらのイベントを遠隔ブローカから受信することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
接口模块 212可以向本地应用实例提供事件接口。
インターフェース・モジュール212は、ローカル・アプリケーション・インスタンスにイベント・インターフェースを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理模块 216可以向系统的用户提供针对代理 110的管理方面的访问权。
管理モジュール216は、システムのユーザに、ブローカ110の管理的態様へのアクセスを提供することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
系统 300中的代理可以共享由系统 300中的应用实例 120生成的事件。
システム300におけるブローカは、システム300におけるアプリケーション・インスタンス120によって生成されたイベントを共有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
当连接不活跃时,代理 110可以对事件在本地进行排队并监测连接的状态。
接続が非アクティブであるときは、ブローカ110は、イベントをローカルにキューに入れ、接続の状態を監視することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集
代理继而可以在断续连接变为活跃时向远程代理发送 508本地排队的事件。
次いで、ブローカは、断続的接続がアクティブになったときに、ローカルにキューに入れられたイベントを遠隔ブローカに送信する508。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2所示,本地再现装置 300具备本地通信部 310、接收部 320、处理部 330、再现部 340以及显示部 350。
図2に示すように、ローカル再生装置300は、ローカル通信部310と、受付部320と、処理部330と、再生部340と、表示部350とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
处理部 330对从接收部 320或者本地通信部 310获取的请求以及信息进行处理。
処理部330は、受付部320またはローカル通信部310から取得される要求および情報を処理する。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 3所示,本地服务器 400具备本地通信部 410、公用通信部 420、处理部 430、列表创建部 440以及保存部 450。
図3に示すように、ローカルサーバ400は、ローカル通信部410と、パブリック通信部420と、処理部430と、リスト作成部440と、格納部450とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,公用服务器 500具备公用通信部 510、保存部 520、管理部 530以及列表创建部 540。
図10に示すように、パブリックサーバ500は、パブリック通信部510と、格納部520と、管理部530と、リスト作成部540とを備える。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 10所示,保存部 520具有内容数据保存部 521、列表保存部 522以及设定信息保存部 523。
図10に示すように、格納部520は、コンテンツデータ格納部521と、リスト格納部522と、設定情報格納部523とを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集
下面,参照图 11和图 13说明本发明的第一实施方式所涉及的内容发送系统的动作。
以下において、本発明の第1実施形態に係るコンテンツ送信システムの動作について、図11および図13を参照しながら説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集
对于本领域技术人员来说,显然能够从该公开中得到各种替代实施方式、实施例以及应用技术。
この開示から当業者には様々な代替実施の形態、実施例及び運用技術が明らかとなろう。 - 中国語 特許翻訳例文集
在这种情况下,多个本地再现装置 300各自的用户也可以将不同的名称分别设定给公用服务器 500。
この場合、複数のローカル再生装置300のそれぞれのユーザが、それぞれ異なる名称をパブリックサーバ500に設定してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
例如,本地服务器 400也可以定期地创建 (即,更新 )内容列表,并发送给本地再现装置 300。
例えば、ローカルサーバ400は、定期的にコンテンツリストを作成(すなわち更新)し、ローカル再生装置300に送信してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 3是示出图 1的网关装置具有的主机表的数据结构以及数据的一例的图。
【図3】図1のゲートウェイ装置が有するホストテーブルのデータ構造およびデータの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 4是示出图 1的网关装置具有的转发表的数据结构以及数据的一例的图。
【図4】図1のゲートウェイ装置が有する転送テーブルのデータ構造およびデータの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 11是示出图 10的网关装置具有的主机表的数据结构以及数据的一例的图。
【図11】図10のゲートウェイ装置が有するホストテーブルのデータ構造およびデータの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 12是示出图 10的网关装置具有的转发表的数据结构以及数据的一例的图。
【図12】図10のゲートウェイ装置が有する転送テーブルのデータ構造およびデータの一例を示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 19是示出应用了本发明通信装置的重定向装置以及网关装置的概略结构的框图。
【図19】本発明に係る通信装置を適用したリダイレクト装置およびゲートウェイ装置の概略的な構成を示すブロック図である。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 2所示,基本上,通信系统 10由 IP网络 12以及本地网络 (LAN)14构建而成。
基本的に、通信システム10は、図2に示すように、IPネットワーク12およびローカルネットワーク(LAN)14で構築されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如图 1所示,IP分组解析部 34包括分配部 40、转换转发部 42以及重定向部 44。
IPパケット解析部34は、図1に示すように、振分け部40、変換転送部42およびリダイレクト部44を含む。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |