「*幅」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > *幅の意味・解説 > *幅に関連した中国語例文


「*幅」を含む例文一覧

該当件数 : 2373



<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 47 48 次へ>

另外,在 M位信号的动态范围被控制成 -2(M-1)~2(M-1)-1的情况下,有必要在舍入处理后,将 L位信号的动态范围限处理成 0~ 2L-1。

なお、Mビット信号のダイナミックレンジが−2M−1〜2M−1−1のように制御されている場合には、丸め込み処理後に、Lビット信号のダイナミックレンジを0〜2L−1にクリッピング処理する必要がある。 - 中国語 特許翻訳例文集

在开始读出 [GB]和 [B]块之前读出的 [R]和 [GR]块的数量取决于传感器的宽度,即,一行中光电检测器元件的数量。

[GB ]および[B]ブロックの読み出し開始前に読み出される[R]および[GR ]ブロックの数は、センサの、すなわち、1つの行中の光検出要素の数に依存する。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 7(a)的图像管理信息是图像存储器 103所存储的多图像的各个图像的图像单位的管理信息,至少包含显示时间信息。

図7(a)のピクチャ管理情報は、ピクチャメモリ103に複数枚格納されるそれぞれのピクチャのピクチャ単位の管理情報であり、少なくとも表示時間情報を含んでいる。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如 OFDMA利用正交频分复用 (OFDM),其是将总系统带宽分成多个正交的子频带的多载波调制技术。

OFDMAシステムは、例えば、直交周波数分割多重(OFDM)を利用するが、このOFDMは全システム帯域を複数の直交周波数サブバンドに分割するマルチキャリア変調技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射机 25然后可以处理 (举例而言但非限制地,放大或上变频 )信号以供从天线20发射。

送信機25は、次いで、アンテナ20からの送信のために信号を処理(限定ではなく説明のために、増または周波数アップコンバート)することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体而言,能量检测系统 1160可以包括 LNA1005以及接收机 430的 I路径 1010中的混频器1020a和基带放大器 1025a。

より詳細には、エネルギー検出システム1160は、LNA1005と、受信機430のIパス1010中のミキサ1020aおよびベースバンド増器1025aとを含むことができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

Q路径 1015中的混频器 1020b和基带放大器 1025被绘成虚线来表示它们未在能量检测系统 1160中使用。

Qパス1015中のミキサ1020bおよびベースバンド増器1025は、それらがエネルギー検出システム1160では使用されないことを示すために破線で示されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

由于具有 32MHz的采样率和 1MHz的信号带宽 (例如,寻呼分组的带宽 ),所以过采样比率为 32,这增加了 1比特采样量化器的动态有效范围。

32MHzサンプリングレートおよび1MHz信号帯域(たとえば、ページパケットの帯域)の場合、オーバーサンプリング比は32であり、1ビットサンプラおよび量子化器の実効ダイナミックレンジを増加させる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,带通滤波器 1120和 /或放大器 1110可以配置为为 1比特采样量化器 1305滤除混叠分量。

一態様では、バンドパスフィルタ1120および/または増器1110は、1ビットサンプラおよび量子化器1305のためにエイリアシング成分をフィルタ除去するように構成できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在一个方面,第二基带滤波器 1325可以具有以 DC为中心的窄带宽,以允许在检测器的 DC输出通过的同时消减 DC之外的信号。

一態様では、第2のベースバンドフィルタ1325は、DCにおける検出器出力が、DCから離れて信号を減衰させながら通過することを可能にするために、DCを中心とする狭帯域を有することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集


在一个方面,模式选择器 1780可以基于频率合成器 1710的运行模式,来将控制信号 1788发送给环路滤波器 1737以控制 PLL1730的环路带宽。

一態様では、モードセレクタ1780は、周波数合成器1710の動作モードに基づいてPLL1730のループ帯域を制御するために、制御信号1788をループフィルタ1737に送ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统利用正交频分多路复用 (OFDM),其为将整个系统带宽划分为多个正交副载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重(OFDM)を利用し、それは、全体的なシステム帯域を複数の直交副搬送波に分割する変調技法である。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统利用正交频分复用 (OFDM),它是将总系统带宽划分为多个正交子载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用し、そしてそれは、全体システムの帯域を複数の直交サブキャリアへと分割する変調技術である。 - 中国語 特許翻訳例文集

发射机单元 (TMTR)132对该调制信号进行调节 (例如,滤波、放大和上变频 )并生成RF调制信号,其中该 RF调制信号是经由天线 134来发送的。

送信機ユニット(TMTR)132は、変調信号を調整(たとえば、フィルタ処理、増、およびアップコンバート)し、アンテナ134を介して送信されるRF変調信号を発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

服务于信息信号解调的、来自第二天线集合的RS以及来自第一天线集合的新的RS基本上与信息信号具有相同的BW,该BW可以小于操作BW。

情報信号の復調の為のアンテナの第2セットからのRS及びアンテナの第1セットからの新規RSは、BWより狭い情報信号と実質的に同じ帯域を有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果打算将 RS仅用于为波束形成或 MIMO提供相位参考,那么通过 PDSCH数据分组传输 BW发射到 UE的 DRS就足够用。

しかし、ビーム形成のための位相レファレンスまたはMIMOを提供するためにのみ、RSを利用しようとする場合、PDSCHデータパケット伝送帯域にわたってUEへ伝送されたDRSでも十分である。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 5A的 2D图像序列的图,在时间上相邻的帧的像素值的平均值之间的变化量不大。

図5Aに図示された二次元映像シーケンスのグラフを参考にすれば、時系列の隣接フレームの画素値の平均間の変化が大きくない。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照图 1,在根据本公开的 RF收发机的控制器 (CPU)110中产生的发射信号 S1在发射放大器 120中被放大,并经由循环器 130通过天线 140被发射。

図1を参照すると、同図の無線送受信機では、制御部(CPU)110で発生した送信信号S1は、送信アンプ120で増された後にサーキュレータ130を経てアンテナ140を介して送出される。 - 中国語 特許翻訳例文集

泄漏信号检测器180检测存在于接收信号S2中的发射泄漏信号S3,并将检测到的度信息发射到控制器 (CPU)110。

漏れ信号検出部180は、受信信号S2中の送信漏れ信号S3の大きさを検出し、該検出した大きさ情報を制御部(CPU)110に伝送する。 - 中国語 特許翻訳例文集

更详细地,在泄漏信号偏置单元 160没有初始化操作的情况下,泄漏信号检测器 180检测包括在接收信号 S2中的发射泄漏信号 S3的度。

具体的には、漏れ信号検出部180は、初期に漏れ信号相殺部160が動作しない状態で、受信信号S2に含まれた送信漏れ信号S3の大きさを検出する。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,当在 I/Q向量相平面上表达发射泄漏信号 210时,如图 2所示,其位于与在 I/Q向量相平面上的绝对度对应的圆周 200上的一点处。

したがって、このような送信漏れ信号210をI/Qベクトル位相面に表示すると、図2Aに示すように、I/Qベクトル位相面上においてその大きさの絶対値に対応する円周200上のある地点に位置するようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,当如图 2b所示测量发射泄漏信号 210的度时,由于会产生正 /负 (+/-)测量误差,所以会想为检测区域设置最大和最小范围。

しかし、図2Bに示すように、送信漏れ信号210の大きさを測定するにあたり、正/負(+/−)の測定誤差が生じることがあるので、探索領域は、最大範囲と最小範囲を設定することが好ましい。 - 中国語 特許翻訳例文集

移动量也可以是对 1次轻拂操作预先设定的规定量。

このときの移動量は、フリック操作における指先の移動により定めても良いし、1回のフリック操作に対して予め設定される所定量としても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

10是以透镜 9的光轴为中心遍及读取宽度方向配置的、由接受通过透镜体 9被聚焦的光的玻璃基板等介质基板构成的传感器基板。

10はレンズ体9の光軸を中心に読み取り方向に亘って配置され、レンズ体9で収束された光を受光するガラス基板などの誘電体基板で構成されたセンサ基板である。 - 中国語 特許翻訳例文集

在该例子中,终点的检测区域被设置为分别具有宽度为 0.2x至 0.4x和0.2y至 0.4y的范围,其中,以起点 42为中心,x表示触摸面板 21沿着横向方向的一条边的长度,y表示沿着纵向方向的一条边的长度。

本例では、タッチパネル21の横方向の1辺の長さをxとし、縦方向の1辺の長さをyとした場合に、始点42を中心として、それぞれ0.2x〜0.4x、0.2y〜0.4yのの範囲内を終点の検出領域とする。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址晶体管 24的漏极端子与电源 (电压 VDD)26连接,源极端子与放大晶体管 23的漏极端子连接,栅极端子与地址线 ADDRESS连接。

アドレストランジスタ24は、ドレイン端子が電源(電圧VDD)26に接続され、ソース端子が増トランジスタ23のドレイン端子に接続され、ゲート端子がアドレス線ADDRESSに接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

地址晶体管 24通过进行行选择的地址线 ADDRESS的电压来进行导通 /截止控制,在被行选择后导通的期间,放大晶体管 23的漏极端子与电源 26连接。

アドレストランジスタ24は、行選択を行うアドレス線ADDRESSの電圧によりオン・オフ制御され、行選択されてオンしている期間において増トランジスタ23のドレイン端子を電源26に接続する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在单位像素 2a中,虽然放大晶体管 23导通,但由于地址晶体管 24基于选择解除而被截止,因此漏极端子成为从电源被切断的状态。

単位画素2aでは、増トランジスタ23はオンしているが、アドレストランジスタ24が選択解除によりオフしたので、ドレイン端子が電源から切り離された状態となる。 - 中国語 特許翻訳例文集

即,放大晶体管 23仅源极端子与浮动状态的垂直信号线 VSL连接,不进行源极跟踪器电路的动作。

つまり、増トランジスタ23は、ソース端子がフローティング状態の垂直信号線VSLに接続されているだけであるので、ソースフォロワ回路の動作を行わない。 - 中国語 特許翻訳例文集

本实施方式的图像数据接收电路 6按配置于列方向的数据传输电路设有 2n-1个差动放大电路。

本実施の形態での画像データ受信回路6は、列方向に配置されるデータ転送回路毎に、2n−1個の差動増回路が設けられている。 - 中国語 特許翻訳例文集

而且由配置于列方向的各数据传输电路进行 n位传输的各数据线 10公共与所对应的 2n-1个差动放大电路的各一个差动输入端连接。

そして、列方向に配置される各データ転送回路がnビット転送を行う各データ線10が、対応する2n−1個の差動増回路の各一方の差動入力端に共通に接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

该控制信号线 21在图像数据接收电路 6a内与对每条数据线 10设置的各 3个差动放大电路的控制端并联连接。

この制御信号線21は、画像データ受信回路6a内において、データ線10毎に備える各3個の差動増回路の制御端に並列に接続されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,由于 PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中所对应的基准电压线。

このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

也就是说,信号处理电路7读入差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的逻辑电平,从而能够指定传输 2位 (Dn+1,Dn)的 4种组合 (1,1)、(1,0)、(0,1)、(0,0)之一。

つまり、信号処理回路7は、差動増回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3の論理レベルを取り込むことで、転送2ビット(Dn+1,Dn)の4通りの組み合わせ(1,1)(1,0)(0,1)(0,0)の1つを特定することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而信号处理电路 7能够较少发生错误地从差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3的输出读取传输 2位 (Dn+1,Dn)。

よって、信号処理回路7は、誤り少なく、差動増回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3の出力から、転送2ビット(Dn+1,Dn)を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而信号处理电路 7能够较少发生错误地从差动放大电路 45的正相内部节点 D的输出读取传输 1位的 2值。

よって、信号処理回路7は、誤り少なく、差動増回路45の正相内部ノードDの出力から、転送1ビットの2値を読み取ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

此时,由于PMOS晶体管 54、55导通,因此差动放大电路 45a、45b、45c的正相内部节点 D1、D2、D3和反相内部节点 /D1、/D2、/D3连接着数据线 10、基准电压线 Vref1、Vref2、Vref3中对应的基准电压线。

このとき、PMOSトランジスタ54,55がオンしているので、差動増回路45a,45b,45cの正相内部ノードD1,D2,D3、および逆相内部ノード/D1,/D2,/D3は、データ線10、基準電圧線Vref1,Vref2,Vref3の対応するものが接続される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这种观看模式中,观看者 30的右眼和左眼能够在较宽的横向观看范围中看到不同颜色的同一像素区域。

このビューモードにおいて、視聴者30の右目と左目は、望ましくないカラーシフトのアーチファクトを一切なしに、広い側面方向のビュー範囲全体にわたって、異なるカラーの画素の同じエリアを見ることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMA系统利用正交频分复用 (OFDM),这是一种将整个系统带宽划分成多个正交副载波的调制技术。

OFDMAシステムは、直交周波数分割多重化(OFDM)を利用し、それは、全体のシステム帯域を複数の直交副搬送波へ区分する変調方式である。 - 中国語 特許翻訳例文集

对于本公开的某些实施例,在发送媒体接入控制 (MAC)管理消息之前,MS可能需要发送带宽测距消息才能请求上行链路 (UL)数据授予。

本開示のある実施例のために、媒体アクセス制御(MAC)管理メッセージを送信する前に、MSはアップリンク(UL)データ許可(grant)を要求するために帯域測距メッセージ(a bandwidth ranging message)を送信する必要があってもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如以下更详细给出的,某些示例性装置可包括适于在耦合至发射天线的发射路径中使用的至少一个功率放大器布置。

以下により詳細に示すように、いくつかの例示的な装置は、送信アンテナに結合されている送信パス中で使用するように適合されている1つの電力増器アレンジメントを備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于发射路径,RF前端 400可包括例如发射路径滤波器 314与发射天线 404之间的功率放大器布置 408。

送信パスに関して、RFフロントエンド400は、例えば、送信パスフィルタ314と送信アンテナ404との間に電力増器アレンジメント408を備えていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

因而,可能漏泄到接收机内的其他电路和 /或以其他方式影响这些电路的噪声可能与低增益的第二级放大器 414更加相关联。

したがって、受信機内の他の回路に漏洩することがあるノイズ、および/または、そうでない場合、受信機内の他の回路に影響を与えるノイズは、利得がより低い第2段増器414にさらに関係していることがある。 - 中国語 特許翻訳例文集

此外,通过天线 402与 404之间的隔离可例如显著地抑制与第二级放大器 414的低增益相关联的宽带噪声。

さらに、例えば、アンテナ402と404との間の分離によって、第2段増器414のより低い利得に関係する広帯域ノイズをかなり阻止することができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

关于 RF前端 500的发射路径,收发机 502可适于将所选发射信号提供给相应功率放大器 (PA)的输入端。

RFフロントエンド500の送信パスに関して、トランシーバ502は、選択した送信信号を、対応する電力増器(PA)の入力端子に提供するように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

PA 518和 PA 520可具有连接至开关 506的输出端,并且开关 506可适于将所选经放大的发射信号选择性地提供给天线 504。

PA518およびPA520は、スイッチ506に接続されている出力端子を有していてもよく、そして、スイッチ506は、選択された増送信信号をアンテナ504に選択的に提供するように適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

双工器 508、510和 512可适于分别与在被 PA 522、524和 526分别放大之后的850MHz、1900MHz和 2100MHz的发射信号联用。

デュプレクサ508、510および512は、それぞれ、PA522、524、および526による増の後の、850MHz、1900MHz、および2100MHzの送信信号で使用するようにそれぞれ適合されていてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

根据本描述的某些方面,通过省去使用双工器,放大器与天线 606之间的插入损耗可被显著减小。

この記述のいくつかの態様にしたがうと、デュプレクサの使用をなくすことにより、増器とアンテナ606との間の挿入損失をかなり減少させることができる。 - 中国語 特許翻訳例文集

由此,可从更高的发射功率获益,或者替换地在更低发射功率上使用放大器同时在天线上仍保持相同 EIRP并降低功耗。

したがって、アンテナにおいて同じEIRPを依然として維持し、電力消費を減少させながら、より高い送信電力から利益を得ることができ、または代替的に、より低い送信電力で増器を使用できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

低增益功率放大器 /各放大器宽带噪声可通过天线隔离来有效地抑制,以便避免使 RFIC接收机灵敏度降级。

RFIC受信機の感度が低下することを避けるために、アンテナの分離によって、低利得電力増器の広帯域ノイズを十分に阻止できる。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 .... 47 48 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS