例文 |
「1%の奇跡」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5841件
なお、設定値セット転送プログラム61を、CD−ROM、DVD−ROMなどの可搬性のある記録媒体に記録し、その記録媒体を配布可能としてもよい。
也可以将设定值集传送程序 61记录在 CD-ROM、DVD-ROM等可移动的某个记录介质中,并分发该记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS320では、制御部17は、上記ステップS310で決定した輝度となるようにLED21aの駆動をPWM制御することにより、LED21aの輝度を調整する。
在步骤 S320中,控制部 17对 LED 21a的驱动进行 PWM控制,以致其变成在步骤S310中确定的亮度,从而调整 LED 21a的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿規制ガイド911間の距離は、原稿の幅に相当し、原稿規制ガイド911に設けたセンサ(不図示)により計測される。
通过设置在原稿限制引导器 911上的传感器 (未示出 )测量等于原稿宽度的原稿限制引导器 911之间的距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、図2の記録装置10によって記録された記録媒体20を再生する再生装置の構成例を示すブロック図である。
图 10为说明用于回放记录介质 20的回放设备的配置实例的框图,其中已通过图2所示的记录设备 10完成记录介质 20上的记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ格納/再生部12は、制御部11の指示に基づき、これらの記憶媒体からのコンテンツデータCTの再生を行う。
基于来自控制部 11的指令,内容存储 /再现部 12从这种记录介质再现内容数据 CT。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU書き込みレジスタS(601)は、リセット行カウンタA(152)、リセット行カウンタB(153)の共通の設定レジスタである。
CPU写入寄存器 S(601)是为复位行计数器 A(152)和复位行计数器 B(153)所共用的设定寄存器。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆ウォッチ曲線とは、チャート分析手法で、左回り、反時計回りの曲線を描くことから名付けられた。
逆时针曲线是图表分析法,因描绘左转的逆时针曲线而得名。 - 中国語会話例文集
日本の大学には学生に就業力を身につけさせるためのキャリア教育を提供する義務がある。
日本的大学有义务通过职业教育使大学生掌握就业能力。 - 中国語会話例文集
NMS120は、LSPパスの既存のセットを置き換えること、またはLSPパスの既存のセットを変更することが可能である(すなわち、物理的トポロジ変更イベントに基づいて、LSPパスの既存のセットがどのように変化しているかを特定することによって)。
NMS120可替换现有 LSP路径组或修改现有 LSP路径组(即通过基于物理拓扑改变事件确定如何改变现有 LSP路径组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
フレーム置換ユニットは、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して実境界位置における境界アーティファクトを修正し、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して偽境界位置における境界アーティファクトを修正することができる。
所述帧代换单元可使用第一边界伪影校正技术校正在实际边界位置处的边界伪影,且使用第二边界伪影校正技术校正在假边界位置处的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
FRUCユニット22は、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して実境界位置における境界アーティファクトを修正し、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して偽境界位置における境界アーティファクトを修正することができる。
FRUC单元 22可使用第一边界伪影校正技术来校正实际边界位置处的边界伪影,且使用第二边界伪影校正技术来校正假边界位置处的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 上記撮影装置は、さらに、上記ズームレンズ側に警告部を有し、上記画像データの記録を開始した場合には、この記録を継続させるように、上記警告部を変化させながら作動状態にすることを特徴とする請求項9に記載の撮影装置。
13.根据权利要求 9所述的摄影装置,其中,所述摄影装置在所述变焦镜头侧还具有报警部,在开始了所述图像数据的记录的情况下,以使所述报警部变化的方式将其设为工作状态,以使该记录继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の基準署名の全ての記述子が、所定のハミング距離しきい値を下回るハミング距離と関連付けられる例では、一致する可能性のある基準音声ストリームのそれぞれの基準署名と複数の被監視署名を照合しなければならない場合がある。
在多于一个基准签名的所有描述符都与预定汉明距离阈值以下的汉明距离相关联的情况下,可能需要多于一个的被监测签名与可能的匹配基准音频流的各基准签名相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 1つの基地局だけが前記QoS及びローディング基準を満たすことができる場合には、前記方法は、前記望ましいトラヒック接続についてのリクエストを受信するためにその基地局を選択すること、をさらに備える、請求項3に記載の方法。
5.根据权利要求 3所述的方法,其中,如果只有一个基站能够满足所述 QoS与负载准则,则所述方法还包括选择所述基站来接收针对所期望的业务连接的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御部は、前記先行フレームの基準マクロブロック及び以前のフレームの基準マクロブロックとの間のピクセル値の差値をピクセル別に算出し、前記差値が第1の基準値以上である各ピクセルの位置情報を検出した後、現在のフレームの統計的演算時に、前記位置情報に基づいて統計的演算を制御することもできる。
例如,控制器分别计算出所述在先帧的基准宏块及在先帧的基准宏块之间的像素值的差异值,并检测出所述差异值达到第 1基准值或该基准值以上的像素的位置信息之后,对于当前帧实施统计运算时,以位置信息为基础控制统计运算。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM(登録商標)/EDGEでは、移動局(MS)が周波数オフセット推定および補正を使用してMSの局部発振器(LO)を基地局(BS)のLOに同期させることを可能にするために、周波数バースト(FB)が基地局によって定期的に送信される。
在 GSM/EDGE中,由基站 (BS)有规律地发送频率突发 (FB)以允许移动站 (MS)使用频率偏移估计和校正将其本机振荡器 (LO)同步到基站 LO。 - 中国語 特許翻訳例文集
8. 前記設定部は、前記輝度・色度補正後の輝度レベルのうち、最も大きい値を用いて、前記目標輝度変化値を設定する、請求項7に記載のマルチ画面表示装置。
8.根据权利要求 7所述的多画面显示装置,其中,所述设定部使用所述亮度 /色度校正后的亮度水平中最大的值,设定所述目标亮度变化值。 - 中国語 特許翻訳例文集
GSM/EDGEでは、移動局(Mobile Stations:MS)が周波数オフセット推定および補正を使用してMSの局部発振器(Local Oscillator:LO)を基地局(Base Station:BS)のLOに同期させることを可能にするために、周波数バースト(FB)が基地局によって定期的に送信される。
在 GSM/EDGE中,基站 (BS)定期地发送频率突发 (FB),以使得移动站 (MS)能够使用频率偏移估计和校正来将它们的本地振荡器 (LO)与基站 LO进行同步。 - 中国語 特許翻訳例文集
もし我々が新しい社会的規則と理性的規範をもってこのような心理の二重性を調整して新たに組み合わせることができるならば,それはもともと近代化の脅威にならない.
如果我们能够有一种新的社会规则和理性规范去重新整合这种心理二重性,它本来构不成现代化的威胁。 - 白水社 中国語辞典
たとえば、単一の処理構成要素がタイミング制御構成要素646およびコントローラ640の機能を提供し、また、単一の処理構成要素がタイミング制御構成要素648およびコントローラ632の機能を提供することができる。
举例来说,单一处理组件可提供时序控制组件 646及控制器 640的功能性,且单一处理组件可提供时序控制组件 648及控制器 632的功能性。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、単一の処理コンポーネントがアクセス制御コンポーネント1090及びプロセッサ1030の機能を提供し、単一の処理コンポーネントがアクセス制御コンポーネント1092及びプロセッサ1070の機能を提供することができる。
例如,单个处理组件可以提供接入控制组件 1090和处理器 1030的功能,单个处理组件可以提供接入控制组件 1092和处理器 1070的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
この共用制御チャネルは、制御チャネル要素CCE1−CCEnを備えており、この基地局は、制御チャネル要素CCE1−CCEnを第1の順序の制御チャネルのシンボルグループにグループ化する手段を備える。
所述共享控制信道包括信道单元 CCE1-CCEn,并且所述基站包括用于将控制信道单元 CCE1-CCEn分组成第一次序的控制信道符号组的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】本発明に係る画面データ送信端末の機能的な構成を示すブロック図である。
图 2是表示本发明的画面数据发送终端的功能的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本発明に係る画面データ受信端末の機能的な構成を示すブロック図である。
图 3是表示本发明的画面数据接收终端的功能的结构的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定部20は、キャリアセンスの期間において、RF部12から干渉信号を受けつける。
测定部 20在载波侦听期间从 RF部 12接受干扰信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】セルラ基盤の移動通信システムの基本概念を示す図である。
图 1是图示基于蜂窝的移动通信系统的基本概念的示意图; - 中国語 特許翻訳例文集
この基地局は、無線周波数(RF)通信チャネルを介して、ユーザデバイスにデータを送信する。
基站通过射频 (RF)通信信道向用户设备发送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】第一の実施の形態における課金管理サーバの機能構成例を示す図である。
图 6是说明根据第一实施例的计费管理服务器的示例功能配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】第二の実施の形態における課金管理サーバの機能構成例を示す図である。
图 21是根据第二实施例的计费管理服务器的示例功能配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、第一の実施の形態における課金管理サーバの機能構成例を示す図である。
图 6是根据第一实施例的计费管理服务器 70的示例功能配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図21は、第二の実施の形態における課金管理サーバの機能構成例を示す図である。
图 21是根据第二实施例的计费管理服务器 70的示例功能配置的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図5のフィルタ入力信号のための経時的なフィルタ制御の一例が示される。
图 6示出对图 5的滤波器输入信号的随时间的滤波器控制的一个示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】フロントエンドの一実施の形態の機能的構成を示すブロック図である。
图 2是图解说明按照实施例的前端的功能结构的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】フロントエンドの他の実施の形態の機能的構成を示すブロック図である。
图 11是图解说明按照另一个实施例的前端的功能结构的方框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、フロントエンド61の一実施の形態の機能的構成を表している。
图 2图解说明按照一个实施例的前端 61的功能结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】実施形態1の会議サーバの機能構成を示す機能ブロック図である。
图 6是表示实施方式 1的会议服务器的功能构成的功能框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】実施形態2の会議サーバの機能構成を示す機能ブロック図である。
图 14是表示实施方式 2的会议服务器的功能构成的功能框图; - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】実施形態3の会議サーバの機能構成を示す機能ブロック図である。
图 17是表示实施方式 3的会议服务器的功能构成的功能框图; - 中国語 特許翻訳例文集
図6は実施形態1の会議サーバ1の機能構成を示す機能ブロック図である。
图 6是表示实施方式 1的会议服务器 1的功能构成的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図14は実施形態2の会議サーバ1の機能構成を示す機能ブロック図である。
图 14是表示实施方式 2的会议服务器 1的功能构成的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図17は実施形態3の会議サーバ1の機能構成を示す機能ブロック図である。
图 17是表示实施方式 3的会议服务器 1的功能构成的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】本発明に係る実施形態1の撮像装置の機械的な構成を示すブロック図。
图 1是示出根据本发明第一实施例的摄像设备的机械结构的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
次に、このような機能を有するプロジェクター100の機能ブロックについて説明する。
接着,针对具有这种功能的投影机 100的功能模块进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7A】図7Aは、一態様に従う、2分木の形の球面復号化の説明図である。
图 7A示出了根据一个方面在二叉树中进行球形解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信システム1300は、簡潔にするために、1つの基地局および1つの端末を示している。
为简明起见,无线通信系统 1300描绘了一个基站和一个终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
フォーマット513は、ユーザにより設定可能な画像ファイルの記録方式である。
格式 513是能够由用户设定的图像文件记录系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】ライセンスファイル取得後の外部記憶媒体の記憶内容の例を示す図である。
图 19为示出了获取许可文件之后外部存储介质的存储内容的实例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図74】本発明の実施形態3による集積回路3の機能ブロック図である。
图 74是本发明的实施方式 3的集成电路 3的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4には、変調機能部8300とその周辺回路の基本構成が示されている。
图 7A到 7D示出调制功能单元 8300和外围电路的基本配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5には、復調機能部8400とその周辺回路の基本構成が示されている。
图 8A到 8D示出解调功能单元 8400和外围电路的基本配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |