「…中」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > …中の意味・解説 > …中に関連した中国語例文


「…中」を含む例文一覧

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 872 873 874 875 876 877 878 879 880 .... 999 1000 次へ>

在这点上,对于不均匀的星座和均匀的星座两者,在图 3和图 4示出了用于1024-QAM机制的说明性表格。

これに関して、非均一なコンステレーションおよび均一なコンステレーションの双方のための1024−QAM方式の例示的な表は、図3および図4において示される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在规范化之后,规范化的星座变为: -1.3416,-0.4472,+0.4472,+1.3416,其每个码元的平均能量被规范化为 1(例如,参见″ Signal Shaping by QAMfor AWGN Channels and Applications Using Turbo Coding″,Dirk Sommer,Gerhard P.Fettweis.ITG Conference Source and Channel Coding,页 81-86,2000年 1月 )。

正規化後、正規化コンステレーションは、−1.3416、−0.4472、+0.4472、+1.3416となり、ここで各シンボルの平均エネルギーが1に正規化された(例えば、非特許文献5を参照)。 - 中国語 特許翻訳例文集

同样,图 5的表格二提供了用于均匀的 PAM星座的 32个码元的规范化的信号点(这些点再次出现在 I轴和 Q轴两者 )。

同じように、図5の表2は均一なPAMコンステレーションの32個のシンボルの正規化信号点(再び、これらの点がI軸およびQ軸方向に生じる)を提供する。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果所选择的编码率 R大于或等于阈值 Tm,则处理器 190经由信号 162在步骤 315将 QAM解调器 160设置为使用均匀的码元星座。

選択された符号化率Rが閾値Tm以上である場合に、プロセッサ190は、ステップ315において信号162を介してQAM復調器160が均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,如果所选择的编码率 R小于阈值 Tm,则处理器 190经由信号 162在步骤 320将 QAM解调器 160设置为使用不均匀的码元星座。

しかしながら、選択された符号化率Rが閾値Tmより小さい場合に、プロセッサ190は、ステップ320において信号112を介してQAM復調器160が非均一なシンボルコンステレーションを使用するように設定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

MS 12可包括各种功能或实体,其包括询问和服务呼叫 /会话控制功能 (I/S-CSCF)28、CCF 30、远程用户代理 (RUA)32R、CAAF 32C和归属用户服务 (HSS)34。

MS12は、インテロゲーティング・サービング呼セッション制御機能(I/S-CSCF)28、CCF30、リモートユーザーエージェント(RUA)32R、CAAF32Cとホームサブスクライバーサービス(HSS)34を含む様々な機能やエンティティを含み得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

RUA 32R可与 CAAF 32C密切配合,其 CAAF32C提供到 CS 14的接口,并且充当 CS 14与 RUA 32R之间的信令联络。

RUA32RはCAAF32Cと共に緊密な協力関係で働いてもよく、CAAF32CがCS14にインターフェースを提供し、CS14とRUA32R間でシグナリング連絡係の役割を果たす。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 1所示的会话的承载通路在途通过 VMSC 22和媒体网关 26从 CS客户端 18延伸到远程用户单元 36。

図1で図解されているセッションのベアラパスは、リモートユーザー要素36へ向かって、CSクライアント18からVMSC22とメディアゲートウェイ26を通って延びている。 - 中国語 特許翻訳例文集

如图所示,会话信令锚定在 CCF 30,其接入信令分支经由 I/S-CSCF 28在 CCF 30与 MS客户端 20之间提供。

図示されているように、セッションシグナリングはCCF30内でアンカーされ、アクセスシグナリングレッグは、IS-CSCF28を介してCCF30とMSクライアント20間に提供されている。 - 中国語 特許翻訳例文集

图 4,用户单元16参与两个会话,即会话 1和会话 2,它们均由 CS客户端 18支持并且锚定在控制该会话的CCF 30。

図4では、ユーザー要素16が2つのセッション、セッション1とセッション2に係属しており、その両方がCSクライアント18によってサポートされ、セッションを制御しているCCF30にアンカーされている。 - 中国語 特許翻訳例文集


同样,会话信令锚定在 CCF 30,其各会话的接入信令分支经由 I/S-CSCF 28在CCF 30与 MS客户端 20之间提供。

そしてまた、セッションシグナリングはCCF30にアンカーされ、それぞれのセッションのアクセスシグナリングレッグは、I/S-CSCF28を介してCCF30とMSクライアント20間に提供される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如同单个会话一样,多个会话转移使用户单元 16能够在 CS 14与 MS 12之间移动,同时保持当前会话以及这些会话的适当状态。

単数のセッション転送のように、複数セッション転送により、現在進行の複数セッションと、これらの複数セッションの適切な状態を維持しつつ、ユーザー要素16はCS14とMS12間で移動できるようになる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在域转移时,存在于转出域的所有会话的接入信令分支在 CCF 30采用来自转入域的信息来更新。

ドメイン転送の時に転出ドメインに存在している全てのセッションのためのアクセスシグナリングレッグは、転入ドメインからの情報を使ってCCF30において更新される。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果对于挂起会话需要承载通路上的 RTCP,则承载通路可保持在转出域,直到建立转入域的承载通路并且恢复挂起会话为止。

もしベアラパス上のRTCPシグナリングが保留セッション用に必要とされるなら、転入ドメイン内でのベアラパスが確立され、保留セッションが再開されるまで、ベアラパスは転出ドメイン内に維持され得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了发起作为活动会话的会话 2的域转移,用户单元 16可将预计送往 CCF 30的 Invite消息发送到 MS 12

アクティブセッションであるセッション2に対しドメイン転送を開始するために、ユーザー要素16はMS12へCCF30を対象としたInviteメッセージを送り得る。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这整个过程,用户单元 16可跨域转移保持会话状态信息,并且在必要时向 CCF 30提供状态信息的更新。

このプロセスを通して、ユーザー要素16は、ドメイン転送にわたってセッション状態情報を維持し、CCF30へ、必要であれば状態情報の更新を提供しても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

通过相似的方式,在这个示例被挂起的会话 1与作为活动会话的会话 2的转移同时或者在其之后转移。

同様に、この例において保留されているセッション1は、アクティブセッションであるセッション2の転送と同時、あるいはその後に転送される。 - 中国語 特許翻訳例文集

为了实现转移,在转入域提供新的接入信令通路,而释放来自转出域的旧接入信令通路。

転送を達成するために、転入ドメイン内に新しいシグナリングパスが提供され、転出ドメインからの古いアクセスシグナリングパスは解放される。 - 中国語 特許翻訳例文集

在这个示例,传统上用于 CS 14的 CS信令用于将 Invite消息运送到 VMSC 22(步骤 214),VMSC 22将 Invite消息或者关于 Invite消息的信息以及其它 CS信令转发给 CAAF32C(步骤 216)。

この例では、従来CS14内で使われていたCSシグナリングは、InviteメッセージをVMSC22へ運ぶのに使われ(ステップ214)、VMSC22はInviteメッセージあるいはInviteメッセージの情報とさらなるCSシグナリングをCAAF32Cへ転送する(ステップ216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

CAAF 32C能从 CS信令提取 Invite消息或者关于 Invite消息的信息,并且与 RUA 32R协作以便提供用于传递到 MS 12的 Invite消息 (步骤 218)。

CAAF32Cは、CSシグナリングからInviteメッセージまたはInviteメッセージの情報を抽出でき、MS12へ送るためにInviteメッセージを提供するためにRUA32Rと協力する(ステップ218)。 - 中国語 特許翻訳例文集

用户单元 16所提供的 Invite消息可包含当会话 2在 MS 12被支持时与会话 2关联的状态信息。

ユーザー要素16によって提供されたInviteメッセージは、セッション2がMS12内でサポートされる間のセッション2に関する状態情報を含んでいても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集

Invite消息在 MS 12在 I/S-CSCF 28接收,并且转发给 RUA 32R,它当用户单元 16由 CS 14提供服务时代表用户单元 16起作用 (步骤 328)。

InviteメッセージはMS12内でI/S-CSCF28において受信され、RUA32Rに転送され、RUA32Rは、ユーザー要素16がCSによって取り扱われている間にユーザー要素16の代わりの役割を果たしている(ステップ328)。 - 中国語 特許翻訳例文集

但是,本领域的技术人员会知道,多个会话可从一个域转变到另一个域,其会话的每个为活动的,并且跨域转移保持活动。

しかしながら、当業者には理解されることであるが、複数のセッションが一つのドメインから他のドメインへ移行され得て、複数セッションの各々がアクティブでありドメイン転送の間、アクティブのままとなる。 - 中国語 特許翻訳例文集

在现有技术配置,每个媒体帧具有单个时间戳,定义该媒体帧的媒体的呈现时间。

従来技術の構成において、各メディアフレームは、そのメディアフレームのメディアのレンダリング時間を規定する単一のタイムスタンプを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

本发明的实施例采取了截然不同的方法,对媒体流的至少某些媒体帧分配替换时间戳。

本発明の実施形態は、メディアストリームにおいて少なくともメディアフレームのいくつかに代替タイムスタンプを割り当てることにより、根本的に異なる方法を採っている。 - 中国語 特許翻訳例文集

在步骤 S1提供帧可以通过从先前已经录入了媒体数据的可访问媒体存储器取得帧的媒体数据来实现。

ステップS1のこのようなフレーム供給は、メディアデータが先に入力されたアクセス可能なメディアメモリからフレームのメディアデータを取り出すことにより実現される。 - 中国語 特許翻訳例文集

对在步骤 S1提供的媒体帧分别分配了根据缺省呈现时间调度定义媒体帧的媒体呈现时间的缺省时间戳。

ステップS1において供給されたメディアフレームは、デフォルトレンダリング時間スケジュールに従ってメディアフレームのメディアのレンダリング時間を規定するそれぞれ割り当てられたデフォルトタイムスタンプを有する。 - 中国語 特許翻訳例文集

与媒体流相关联的在现有技术所使用的该帧分组的非限定性示例是所谓的前向纠错编码 (FEC)块或组。

メディアストリーミングに関連して当技術分野において使用されたそのようなフレームグループの非限定的な例は、いわゆる前方誤り訂正(FEC)ブロック又はグループである。 - 中国語 特許翻訳例文集

在图 1所示的现有技术配置,帧分组 20的媒体帧 22至 26的发送顺序与帧呈现顺序相符。

図1に示された従来技術の構成において、フレームグループ20のメディアフレーム22〜26の伝送順序はフレームレンダリング順序と一致する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在图 2,帧分组 20的媒体帧 22至 26的发送顺序基本上与由分配给媒体帧 22至 26的缺省时间戳 40定义的呈现顺序相反。

しかし、図2において、フレームグループ20のメディアフレーム22〜26の伝送順序は、基本的に、メディアフレーム22〜26に割り当てられたデフォルトタイムスタンプ40により規定されたレンダリング順序と逆である。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,可以基于媒体帧的帧发送顺序来定义在步骤 S3对媒体帧确定的替换时间戳。

ステップS3においてメディアフレームに対して判定された代替タイムスタンプは、メディアフレームのフレーム伝送順序に基づいて有利に規定される。 - 中国語 特許翻訳例文集

返回图 3,一旦诸如根据任何先前公开的任一实施例确定了替换时间戳,就将替换时间戳分配给媒体流的媒体帧。

図3に戻り、例えば前に開示された実施形態のいずれかに従って代替タイムスタンプが判定されると、代替タイムスタンプはメディアストリームにおいてメディアフレームに割り当てられる。 - 中国語 特許翻訳例文集

有利地,可以将流产生设备 100布置在有线或优选地无线的基于射频的通信系统

ストリーム生成装置100は、有線通信システム又は好ましくはラジオを用いた無線通信システムのネットワークノードにおいて有利に配置されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

如果根据现有技术使用缺省时间戳 40来对媒体帧进行解码和呈现,那么将会发生参考图 2在背景技术说明的问题。

従来技術に従ってデフォルトタイムスタンプ40を使用してメディアフレームを復号及びレンダリングしなければならなかった場合、図2を参照して背景の節で説明した問題が発生する。 - 中国語 特許翻訳例文集

然而,在步骤 S12,使用接收到的媒体帧 I22、P21至 P23的替换时间戳 50来确定替换呈现时间调度。

しかし、ステップS12において、受信したメディアフレームI22、P21〜P23の代替タイムスタンプ50は、代替レンダリング時間スケジュールを判定するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

下一步骤 S13根据在步骤 S12基于替换时间戳确定的替换时间调度,来呈现接收到的媒体帧 I22、P21至 P23。

次のステップS13において、代替タイムスタンプに基づいてステップS12において判定された代替時間スケジュールに従って受信したメディアフレームI22、P21〜P23をレンダリングする。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般地,起始帧 22是媒体帧 22,可以根据该帧开始解码而无需参考流 1的任何其它帧。

一般に開始フレーム22は、ストリーム1において他のいかなるメディアフレームも参照することなく復号が開始されるメディアフレーム22である。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法继续值图 7的步骤 13,在这一步,从起始帧开始呈现媒体帧,并根据替换呈现时间调度进行呈现。

図7のステップS13に進むと、メディアフレームのレンダリングは、開始フレームから開始され且つ代替レンダリング時間スケジュールに従って実行される。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,替换时间戳用于第一帧分组 20的媒体帧 I2、P21至 P23,其,调收在发送第一媒体帧 P27之后发生。

従って、代替タイムスタンプは、第1のフレームグループ20のメディアフレームI2、P21〜P23に対して使用され、第1のメディアフレームP27の伝送後に同調する。 - 中国語 特許翻訳例文集

在典型实施,所识别的时间偏移确定帧分组的起始帧的呈现起始时间。

一般的な一実現例において、識別されたタイムオフセットは、フレームグループの開始フレームに対してレンダリング開始時間を判定する。 - 中国語 特許翻訳例文集

举例并参考图 4,接收到的当前帧分组 20的媒体帧 I2、P21至 P23的最小替换时间戳 50是 4。

例えば、図4を参照すると、現在のフレームグループ20において受信したメディアフレームI2、P21〜P23の最小の代替タイムスタンプ50は4である。 - 中国語 特許翻訳例文集

因此,在该示例性示例,起始帧 22将得到时间戳 1+4= 5,并且按照呈现顺序的其它随后的媒体帧 P21至P23得到时间戳 6至 8。

この図示する例において、開始フレーム22は1+4=5のタイムスタンプを取得するため、レンダリング順序で他の後続するメディアフレームP21〜P23はタイムスタンプ6〜8を取得する。 - 中国語 特許翻訳例文集

首先,该实施例示出了不是帧分组 20的所有媒体帧 22至 26都必须具有对应的替换时间戳。

最初に、本実施形態は、フレームグループ20の全てのメディアフレーム22〜26が必ずしもそれぞれの代替タイムスタンプを有する必要はないことを説明する。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着,优选地,将任何替换时间戳分配给帧分组 20的发送顺序的至少最后几个媒体帧。

これは、あらゆる代替タイムスタンプがフレームグループ20の伝送順序で少なくとも最後のいくつかのメディアフレームに割り当てられるのが好ましいことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

方法继续至图 7的步骤 S12,在这里使用所识别的替换时间戳来确定所接收的媒体数据的替换呈现调度。

図7のステップS12に進み、識別された代替タイムスタンプは、受信したメディアデータに対して代替レンダリングスケジュールを判定するために使用される。 - 中国語 特許翻訳例文集

这意味着,例如通过已经调收至流而不需要使用替换时间戳的设备 200可以不考虑接收到替换时间戳。

これは、例えば既にストリームに同調していることにより代替タイムスタンプを使用する必要がない装置200が代替タイムスタンプを受信しないことを意味する。 - 中国語 特許翻訳例文集

经解码的媒体由媒体播放器 270呈现,例如在包含在设备 200或与其连接的显示屏 280上显示。

復号されたメディアは、例えば装置200に含まれた又は装置200に接続された表示画面280上に表示されることにより、メディアプレーヤ270によりレンダリングされる。 - 中国語 特許翻訳例文集

可以在设备 200实现可选的帧识别器 230,用于识别所调收的帧分组的呈现起始帧。

オプションのフレーム識別部230は、同調されたフレームグループのレンダリング開始フレームを識別するために装置200において実現されてもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

例如,转码器设备可以利用替换时间戳,根据帧分组调收的发生,来选择呈现时间。

例えばトランスコーダ装置は、代替タイムスタンプを使用してフレームグループが同調する機会に依存してレンダリング時間を選択してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

相应地,转码器设备可以像编码器一样操作,例如,通过将帧分组的媒体帧的顺序反向,使最重要的帧在帧分组的末尾。

同様に、トランスコーダ装置は、例えばフレームグループの最後の最も重要なフレームでフレームグループにおいてメディアフレームの順序を逆にすることにより、符号部のように動作してもよい。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 872 873 874 875 876 877 878 879 880 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS