意味 | 例文 |
「あさはら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24120件
さらに詳細には、プロセス300が開始したとき(302)、オーディオ信号が、クライアントデバイスからサーバによって受信される(303)。
进一步详细而言,当过程 300开始时 (302),服务器从客户端设备接收音频信号(303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、426乃至432行目には、仮想カメラ("Camera01"により表される仮想カメラ)の3次元位置(x,y,z)と姿勢が定義されている。
此外,在第 426至 432行中,虚拟相机,即,由“Camera01”表示的虚拟相机的三维位置 (x,y,z)和姿势被定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
飾り付けからお花から、たくさん準備をしていただいてありがとうございます。
又是装潢又是献花,感谢能为我准备这么多。 - 中国語会話例文集
飾り付けからお花から、たくさん準備をしていただいて本当にありがたいです。
又是装潢又是鲜花,感谢能为我准备这么多。 - 中国語会話例文集
これらの細部の割り振りは,物語のプロットの展開のためにすばらしい伏線を張ったのである.
这些细节的安排,为故事情节的展开做了很好张本。 - 白水社 中国語辞典
世間では騒がれていたが,私は彼らのニューアルバムがあまり好きではなかった。
社会上吵得很厉害,但我不太喜歡他們的專輯。 - 中国語会話例文集
さらに、本発明はバッテリが携帯用通信装置から取り外されたか否かを検出する方法に関するものである。
此外,本发明还涉及一种检测电池是否被从便携式通信设备中移出的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
排紙用ローラ112は、撮像ユニット12により撮像された媒体Pを、筐体10から排出するものである。
出纸辊 112从外壳 10排出由图像拾取单元 12成像的介质 P。 - 中国語 特許翻訳例文集
最後に、閾値の比較によって、観察と解析から得られるのは、その決定は、チャネルの動的性において、作り出されるということである。
最后,通过与通过观察和分析而得出的阈值相比较,可以对信道的动态性做出判决。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、当然ながら本明細書に記載の例示の実施形態は、例として示されるのであり、限定のためではない。
但是要理解,本文所述的示范实施例作为说明而不是限制来提出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この地域は地理的環境から冬が暖かいわりには,春が寒い.
这个地区由于地理关系冬天比较暖和,春天反倒冷。 - 白水社 中国語辞典
彼はとても話し好きで,我々は朝からずっと昼までしゃべった.
他很健谈,我们从早晨一直谈到中午。 - 白水社 中国語辞典
あなたのギャラリーには様々な絵があって、とても素敵です。
你的画廊里有各种各样的画,特别美丽。 - 中国語会話例文集
彼は山道を歩く時まるで平地を歩くのと同じである.
他走山路就像走平地一样。 - 白水社 中国語辞典
信頼性が「0」である場合、ステップS63においてNOであると判定されて、処理はステップS69に進む。
在可靠性为“0”的情况下,在步骤 S63中判定为“否”,处理进入到步骤 S69。 - 中国語 特許翻訳例文集
わかりました。チケット代はあと数日の間に払います。思い出させてくれてありがとう。
知道了。会在之后几天内支付票钱。谢谢你提醒我。 - 中国語会話例文集
実際、これらのストライプからの情報は、図10Aに示される視点及びビュー方向から観察されるような二次元画像に対応する新たなストライプ931に組み合わせられることができる。
事实上,来自这些条纹的信息可以组合成与从图10A中所示的视点和观察方向观察的二维图像相应的新条纹 931。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aに図示された二次元映像シーケンスは、1つの視点から撮影された映像が、フレーム単位で、時系列に羅列された形式である。
通过按照时间以帧为单位排列从一个视点捕获的图像来获得图 5A中示出的 2D图像序列。 - 中国語 特許翻訳例文集
TDDシステムでは、各ATは、APからの距離が異なるところに配置されることがある。
在 TDD系统中,每个 AT可处在距 AP不同的距离处。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたは副支配人だから,この事に無責任な態度を取ることは許されない.
你是副经理,对这事不可能溜肩膀。 - 白水社 中国語辞典
記述された複数の機能は、ハードウェア、ソフトウェア、ファームウェアまたはそれらの何れの組み合わせにおいてインプリメントされることができる。
所描述的功能可在硬件、软件、固件、或其任何组合中实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMは、精密な周波数において間隔があけられた幾つかの副搬送波にわたってデータを分散させる拡散スペクトル技法である。
OFDM是将数据分布在以精确频率间隔开的数个副载波上的扩频技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに別の実施形態では、図3Cにおいて、アンテナ305Cおよび306Cは、接地面310Cの両側に配置された逆Fアンテナである。
在另一个实施例中,在图 3C中,天线 305C和 306C表示放置在接地面 310C的相反侧的倒 F天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、撮像装置100の構成は、上記実施形態に例示したものは一例であり、これに限られるものではない。
并且,摄像装置 100的结构是在上述实施方式中例示的一个例子,不限于此。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定されたSNRに基づいて、クライアントXからの送信のために、クライアントY上で用いられる受信ビットローディングが判定される。
所测量的 SNR确定要在客户端 Y使用的用于从客户端 X传输的接收比特加载。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。
另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、以由处理器执行的软件模块,或以两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。
此外,结合本文所公开的各个方案描述的方法或算法的步骤和 /或动作可以直接包含在硬件中、由处理器执行的软件模块中,或者二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書に開示された態様に関連して記載された方法またはアルゴリズムからなるステップおよび/または動作は、ハードウェア内に直接的に組み込まれるか、プロセッサによって実行されるソフトウェア・モジュールによって組み込まれるか、これら2つの組み合わせに組み込まれうる。
此外,结合本文公开的各个方面所描述的方法或算法的步骤和 /或操作可以直接体现在硬件、由处理器执行的软件模块或这二者的组合中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ACKが受信されるか、または最大再伝送回数を超える場合、WTRU H−ARQプロセスは新しい伝送を割り当てられうる。
如果接收到 ACK或是超出了最大重传次数,那么可以为 WTRU的 H-ARQ进程分配新传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合には描画されている絵柄の内部であると判断されることから、有効画素として判断している。
在这种情况下,判定像素处于绘画图案内部并且将待判断的像素判定为有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
1番下の男の子が彼の最愛の者で,どんなにいたずらであっても,彼は腹を立てない.
小儿子是他的心尖,多么淘气,他也不生气。 - 白水社 中国語辞典
人民元(が切り下げられたり,切り上げられたりするのは→)の切り下げ切り上げは,市場経済を主要な要因とすべきである.
人民币贬值,升值,要由市场经济为主要因素。 - 白水社 中国語辞典
さらに、アンテナ304a乃至nは、アンテナアンテナ304a乃至n間においてさらなる分離を提供するために異なる偏波を有することができる。
另外,天线 304a-n可以具有不同的极化以提供天线 304a-n之间进一步的隔离。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリアル信号が入力されると、デシリアライザ170は、入力されたシリアル信号から各データを分離してパラレル信号を復元する。
当输入串行信号时,并行化器 170从输入的串行信号中分离每个数据并且还原并行信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって本発明は、本文書に示された態様に限定されるようには意図されておらず、本発明は本文書において開示された原理および新規な特徴に合致する最も広い範囲を与えられるべきである。
因此,不希望本发明限于本文献中展示的方面,而是本发明应被赋予与本文献中揭示的原理和新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、ここで定義されるように、1/4の符号化率は最小の符号化率であり、9/10の符号化率が最大の符号化率である。
此外,如这里定义的,编码率 1/4是最小的编码率,而编码率 9/10是最大的编码率。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい候補は、より小さいまたは最小の部分距離を有する対である。
新候选是具有较小或最小的部分距离的配对。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、最悪の場合では、ColorFunctionは、新しいシーンになる度に更新されることになる。
换言之,在最坏的情形中,ColorFunction在每个新的情景中被刷新。 - 中国語 特許翻訳例文集
否である場合には、検索部201は制御端末22の検索部307にデバイス41の検索を依頼する(S2102)。
在不存在时,检索部 201向控制终端 22的检索部 307请求设备 41的检索 (S2102)。 - 中国語 特許翻訳例文集
調査組は20余りの目下建設中あるいは近く建設予定の水利工事をつぶさに調べた.
考察组共计察看了二十多项在建和待建的水利工程。 - 白水社 中国語辞典
小麦粉を発酵させた後で更に生の小麦粉を練り込んだマントーは歯ごたえがある.
戗面儿馒头有咬劲儿。 - 白水社 中国語辞典
ただし、これらのシーンの合計が再生シーン決定パラメタ入力部205において入力した再生時間あるいは再生割合に入らない場合には、ランクの最も低いシーンの長さで、再生時間を調整する。
但是,当这些场景的合计不进入在再现场景决定参数输入部 205中输入的再现时间或再现比例时,用等级最低的场景的长度,调整再现时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射ミラー62,63,64,65は、原稿からの反射光を更に複数回折り返すように反射させ、集光レンズ67に導くように構成されている。
反射镜 62、63、64、65采用使从原稿来的反射光再多次折返地反射,导向聚光透镜 67的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい工場は今月末には生産を開始できる.
新工厂本月底就可开工。 - 白水社 中国語辞典
たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごく気の合う人もいます。
事实上,从一开始就有那么合拍的人,我几乎都要意味我们是亲人了。 - 中国語会話例文集
たしかに、私たちは身内かしらと思うくらい、最初からすごく気の合う人もいます。
确实,从一开始就很合得来,我都快以为是自家人了。 - 中国語会話例文集
我々は生産高を引き上げなければならない,と同時に品質にも気を配らなければならない.
我们必须提高产量,与此同时,还必须注意产品的质量。 - 白水社 中国語辞典
あるいは、サーバ100上のデータは削除せず、クライアント200側でデータが削除された場合には、クライアント200の要求またはサーバ100が自動的に、削除されたデータをサーバ100からクライアント200へ送信するようにしてもよい。
替代地,当服务器 100上的数据未被删除并且该数据在客户端 200侧被删除时,被删除数据可以自动地或者在客户端 200请求时从服务器 100被发送给客户端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック408において、セットアップするさらなるサーバが存在すると決定された場合、ブロック412において、ブート・サーバは、セットアップするさらなるサーバからターゲット・サーバを選択してもよい。
如果在框 408确定存在要被配置的另外的服务器,则在框 412引导服务器可以从要被配置的另外的服务器中选择目标服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム1000は、プロセッサ、ソフトウェア、またはそれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして示されることが認識されるべきである。
应了解,将系统 1000表示为包括功能块,所述功能块可为表示由处理器、软件或其组合 (例如,固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |