意味 | 例文 |
「いたん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
次に、RLC PDUを生成するためのバイトの最大個数は、判定された要素‘K’と、現在TTIでUEにより将来のTTIに対して適応されたRLC PDUサイズ‘S’とを用いて、ステップ308で判定される。
然后在步骤 308通过使用确定的因子‘K’和在当前 TTI中由 UE适配用于将来的 TTI的 RLC PDU尺寸‘S’来确定用于产生 RLC PDU的字节的最大数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】不要領域と合成対象画像との境界(輪郭部)に色混ざりが生じているスタンプ画像と、当該スタンプ画像を用いて合成処理を行った後の合成後画像とを拡大して示した図である。
图 11是表示在不需要区域和合成对象图像的边界 (轮廓部 )发生混色的印章图像、和将使用当该印章图像进行合成处理后的合成后图像放大后的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば既にストリームに同調していることにより代替タイムスタンプを使用する必要がない装置200が代替タイムスタンプを受信しないことを意味する。
这意味着,例如通过已经调收至流中而不需要使用替换时间戳的设备 200可以不考虑接收到替换时间戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第2の実施の形態では、三次元画像表示システムの全体構成は図1および図2において説明した第1の実施の形態と同様の構成となるため、ここでは説明を省略する。
在第二实施例中,由于三维图像显示系统的整个配置与参照图 1和图 2所描述的第一实施例相同,因此此处将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書で記載する実施形態におけるMFD200においては、例えばスキャンデバイスが組み込まれたMFDよりも利用される移動部材を少なくすることができるので、静かな動作、および/または、信頼性の向上が期待できる。
根据这里描述的实施方式的 MFD 200可以具有比例如集成扫描设备的MFD更少的移动部件,这导致了更安静的操作和 /或增大的可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、制御装置19は、媒体Pが筐体10内に挿入されていないと判断した場合(ステップS1否定)には、媒体Pが筐体10内に挿入されるまで、ステップS1の処理を繰り返す(リターン)。
当确定介质 P还没有插在外壳 10中时(在步骤 S1为否 ),控制装置 19重复步骤 S1的处理直到介质 P插在外壳 10中 (返回 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の機能を使い、全ての被写体の視差を広げてしまい、図15Fに示したように、修正を加えたい四角形の被写体のみに着目し、円形の被写体は無視して奥行き効果を確認する。
使用根据本发明的功能加宽了所有物体的差异,并且在仅对要校正的方形物体关注并忽略圆形物体的同时对深度效果进行确认,如图 15的 F所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの代替の実施では、ブロック内に記載された機能を、図面内に記載された順番以外で実行できることにも留意されたい。
还应当注意,在有些备选实现中,框中所标注的功能也可以以不同于附图中所标注的顺序发生。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ディスプレイ画面の水平方向をX、垂直方向をYとした場合、ディスプレイ画面に正対して、観察者がY方向に沿って頭を傾けずに直立あるいは着座している状態で、シャッター眼鏡6を着用した場合を想定している。
具体地,假设在显示屏的水平方向是 X并且垂直方向是 Y的情况下,观察者在观察者面向显示屏并且在不使其头部沿着Y方向倾斜的状态下直立站立或就座的状态下佩戴快门眼镜 6。 - 中国語 特許翻訳例文集
少なくとも一実施形態においては、プロセッサ206は、データ収集システム108に対する伝送のために、集約されたデータ、入力データ216、および他のタイプのデータのサブセットを選択する。
在至少一个实施例中,处理器 206选择所聚集数据、输入数据216和其它类型的数据的子集以用于发射到数据收集系统 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、次のパイロット信号の、周波数が高い方向に、パイロット周期TPのサブキャリアだけ離れたパイロット信号(以下、次の次のパイロット信号ともいう)の位相は、次のパイロット信号の位相△θから、傾き△θだけ増加した2△θ=△θ+△θとなる。
此外,在更高频率的方向上被设置得与下一导频信号相隔导频周期 Tp的子载波的导频信号 (该导频信号被称为下一导频信号之后的导频信号 )具有如下相位: 该相位相对于下一导频信号的相位Δθ被以Δθ的斜率增大 (2Δθ=Δθ+Δθ)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図6の回路の動作を説明するためのタイミングチャートである。
图 8A到 8F是用于说明图 6中的电路操作的时序图。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態におけるメタデータの例を図48に示す。
本实施例中的元数据的例子以图 48来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、本実施の形態ではMarkType=OldShotMarkはLinkPointにのみ設定可能とする。
为此,在本实施例中 MarkType=OldShotMark只能设定在 LinkPoint中。 - 中国語 特許翻訳例文集
値「11」は、例えば、本方法の将来の拡張のために予約されている。
值“11”例如针对该方法的未来的扩展而被预留。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】1つの実施形態に準じた、ネットワークの概略図を示す。
图 1是根据一个实施例的网络的示意性描绘; - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、同様に、本発明にしたがって実行される具体例のWT801を含む。
图 7还包括按照本发明实现的示例性 WT 801。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、他の複数のものの中で、本発明は、上に記載された(複数の)方法の1又はそれより多くのステップを実行するために、機械、例えば、プロセッサ及び関係するハードウェア、に動作させるための機械実行可能な命令を含んでいる機械読み取り可能な媒体に向けられる。
因此,其中本发明是关于包括机器执行指令的机器可读介质,所述指令使得机器例如处理器和相关硬件来执行一个或多个上述方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
RM32ブロック符号もまた、データチャネル18での使用が提案されている。
也提出了用在数据信道 18上的 RM32块码。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図1に示す例示的な装置100を参照されたい。
例如,参见图 1中示出的示例性装置 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】合成動きベクトルの求め方を説明するための概念図。
图 6A和 6B是示出用以获得合成运动矢量的方式的概念图; - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチ322_4の他端は、誤差増幅器312の出力端に接続されている。
开关 322_4的另一端连接到误差放大器 312的输出端。 - 中国語 特許翻訳例文集
上流局は、基地局、別の中継局、または端末であってよい。
所述上游站可为基站、另一中继站或终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
下流局は、端末、別の中継局、または基地局であってよい。
所述下游站可为终端、另一中继站或基站。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、予測ベクトルの選択肢の追加方法は特に問わない。
另外,预测向量的选择项的追加方法不特别限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、該当するエントリの障害情報を、例えば1に設定する。
并且,将相应的入口的故障信息设定为例如 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このバス304にはまた、入出力インタフェース305も接続されている。
输入 /输出接口 305也连接到总线 304。 - 中国語 特許翻訳例文集
生成された画像データは、出力用紙などに印刷などされる。
在输出的纸等上对所产生的图像数据进行打印等。 - 中国語 特許翻訳例文集
このバス404にはまた、入出力インタフェース410も接続されている。
输入 /输出接口 410也连接到总线 404。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】対応関係表のデータ構造の他の例を示す図である。
图 26是图示匹配关系表格的数据结构的另一示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部304はコマンドに応じた処理をデバイス41に対して実行する。
控制部 304对设备 41执行与命令相应的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】ユーザインタフェースの一実施例を示した図である。
图 3举例说明了用户界面的一个实施例; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、PPSには、POCを計算するために必要な情報が含まれている。
例如,PPS包括用于计算 POC所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
フィルタリングモジュール438はこの機能を提供するために示されている。
示出的过滤模块 438提供此功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御部21は、CPU、ROM、RAM等を備えたマイクロコンピュータにより構成される。
控制部 21由包括 CPU、ROM和 RAM的微计算机构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図5は、通信システムの利用形態を例示した図である。
图 5示意性示出了通信系统的布置的例子; - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、位相の変化量が“+150”で設定された例を示す。
这里,将示出相位改变量设为“+150”的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、MPLSは、一般に使用される幾つかの異なるタイプのラベルを有する。
MPLS还具有通常使用的若干不同类型的标签。 - 中国語 特許翻訳例文集
酒量も体重も前に戻ってしまった友人がいる。
有位朋友的酒量和体重都回到了以前。 - 中国語会話例文集
壮大な楽曲の中で凛とした歌が際立つ切ないバラードだ。
是在宏伟的乐曲中凸显严肃歌声的悲伤情歌。 - 中国語会話例文集
彼は測量と貨幣の国家単位の統一を成し遂げた。
他完成了测量与货币的国家单位的统一。 - 中国語会話例文集
一緒に観光や買い物をして非常に楽しかったです。
一起观光购物,玩儿得非常开心。 - 中国語会話例文集
個体間の差が大きく統計的には有意差は認められなかった。
个体间的差异太大,在统计上没有统计显著性。 - 中国語会話例文集
私は、内容を確認して分からないところはあなたに聞きます。
我会确认内容,如果有不明白的地方再问您。 - 中国語会話例文集
彼らがバカンスを楽しむ一方で、仕事をしていた。
他们在享受着假期,另一方面我在做着工作。 - 中国語会話例文集
窓ガラスが割られた教室は立ち入りが禁止されている。
窗户玻璃碎掉的教室被禁止入内。 - 中国語会話例文集
不明なことや質問がありましたら私までお知らせください。
如果有不明白的地方或者问题的话,请通知我。 - 中国語会話例文集
私たちは顧客の協力をうけて、一緒に問題の解決に努める。
我们得到顾客的协助,共同努力解决问题。 - 中国語会話例文集
最も大切なことはバランスのとれた食事をすることだと思います。
我认为最重要的事情是均衡饮食。 - 中国語会話例文集
私たちの国は、四季がはっきりしているので、季節感を大事にします。
我们的国家四季分明,所以我们很重视季节感。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |