意味 | 例文 |
「いんこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
【図3】本発明のある態様によるNOXのコアなコンポーネントを示す図。
图 3描述按照本发明的一些方面的一些 NOX核心组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述の値が理想的な材料および条件を想定したものであることは、認識されるべきである。
应理解前面的值假设了理想的材料或条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
15. データ送信コマンド信号を含む、請求項14に記載のメッセージ。
15.如权利要求 14所述的消息,包括发送数据命令消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. データ受信コマンド信号を含む、請求項14に記載のメッセージ。
16.如权利要求 14所述的消息,包括接收数据命令消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
分散アーキテクチャでは、基地局110は、必要に応じて互いに通信することができる。
对于分布式架构,基站 110可如需要而彼此通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、方法700は、ユーザ開始の保存解除(および、例えば保存)も実現することができる。
因此,方法 700还可允许用户发起的解归档 (以及,例如,归档 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これからでも間に合う、ブラジル試合観戦旅の手配方法を伝授する。
现在开始也来得及,传授巴西比赛观战之旅的安排方法。 - 中国語会話例文集
治安の悪化により防犯上営業することに危険を伴う場合
由于治安恶化的缘故,考虑到在安全上营业有危险时 - 中国語会話例文集
月面に初めて人が降り立ったのは、もう四〇年以上も前のこと
人类第一次站在月球表面已经是四十年前的事情了 - 中国語会話例文集
下記サイトのとおりセットアップをしたのですが、パワーポイントを開くことができませんでした。
虽然按照下述网站进行了安装,但没能打开PPT演示文稿。 - 中国語会話例文集
ただ、これはUVランプの初期の特性によるもので、異常ではありません。
但是,这是由于UV灯的初期特点出现的,并非异常。 - 中国語会話例文集
標準類の定期的見直し時に矛盾点を見つけることができなかった。
在定期检查标准类时,找不到矛盾点。 - 中国語会話例文集
また、カウンターに雑誌を置き、お客様の時間を潰すことも考えてください。
还有,请考虑在柜台那里放上杂志,让顾客消遣时间。 - 中国語会話例文集
エグゼクティブサーチによって管理職の人間を探すことはもはや珍しくない。
通过猎头招聘管理人员的方式已不是什么新鲜事儿了。 - 中国語会話例文集
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
不仅仅是回答粉丝的问题,还想促进粉丝们的交流。 - 中国語会話例文集
実際原価計算では、基準を「実績を測るための尺度として」使用することができます。
在实际成本会计中可以使用“实际测量的尺度”为基准。 - 中国語会話例文集
このような性格なので、初対面の人と話したり、人前で話せません。
因为这样的性格,我无法与初次见面的人对话或者在大家面前说话。 - 中国語会話例文集
まだ私達はお会いしたばかりで、あなたのことは良く存じ上げておりません。
我们才刚刚见面,对您的事情还不是很了解。 - 中国語会話例文集
今年の夏休みは兄が大学受験で多忙なので家族旅行に行けず残念だ。
今年的暑假哥哥因为大学应试很忙,所以没能去成家族旅行很遗憾。 - 中国語会話例文集
私たちはこれまで、市場の変化に見合った製品の開発を考えてきました。
我们至今为止都在思考了适应市场变化的产品开发。 - 中国語会話例文集
このイベントは、世界的に活躍するプレゼンターへの登竜門となります。
这个活动是成为在世界上大显身手的主持人的跳板。 - 中国語会話例文集
コンバージョンレートを上げるべく、われわれは商品説明の改良を行った。
为了提高转化率,我们进行了商品说明的改良。 - 中国語会話例文集
この商品の値段と性能を説明するものを電子メールで送ってもらえますか?
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的东西发给我吗? - 中国語会話例文集
この商品の値段と性能を説明する資料を電子メールで送ってもらえますか?
能用电子邮件将能够说明这个商品性能和价格的资料发给我吗? - 中国語会話例文集
東京証券取引所は個別信用残高を週次で公表している。
东京证券交易所每周都会公布信用交易余额。。 - 中国語会話例文集
AceカンパニーはPEコーポレーションを合併するために買収監査を行った。
Ace公司为了合并PE集团进行了收购审计。 - 中国語会話例文集
当社は労働生産性の向上によりコスト削減の実現を目指す必要がある。
本公司需要以提高劳动生产率来降低成本为目标。 - 中国語会話例文集
ロンドン株式市場の第1部に上場したことで、その会社の評判は急激に上った。
那家公司伦敦一部股市上市后,名望突然变高。 - 中国語会話例文集
もし離職票を持っていなければ、失業給付金を受け取ることができません。
如果没有离职证明的话就不能领取失业补助金。 - 中国語会話例文集
新しくオープンしたお店や人気店の情報を調べるのは楽しいことです。
调查新开张的店和热门商店的信息是很快乐的事。 - 中国語会話例文集
タクシーの運転手はそれがどこにあるのかさっぱり見当がつかないようだった。
出租车司机好像对那个在哪里完全没有头绪。 - 中国語会話例文集
メルボルンであんなことになってしまって申し訳なく思っています。
在墨尔本事态发展成了那个样子让我感到非常的抱歉。 - 中国語会話例文集
彼女は彼女の師に残されたものを授けるため、自身を戦いの渦中に巻き込んだ。
她为了传授她师傅留下的东西,将自己卷人了战争的漩涡中。 - 中国語会話例文集
私たちはこれがアカウントの権限が必要なのかどうか確かめたいのです。
我们想确认一下这是否需要有账户的权限。 - 中国語会話例文集
あなたの現在の職場環境で、改善できると思うことは何かありますか?
在你现在的职场环境中,你认为哪些是可以改善的事情? - 中国語会話例文集
チームのメンバーと確認して、この件についてはあなたに逐次教えます。
和队员确认之后,关于这件事会逐步的告诉你的。 - 中国語会話例文集
殺人事件の捜査によって、その女性が窒息死させられたことが判明した。
根据杀人事件的调查 判定那名女性是窒息死亡 - 中国語会話例文集
私の兄(弟)は彼の人生の中で一度も地下鉄に乗ったことがありません。
我的哥哥(弟弟)在他的人生一次都没有做过地铁。 - 中国語会話例文集
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
不只是回答粉丝的问题,也要促进粉丝伙伴间的交流。 - 中国語会話例文集
最後の最後まで彼は本当に私達にたくさんのことを教えてくれました。
最后的最后他交给了我们很多东西。 - 中国語会話例文集
受け取りましたが、銀行口座と住民登録番号が無かったので、お知らせください。
收到了,但是因为没有银行账户和居民登记号码,所以请通知。 - 中国語会話例文集
国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。
从国际航站楼到国内航站楼,接送专车要11分钟。 - 中国語会話例文集
この番号は、生年月日や性別、出身地などの情報を表す数字です。
这个编号是表示出生年月,性别,出生地的情报的数字。 - 中国語会話例文集
優勝を勝ち取ることができるよう、たくさんの応援を宜しくお願いします。
为了能够获得优胜,请大力支持我们。 - 中国語会話例文集
4 月6 日に御社から受け取った、芝生用のいす20 脚の注文に関することです。
是关于4月6日向贵公司订购了20把演戏用的椅子的事情。 - 中国語会話例文集
Top Trends様のような大切なお客様を失望させてしまったことに、弁解の余地もありません。
让Top Trends这样重要的顾客失望,我无可辩解。 - 中国語会話例文集
私、有限会社松下不動産の購買部の主任の小林と申します。
我是松下不动产股份有限公司购买部的主任小林。 - 中国語会話例文集
今回のソフトウェアのアップデートにより、以下のような変更点があります。
在这次的软件升级中,有以下这些更改的地方。 - 中国語会話例文集
このたび、拙著『めげるな日本の中間管理職』を上梓いたしました。
这次鄙人的拙著《别泄气,日本中层管理人员!》出版了。 - 中国語会話例文集
当ホテルではシングルの部屋を複数名でご利用頂くことはできません。
本酒店的单人房不可以同时入住多人。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |