意味 | 例文 |
「えてこう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 24031件
1つまたは複数のサービスは、図2に示されているように、エンティティーによって実行できる任意のサービスを介する製品の販売など、商業サービスとすることができる。
如图 2所示,该一个或多个服务可以是商业服务,如通过可由该实体执行的任何服务的产品销售。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、ジョブID=「0013」のウエイトモードの予約ジョブに関して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=13: 47、ユーザー名「×△○□」、ファイル名「efgabcd」が黒色背景に対して赤色文字で表示される。
对此,对于作业 ID=‘0013’的等待模式的预约作业,状态=可输出、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间(分钟 )= 13:47、用户名‘×□○□’、文件名‘efgabcd’以红色字符对黑色背景来显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局PAPRエンコーダ814は、すべてのユーザデータをスケジューラ824にバッファすることもでき、そして次いでSSMLM818に、ユーザのスロットまたは符号に応じて同じものを再送信するように通知する。
基站 PAPR编码器 814也可在调度器 824中缓冲所有用户数据,且接着通知SSMLM818根据用户的时隙或代码重发所述数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
この推定を前提として、本システムは、目標ビットレートがよりよく達成されるように、エンコードされるデータ量を遡及的に調整できる。
已知该估计,系统能追溯调整要被编码的数据量,以便能更好的获得目标比特率。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このネットワークインタフェース115は、監視装置103からネットワーク102を介して送信されてくるエンコードビットレートの情報を受信して制御部111に供給する。
网络接口 115经由网络 102接收从监视装置 103发送来的关于编码比特率的信息,并且将接收到的关于编码比特率的信息提供给控制单元 111。 - 中国語 特許翻訳例文集
GRUUは本明細書において前に説明されるように構築されるものとする(登録中にDevIDが保護されていないときの、レジストラ(S−CSCF)によるGRUU生成のためのステップ、および図12のテーブル1201を参照のこと)
GRUU将如本文前面所述创建 (参阅 DevID在注册期间不受保护时由注册器(S-CSCF)进行 GRUU创建的步骤和图 12的表格 1201) - 中国語 特許翻訳例文集
そして、各水平ラインの延長区間d36で、制御コマンドの1ビット分の電圧信号を配置するようにして、垂直同期信号を配置した水平ラインの分の不足分を補う構成としてある。
布置了垂直同步信号的水平行的不足通过将针对一比特控制命令的电压信号布置在每个水平行的延长区间 d36中而得到了弥补。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、周波数軸外挿部の影響は、ゼロオーダホルドチャネル推定によって提供されたステップ応答の中間を追跡する予測チャネル推定値をもたらすという事実に起因する。
这是由于以下事实: 频率轴外推的效应将导致预测的信道估计跟踪由零阶保持信道估计提供的阶跃响应的中部。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能ブロックにより、現場装置130は、測定値(例えば、圧力値、温度値、流量値、電圧値、電流値など)を取得し、アルゴリズムまたは計算を実行(例えば、積分、微分、加算、減算など)し、計器を制御(例えば、バルブの開閉、炉調整、ボイラ調整など)し、かつ/または他の任意の機能を実行し得る。
这些功能块使得现场设备 130获取测量值 (例如,压强值、温度值、流量值、电压值、电流值等 ),施行算法或计算 (例如,积分、微分、加法、减法等 ),控制仪表 (例如,打开 /关闭阀门、熔炉调整、锅炉调整等 )和 /或施行任何其它功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 前記課金額を決定するための課金情報を記憶する記憶手段と、前記記憶手段に記憶される課金情報を、前記文書処理装置からの要求に応じて前記文書処理装置に送信する手段と、をさらに備えることを特徴とする請求項9に記載のサーバ装置。
10.如权利要求 9所述的服务器装置,其特征在于,还包括: 存储部件,存储用于决定所述收费金额的收费信息; - 中国語 特許翻訳例文集
23. 上記処理装置は、割り込みを受信した後かつ上記スイッチの位置を変更する前に、さらに割り込みが受信されないことを検証するために、所定時間長にわたって待機するように構成された請求項22記載のシステム。
23.如权利要求 22所述的系统,其中所述处理设备被配置用于在收到中断之后并且在改变所述开关的位置之前等待一定量的时间以验证不再有中断被收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、上記各実施の形態では、撮像装置という名称を用いたが、これは説明の便宜上であり、撮影装置、デジタルカメラ、撮像方法等であってもよいことは勿論である。
另外,在上述各个实施方式中,使用了摄像装置这个名称,但这是为了便于说明,当然也可以称为拍摄装置、数码相机、以及拍摄方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集
第一の方向としての上向き方向の傾きは、ユーザにより保持された携帯端末1の筐体10の軸Xまわりに先端部(側面70)が上を向く方向(矢印A方向)の傾きをいう。
在作为第一方向的向上方向的倾斜指的是这一方向的倾斜,即顶部 (侧面 70)围绕用户持有的移动终端 1的外壳 10的轴 X向上转动 (箭头 A的方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1では、アクセス端末102とセキュリティゲートウェイ112との間の(例えば、リンク118及び130を介した)トラフィックフローは、1対の線138によって表されるプロトコルトンネル(例えば、IPsecトンネル)を介してルーティングされた点線136によって表される。
在图 1中,接入终端 102和安全网关 112之间的业务流 (例如,经由链路 118和 130)由虚线 136表示,业务流经由通过线对 138表示的协议隧道 (例如,IPsec隧道 )来路由。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、データパケットは複数のバイトから構成されており、ネットワークコントローラは、データパケットのうちNバイト(例えば、データパケットのうち最初のNバイト)をキャッシュ30に格納し、データパケットの残りのバイトをメモリ26に格納する。 尚、Nは、例えば、解析分類モジュール18が選択する整数(例えば、分類34が整数Nを示す指標を含む)および/またはキャッシュ蓄積モジュール42が(例えば、分類34に基づき)選択する整数である。
例如,数据分组包括多个字节,并且网络控制器向高速缓存 30存储数据分组的 N个字节 (例如,数据分组的前 N个字节 ),并且向存储器 26存储数据分组的其余字节,其中N是整数,该 N例如由解析和分类模块 18(例如,分类 34包括整数 N的指示 )和 /或高速缓存寄存模块 42(例如,基于分类 34)选择。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ520において、dの現在の経路、すなわち、その第p番目の経路がこの要素の障害によって影響を受けるかどうかについて決定が下される。
在步骤 520,确定 d的当前路径,即第 p条路径是否被该单元的故障影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS106において、制御部106は、視聴開始前に、帯域及びデータ情報を用いてバッファ閾値を動的に決定することにより、視聴中のバッファ不足による再生停止を極力減らす。
在步骤 S106,控制单元 106在观看开始之前使用带宽和数据信息动态地确定缓冲阈值,从而最小化观看时由于缓冲不足而引起的再现停止。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信エンティティにおいてアンテナから送信されるRF変調信号は、見通し線経路(line-of-sight paths)および/または反射された経路を経由してワイヤレスデバイス110における複数のアンテナに到達することができる。
从发射实体处的天线发射的 RF调制信号可经由视线路径及 /或反射路径到达无线装置 110处的多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記実施例では、本発明の無線通信システムのアンテナ切替方法を、締付トルク測定ユニットに適用して説明したが、本発明の適用は、本実施例に限定されるものでないことは勿論である。
在上述实施例中,在紧固测量部件中应用本发明的无线通信系统的天线切换方法进行了说明,但毋庸置疑地,本发明的应用不局限于本实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視されたWDM信号をサブ帯域にフィルタリングして各サブ帯域を独立して検出することによって、SRSの影響を低減する、装置および方法が提供される。
提供了装置和方法,其可以通过将监测的WDM信号过滤到子波段中并独立检测每个子波段来减小SRS的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上Markについて説明したが、本実施の形態で述べるビデオカメラなどで撮影または録画した映像を管理するプレイリストにおいては、撮影の単位であるShot毎にそのShotの先頭にあたる再生時刻に対して必ず当該プレイリストにて管理するEntryMarkを設定するものとする。
以上对 Mark进行了说明,在管理以在本实施例中所述的电视摄像机等拍摄或录制的影像的播放列表中,以各拍摄单位的 Shot,对于在该 Shot开头的再生时刻,必需设定以该播放列表所管理的 EntryMark。 - 中国語 特許翻訳例文集
OFDMAシステムで周波数選択性スケジューリング(frequency selective scheduling)を介して多重ユーザに対する周波数ダイバーシティ(frequency diversity)を得ることができ、副搬送波に対するパーミュテーション(permutation)方式によって副搬送波を多様な形態に割り当てることができる。
在 OFDMA系统中,可以利用频率选择性调度来获得针对多个用户的频率分集,并且,可以根据针对子载波的置换准则来按照不同方式分配子载波。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、通常ライブビュー表示中にユーザによって選択された拡大枠111aの範囲の画像データを得るための撮像素子103上の取込範囲は、拡大枠111aの各座標位置を撮像素子103上の座標位置に変換することで得られる。
因此,在通常实时取景显示中用于取得由用户所选择的放大框 111a的范围的图像数据的摄像元件 103上的取入范围可通过将放大框 111a的各坐标位置转换为摄像元件 103上的坐标位置来取得。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態例において、トランシーバ回路90は、例えば識別番号(例えば32ビットの一意的識別子)の形態の識別情報のようなトランシーバ情報を有し、トランシーバ情報には、続いて、トランシーバシリアル番号、コンポーネントタイプ、コンポーネント製造業者、製造日、装着日、場所、ロット番号、(装着中に測定された減衰のような)性能パラメータ、どのコンポーネントがトランシーバの他端にあるかの識別及びそのコンポーネントのステータス、等のような、1つないしさらに多くのデータを含めることができる。
在一示例性实施例中,收发机电路 90包括收发机信息,诸如,形式为例如标识号(例如32位唯一标识号)的身份信息,该身份信息则可包括一段或多段数据,例如收发机序列号、组件类型、组件制造商、生产日期、安装日期、地点、批号、性能参数 (例如安装中测得的衰减 )、什么组件在收发机的另一端的标识以及组件状态等。 - 中国語 特許翻訳例文集
上流の信号処理装置は、アンビエント光環境量及びビデオメディアデータを受け取るように構成されるとともに、ビデオデータを処理して、HDRディスプレイ413内の個別調節LEDデバイス417用の信号を生成するべく携帯デバイスによって利用可能な調節信号を生成するようにさらに構成された、HDR信号プロセッサ405を備える。
上游信号处理装置包含 HDR信号处理器 405,该 HDR信号处理器405被配置为接受周围光环境量和视频媒体数据,并进一步被配置为处理视频数据,以产生可由便携式设备使用的调制信号以产生用于 HDR显示器 413中的被单独调制的 LED设备417的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
開始位置変化位相の取得処理(サブルーチン1)の最大閾値レベルでの開始位置変化位相に多少のマージンを加えた位相を初期値として巡回を開始させることで、さらなる処理の短縮が行える。
即,从通过将一些裕度加到通过开始位置变化相位获取处理 (子例程 1)获取的最大阈值电平处的开始位置变化相位而获得的初始相位起开始相位的依次变化,可缩短处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに上述した実施の形態においては、表示部に表示された複数の人物撮影条件アイコンの表示形態の変更を指示するために用いられる変更指示部として、図1乃至図11について上述したタッチパネル15Aを適用するようにした場合について述べた。
另外,在上面提及的实施例中,说明了上面参考图 1-11说明的触摸面板 15A被用作改变指示单元的情况,所述改变指示单元被用于指示显示在显示单元上的多个人物摄影条件图标的显示形式的改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、記録装置、記録方法、再生装置、再生方法、プログラム、および記録媒体に関し、特に、例えばH.264 AVC/MVCプロファイル規格で符号化して得られたDependent view videoのストリームのGOP構造を定義してBD等の記録媒体に記録させることができるようにした記録装置、記録方法、再生装置、再生方法、プログラム、および記録媒体に関する。
本发明涉及记录设备、记录方法、回放设备、回放方法、程序和记录介质,更具体而言涉及使得能定义通过例如根据H.264 AVC/MVC简档标准进行编码而获得的从属视点视频流 (Dependent view video stream)的 GOP结构并记录在诸如 BD之类的记录介质中的记录设备、记录方法、回放设备、回放方法、程序和记录介质。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、提示ユニット130に接続したケーブルチューナーまたは、衛星セットトップボックスは、一般に、提示ユニット130による表示よりも前に、メディアコンテンツ112を、受信し、処理する。
例如,连接到显示单元 130的有线调谐器或卫星机顶盒将一般在由显示单元 130显示媒体内容 112之前接收和处理媒体内容 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図8の例においては、指示物体の圧力が一旦所定の値(例えば第2閾値)に達したら、前回の圧力値(例えば第1閾値)に戻るまで、フォーカス枠の範囲を変更しないものとする。
在图 8中图解说明的例子中,当从指示物体施加的压力达到预定值 (例如,第二阈值 )时,聚焦框的范围不被改变,直到压力值恢复前一压力值 (例如,第一阈值 )为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
コンテンツ・プロバイダ112は、スポンサーしている会社が、どの程度の頻度の広告マテリアルの表示が約束されているかに従って、インジケータ112を判定し得る。
内容提供方 112可以根据已向赞助公司承诺的显示广告资料的频繁程度如何,来确定指示符 112。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6の例において、スリープモードは、オプション「スリープモード設定」を「on」(310)に設定することによって始動され得る。 別の実施形態において、ユーザーは、スリープモードが開始する特定時刻を設定し得る。
在图 6的示例中,可以通过将“设定休眠模式”选项 310设定成“打开”来启动休眠模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティゲートウェイメッセージ送信モジュール1204、メッセージ応答受信モジュール1206、DNSクエリ送信モジュール1208、及びセキュリティゲートウェイアドレス受信モジュール1210は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。
安全网关消息发送模块 1204、消息响应接收模块 1206、DNS查询发送模块1208、安全网关地址接收模块 1210可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
断面図の図7は、図5A及び図6に示している実施形態に比べて、レーザアレイを用いる照明の更に小型化された構成を与える照明コンバイナ42における光再方向付けプリズム30の他の実施形態を示している。
图 7的横截面侧视图显示照明组合器 42中光重定向棱镜 30的另一实施例,所述实施例提供比图 5A及图 6中所示的实施例更紧凑的使用激光器阵列的照明布置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、メニューディレクトリAが音声によるコンテンツデータの提供を示す場合、リスト作成部440は、格納部450に格納されたローカルコンテンツデータのうち、音声によるコンテンツデータに設定されたコンテンツ名A−1〜A−3を取得する。
例如,在菜单目录 A表示提供由声音构成的内容数据的情况下,列表创建部 440获取对保存在保存部 450中的本地内容数据之中由声音构成的内容数据设定的内容名称 A-1~ A-3。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6Bの実施形態と比較して、この実施形態では、PMOSトランジスタM6が加えられており、これにより、reset_b信号がイネーブル状態になる、すなわちランプが中断する又は開放されると、浮いているノードfnodeがグランドレベルに引き下げられる。
在这个实施例中,与图 6B的实施例相比较,当使能 reset_b信号时,即当斜坡正被中止或放电时,PMOS晶体管 M6的增加将悬空节点 fnode下拉到接地。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の送信部15はICSUE8に修正されたメッセージを送信するために使用され、第2の受信部16は呼において使用するためのコーデックが選択されていることを含むINVITEメッセージをMSCサーバ9から受信するために備えられている。
第一发射器 15用于向 ICS UE 8发送已修改消息,并且提供第二接收器 16用于从 MSC服务器 9接收包含关于已经选择编解码器供呼叫中使用的指示的邀请消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、ビデオエンコーダ22は、予測ビデオブロックの第2のバージョンを予測するために、計算されたオフセット値に基づいて暗黙的重み付け予測または明示的重み付け予測の両方ではなくいずれかを実行し得る。
以此方式,视频编码器 22可基于经计算偏移值而执行隐式加权预测或显式加权预测而非此两者以预测预测性视频块的第二版本。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図3の実施形態は、図2のSMLT対応イーサネット(登録商標)スイッチが、プロバイダ・リンク・ステート・ブリッジング(PLSB)ドメイン20の、バックボーンエッジブリッジ(BEB)とここでは呼ばれるエッジノード18によって置換されている点で、図2の配置と相違する。
然而,图 3的实施例与图 2的安排的不同在于图 2的使能 SMLT的以太网交换机由提供商链路状态桥接 (PLSB)域 20的边缘节点 18替代,这里将边缘节点 18称为骨干边缘桥 (BEB)。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記推定手段は、前記相関演算の結果に基づいて直接波に対する遅延波の遅延時間を算出する、請求項1に記載の受信装置。
4.根据权利要求 1所述的接收装置,所述估计单元根据所述相关运算的结果计算延迟波相对于直达波的延迟时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図11に示すフローチャートでは、動画撮影時およびライブビュー表示時のいずれも、合成処理として、単純合成処理を行った(ステップS1120,S1140)。
例如在图 11所示的流程图中,无论动态图像拍摄时还是实时取景显示时都进行单纯合成处理作为合成处理 (步骤 S1120、S1140)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7(a)には、測位部360における動作モード422として衛星捕捉モードが設定され、衛星捕捉モードにおける衛星捕捉動作が実行中である場合を示す。
图 7A示出将卫星捕获模式设为定位单元 360的操作模式 422、并且卫星捕获模式中的卫星捕获操作处于处理中间的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8(a)には、測位部360における動作モード422として衛星捕捉モードが設定され、衛星捕捉モードにおける衛星捕捉動作が実行中である場合を示す。
图 8A示出卫星捕获模式设为定位单元 360的操作模式 422、并且卫星捕获模式中的卫星捕获操作处于处理中间的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、移動局500は、移動局500が、移動先ネットワークをローミングしている間に、データ・サービスに関してホーム・ネットワークによってあらかじめ認証されていることなく、そのようなデータ・サービスを得ることを許す1つまたは複数の代替の方法を実行するように構成されることが可能である。
结果,移动站 500可被配置成执行一种或多种替换性方法,这些方法允许该移动站在于到访网络中漫游时并且在之前针对数据服务还未被归属网络认证的情况下获得数据服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを受けてA/D変換部11は、カウント開始時のカウント値をリセットすることによりカウント値を初期値(カウント下限値、又は上限値)に設定し、画素10aからの映像信号のカウントを開始する。
据此,A/D转换部 11将计数开始时的计数值复位,从而将计数值设定为初始值 (计数下限值或上限值 ),开始对来自像素 10a的视频信号的计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、各アーム15,16が閉回転方向に回動すると共に、上筐体1が閉スライド方向にスライド移動して、当該携帯電話機が図10(a)に示す閉状態となる。
从而,臂 15和 16沿旋转关闭方向旋转,使上壳体 1沿滑动关闭方向滑动,从而便携式电话机处于在图 10A中图解说明的关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでいう「表示完了率RT」とは、一覧画面ICHのうちからタブ選択部115が現在選択しているタブに含まれている絵文字の総数または記号の総数に対して、一覧表示制御部114が表示部16にすでに表示させた絵文字の数または記号の数が占める割合のことを指す。
在此示例中,“显示完成率 RT”代表列表显示控制部件 114已致使显示部件 16显示的图画字符或符号的数目与标签选择部件 115当前在列表画面 ICH上选择的标签中包括的图画字符或符号的总数的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、上記の場合において高再生機能装置に分類された受信装置200の数が所定の閾値以上のとき(または、所定の閾値より大きいとき)には、送信装置100は、例えば、高再生機能装置に分類された受信装置200のうちの中から“所定の閾値−1(または、所定の閾値)”と一致する数の受信装置200を選択する。
这里,在上述情况下,当被划分为高品质再现功能设备的接收设备 200的数目大于等于预定的阈值 (或者大于预定的阈值 )时,例如,发送设备 100从被划分为高品质再现功能设备的接收设备 200中选择与等于“预定的阈值 -1”(或者预定的阈值 )的数目相对应的接收设备 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
この第1の実施例では、各3個の差動増幅回路を2列毎に一括してアクティブにする動作を、対応するデータ転送回路18aと1対1対応で行う方が好ましいので、画像データ受信回路6aは、制御信号を発生する回路を備えない構成とし、その代わりに制御信号駆動回路群15を設けてある。
在该第一实施例中,优选与所对应的数据传输电路 18a一对一对应地进行按照每2列统一使各 3个差动放大电路为有源的工作,因此图像数据接收电路 6a构成为不具备产生控制信号的电路,代之设置有控制信号驱动电路组 15。 - 中国語 特許翻訳例文集
10. 請求項1〜9のいずれか一項に記載の情報処理装置において、前記画像選択手段によって選択された前記選択画像が撮影された国を特定し、特定した国の地図サーバから地図データを取得する地図データ取得手段をさらに備えることを特徴とする情報処理装置。
10.根据权利要求1~4中任一项所述的信息处理装置,其中,还具有地图数据取得部,确定拍摄由上述图像选择部选择的上述选择图像的国家,并从确定的国家的地图服务器取得地图数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |