意味 | 例文 |
「おにのう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
スケジューリング決定は、中央制御110において行われてもよく、実際の伝送のためにENB20に配信されてもよい。
可以在中央控制器 110处进行调度决策,并将该调度决策传送至 ENB 20以用于实际传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下において、本発明の第1実施形態に係るコンテンツ送信システムの動作について、図11および図13を参照しながら説明する。
下面,参照图 11和图 13说明本发明的第一实施方式所涉及的内容发送系统的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
BATAに応答して、各受信ノードは、そのスケジューリングされた時間において、送信ノードにBAを送り返す。
响应于 BATA,每一接收节点在其调度的时间将 BA发送回到发射节点。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、少なくとも部分的に、1以上のプロセス24'および/または28'が、1以上のプロセッサ12'、回路118'、および/またはNIC120'に信号を伝える。
这可以至少部分地使得一个或多个进程 24’和 /或 28’发信号到一个或多个处理器 12’、电路 118’和 /或 NIC 120’。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS149では変数KおよびCNT_MVをそれぞれ“1”および“0”に設定し、その後に上階層のルーチンに復帰する。
在步骤 S149中将变量 K以及 CNT_MV分别设定为“1”以及“0”,随后返回上一层例程。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において、130は本実施例における固体撮像素子中の一部に配置された距離測定用の画素である。
在图 8中,测距像素 130被布置于本实施例的固态成像器件的一部分中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、画像またはビデオ処理の分野に関し、より詳細には、三次元(3D)画像および/またはビデオの処理に関する。
本发明涉及图像或视频处理的领域,并且更具体地涉及三维 (3D)图像和 /或视频的处理的领域。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、第1キャリッジ18の詳細な構成については後述する。
稍后描述第一托架 18的详细构造。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図1における撮像素子の詳細な構成を示す図である。
图 2是示出图 1中的图像传感器的详细配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集
第1のピクチャ符号化部5における符号化処理は後述する。
后面叙述第 1图片编码部 5中的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2のピクチャ符号化部7a〜7cにおける符号化処理は後述する。
后面叙述第 2图片编码部 7a~ 7c中的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1Aは、無線伝送システム1Xにおける信号の多重化を説明する図である。
图 2A到 2C图示信号的复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このネットワークIDを、ユーザが手動で設定するようにしてもよい。
注意,可以通过用户手动设置所述网络 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのQCIを介して、SDF集合が、「優先度」レベルおよびPDBに関連付けられる。
SDF聚合经由其 QCI与优先级等级和 PDB相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDSNに面する側の上で、SIP GW130は物理層416およびPPP層417を含む。
在 PDSN侧,SIP GW 130包括物理层 416和 PPP层 417。 - 中国語 特許翻訳例文集
ストリーム1および2の専用パイロットでは、Mは集合[0,6,…,30]に属する。
对于流 1和 2的专用导频,M属于集合 [0,6,...,30]。 - 中国語 特許翻訳例文集
代替実施形態では、利得調整器「104A」および「104B」が、第1の合成器信号および第2の合成器信号に加えられた利得を動的に調整することができるように、これらの2つのモード制御信号「MC1およびMC2は、利得調整器「104A」および「104B」に直接提供される場合がある。
在一替代实施例中,可将两个模式控制信号“MC1”和“MC2”直接提供到增益调整器“104A”和“104B”,因此增益调整器“104A”和“104B”可动态调整施加到第一组合器信号和第二组合器信号的增益。 - 中国語 特許翻訳例文集
210において、発信者は自身の通信装置を通じて翻訳を依頼する。
在 210,始发者可以经由其通信设备来请求翻译。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、通信装置および通信システムに関するものである。
本发明涉及通信设备和通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】実施例6におけるテレビ放送受信装置のブロック図である。
图 12是实施例 6中的电视广播接收装置的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】実施例7におけるテレビ放送受信装置のブロック図である。
图 14是实施例 7中的电视广播接收装置的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一実施形態において、基準信号の周波数は、100MHzである。
在一个实施例中,参考信号的频率是 100MHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
当然ながら、本発明は上述の特徴および利点に限定されない。
当然,本发明不限于上述特征和优点。 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶部130は、表示部110に表示するための画像データを記憶する。
存储部 130存储用于在显示部 110上进行显示的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS608において、通信の終了するか否かが判定される。
在步骤 S608中,装置确定通信是否结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、黒重視処理の詳細については後述する。
另外,在后面的说明中对黑色文字重视处理进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
君のお父さんは君を大学に進学させたかったんだろう。
你父亲是想让你上大学的吧。 - 中国語会話例文集
あなたが心配しないように私は大人の対応をします。
为了不让你担心,会像成熟的大人那样处理。 - 中国語会話例文集
コンビネーション・セールが売上高の増加に大きく貢献した。
搭配销售在提高销售额中贡献很大。 - 中国語会話例文集
1990 年代後半には多くの企業がゼロプレミアム債を発行した。
1990年代后期很多企业发行了零高级债券。 - 中国語会話例文集
30万円の受け取り金利を帳簿に計上しておいた。
30万日元的利息收益被计入账本。 - 中国語会話例文集
貿易は、19世紀において発展の原動力であった。
贸易是19世纪发展的原动力。 - 中国語会話例文集
操作において、機械の扉を開けたとしても異常は生じない。
即使在操作过程中打开机器的门也不会发生异常。 - 中国語会話例文集
しかし、君もまた同じ様にその役から降りるだろう。
但是你又会同样从那个角色中被撤下来吧? - 中国語会話例文集
成功する男ではなく価値のある男になろうとしなさい。
不是要成为成功的男士,要做一个有价值的男人。 - 中国語会話例文集
皆の予想に反して、今日は私が彼より多く売った。
与各位的预想相反的是,今天我比他卖得多。 - 中国語会話例文集
知らず知らずのうちに、それが与える影響は大きかった。
在不知不觉中那个带来的的影响很大了。 - 中国語会話例文集
あなたにはその配送料と手配料をお支払いいただきます。
请你支付那个的配送费和手续费。 - 中国語会話例文集
あなたのような魅力的な女性にお会いできて光栄です。
能够见到像你这样有魅力的女性是我的荣幸。 - 中国語会話例文集
取った寿司皿はベルトの上に戻さないようお願いします。
请不要将取下的寿司盘放回传送带。 - 中国語会話例文集
暑い日が続きますので健康に充分注意してお過ごし下さい。
因为炎热的日子还会继续,所以请充分注意健康。 - 中国語会話例文集
近くに大きな公園があるので、散歩してみてもよさそうだよ。
附近有大公园,所以散散步好像也不错呢。 - 中国語会話例文集
最初は順調だったのに途中から調子がおかしくなった。
明明最开始很顺利但是从中途开始情况变得奇怪了。 - 中国語会話例文集
このたびは商品をお買い上げいただき、まことにありがとうございます。
这次您购买商品,我们表示真诚的感谢。 - 中国語会話例文集
弊社の商品についてお問い合わせいただき、ありがとうございます。
感谢您对本公司产品的垂询。 - 中国語会話例文集
弊社としましては、下記のように発注したいと考えております。
弊公司想要订购以下的东西。 - 中国語会話例文集
今日まで何の連絡もなく、業務に支障を来たしております。
到今天为止还没有任何联系,给我们业务带来了麻烦。 - 中国語会話例文集
システム障害についての対応が遅れてしまい、申し訳ございません。
非常抱歉对于系统故障没能及时处理。 - 中国語会話例文集
ご要望の記事につきましては、弊社が権利を保有しておりません。
对于您要求的报道,本公司没有权利。 - 中国語会話例文集
来週中にでも、お打ち合わせの機会をいただければと存じます。
我希望下周能有机会与您商谈。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |