意味 | 例文 |
「おにのう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
BFTを行うCTAは、既に特定のデバイスの対(STA1およびSTA2)に対して割り当て済みであってよい。
将在其中发生 BFT的 CTA可以已经被分配给了特定的设备对 (STA1和 STA2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
その学生の中には親を亡くしたり私よりも辛い状況におかれている人もいました。
那些学生中有失去双亲的比我的状况还艰苦的人。 - 中国語会話例文集
東京の地理には不慣れなど思いますので、明日、ホテルまでお迎えにあがります。
因为我想您应该不熟悉东京的路,所以明天我去酒店接您。 - 中国語会話例文集
多くの外貨を使って買って帰った実験器具は,実験室に置いたまま無用の長物になった.
花很多外汇买回来的仪器,搁在实验室成了摆设。 - 白水社 中国語辞典
彼の蜂起はアフリカ植民地における英国の支配に影響を及ぼした.
他的起义波及了英国在非洲殖民地的统治。 - 白水社 中国語辞典
衛の国の君があなたを待って国政を治めようとされているが,あなたは何を先にされるおつもりか?
卫君待子而为政,子将奚先? - 白水社 中国語辞典
このような関係において、表示部111の画面上のある位置(r,θ)と、この位置に対応した撮像素子103上の位置(r',θ)との間の座標変換を以下の式に従って行うことができる。
在这种关系中,能按照下式进行显示部 111在画面上的位置 (r,θ)与对应于该位置的摄像元件 103上的位置 (r’,θ)之间的坐标转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ステップS909、S910、S912およびS913は、特許請求の範囲に記載の制御手順の一例である。
步骤 S909、S910、S912和 S913是权利要求中公开的控制步骤的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Aは、信号220aに対しての比較器401および402のそれぞれのしきい値VrefpおよびVrefnを示す。
图 5A描绘相对于信号 220a的比较器 401的阈值 Vrefp与比较器 402的阈值Vrefn。 - 中国語 特許翻訳例文集
母の一言は,私に幼年時代の数多くの思い出を呼び起こさせた.
母亲的一句话,唤起我对童年生活的许多回忆。 - 白水社 中国語辞典
このとき、一般的に流通する多くの画像データは、8ビットの階調数を有する。
此时,许多一般地分发的图像数据具有 8位的灰度深度。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、TSCでの試用および採用メッセージのための試用条件は様々な形態であり得る。
类似地,通过 TSC显示试用和采用消息的试用条件可采取多种形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
このシナリオは、以下において図5に関してより詳細に例示的に概略説明される。
在下文中关于图 5而对这种情况进行更为详细的示例性概述。 - 中国語 特許翻訳例文集
物体横切り条件は、動き検出エリアMV_1〜MV_9のうち3つ以上の動き検出エリアが5フレーム以上の期間にわたって同一方向における動きを示し、かつ互いに逆の方向における動きが最新9フレーム期間において出現しないという条件に相当する。
物体横穿条件相当于运动检测区域 MV_1~ MV_9中 3个以上运动检测区域在 5帧以上的期间中显示出相同方向的运动,并且相互逆向的运动在最新 9帧期间内未出现的条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4において3つのWTRU410および1つのeNB420が示されるが、無線通信システム400においては無線のおよび有線のデバイスの何れの組み合わせをも含むことができることに注意するべきである。
虽然在图 4中示出了三个 WTRU 410和一个 eNB 420,应当注意的是,无线通信系统 400中可以包括无线装置和有线装置的任意组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
LUT保持部104に保持されている3D−LUTの格子点数は、図6(a)及び(b)に示すように色空間の各軸において6格子である。
在 LUT保持单元 104中保持的各 3D-LUT的网格点的数量为每颜色空间轴六个,如图 6A和 6B所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図において白四角は、半導体集積回路(IC)の端子を表しており、可変容量56をICに収容することができる。
此外,在附图中,白色四边形表示半导体集成电路 (IC)的端子,能够将可变电容 56收容到IC内。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の実施の形態1における連写画像ファイルの構造の一例を示す図
图 4是表示一例本发明实施方式 1中的连拍图像文件的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】図4は、無線通信システムにおける複数のIPアドレス割当のための方法の例示である。
图 4是用于无线通信系统中的多个 IP地址指派的实例方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの物理層のOFDM物理層は、WLANの複数の分野(area)においてそれぞれ最も普及している。
若干物理层当中的 OFDM物理层在各个 WLAN领域中是最流行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
要素835において、第1のCQI値の階層的報告のための報告頻度が決定される。
在元素 835中确定用于第一 CQI值的分层报告的报告频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
柳の枝にはもう小ウサギの耳ほどの大きさの若葉がいっぱい芽吹いていた.
柳树枝条上早已缀文满了皱兔耳朵般大小的绿叶。 - 白水社 中国語辞典
複数のセル411の使用は、WMシーケンスの検出においてより大きなロバスト性を可能にし、例えば送信機の故障を評価するために、後のセル411間の差分の決定を可能にする。
多个单元 411的使用使得能在 WM序列的检测中有更大的鲁棒性,以及使得能确定在随后的单元 411之间的差异,以便例如评估发射机的故障。 - 中国語 特許翻訳例文集
デフォルト重み付け予測を実行するために、ビデオエンコーダ22は、第1の重み付きビデオブロックを判断するために第1の参照ビデオブロックに第1の重みを乗算し、第2の重み付きビデオブロックを判断するために第2の参照ビデオブロックに第2の重みを乗算し得る。
为了执行默认加权预测,视频编码器 22可使第一参考视频块乘以第一权重以确定第一加权视频块,且使第二参考视频块乘以第二权重以确定第二加权视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集
任務を引き受けず責任を果たさず上の者や下の者に押しつける.
上推下卸((成語)) - 白水社 中国語辞典
忠義の心の非常に強い臣下,命を惜しまず忠義に励む家来.
忠烈之臣 - 白水社 中国語辞典
位置特定部170は、顔画像の座標、顔画像の大きさを少なくとも含む画像情報を顔向き導出部172に、顔画像の座標、顔画像の大きさ、顔画像の確からしさを少なくとも含む画像情報を特徴量導出部176にそれぞれ出力する。
位置确定部 170将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的大小的图像信息输出到脸部朝向导出部 172,将至少包含脸部图像的坐标、脸部图像的大小、脸部图像的准确度的图像信息输出到特征量导出部 176。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、Pフレームも、一定のパターンの構造の場合と同等に効率的に、この適応性のある符号化構造における2つ以上の前のP又はIフレームを参照できる。
类似地,在这个灵活编码结构中,P帧可以参考一个以上的前面的 P帧或 I帧,与固定模式结构一样有效。 - 中国語 特許翻訳例文集
デバイスの残りは主経路に属し、または両方に共通である。
剩余装置属于主要路径,或对于两者来说为共同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に4ヶ月後を目処に、新機能の実装を行う。
并且以4个月后为目标,实行新功能的实际安装。 - 中国語会話例文集
SQLファイルを送ってもらうようにあなたに頼むのを忘れました。
忘了拜托你帮我发SQL文件了。 - 中国語会話例文集
科学技術人材をその専門的能力に応じて合理的に移動させること.
人才合理流动 - 白水社 中国語辞典
また、図5の上から2,3番目にはそれぞれ、共有画素ユニット41に隣接する共有画素ユニットの駆動信号TG(共有画素ユニット41における駆動信号TG0,TG1に対応)、および、駆動信号RSTが示されている。
从图 5的顶部起,分别在第二和第三示出邻近共享像素单元 41的共享像素单元的驱动信号 TG(对应于共享像素单元 41中的驱动信号 TG0和 TG1)和驱动信号 RST。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、オフバンド・チャンネルの高い位置の部分は非常に高温に達し、一方で公称モードにおいて動作する、このオフバンド・チャンネルに近いチャンネルは、より低い温度に留まる。
在这种情况下,带外信道的较高部分达到很高的温度,而操作在额定模式下的邻近该带外信道的信道保持低得多的温度。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板31に最も近い領域R11〜R61各々については領域R10〜R60各々の値を補正係数として使用する。
区域 R10到 R60的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 31的区域 R11到 R61的校正因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
測定対象物2の画像部分における各領域のうち基準反射板32に最も近い領域R16〜R66各々については領域R17〜R67各々の値を補正係数として使用する。
区域 R17到R67的值分别用作用于在物体 2的图像部分中最接近参考反射镜 32的区域 R16到 R66的校正因子。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、左右画像の取り込みを行う(ステップS1)。
首先,捕获右图像和左图像 (步骤 S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本記述のいくつかの態様にしたうと、受信アンテナ402および/または送信アンテナ404は、特定の周波数、周波数帯域、周波数チャネル、および/またはこれらに類するものに共振同調させるように適合されていてもよい。
根据本描述的某些方面,接收天线 402和 /或发射天线 404可适于被谐振调谐至特定频率、频带、频率信道等。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信時/受信時の切り替えに応じた制御方法
根据发送 /接收的切换的控制方法 - 中国語 特許翻訳例文集
記憶が走馬灯のようによみがえる。
记忆像走马灯一样浮现出来。 - 中国語会話例文集
私達はどのように行ったらいいでしょうか?
我们怎么去比较好呢? - 中国語会話例文集
現在使用中のため終了後に行います。
现在正在用,所以等结束后再进行。 - 中国語会話例文集
改善方法はどのように行いましたか?
改善方法是如何实施的? - 中国語会話例文集
あなたにこの商品を送ってもらう必要はないです。
你不需要发送这个商品。 - 中国語会話例文集
その情報を私に教えてくれてありがとう!
谢谢你告诉我那份情报。 - 中国語会話例文集
私を家族のように思ってくれてありがとうございます。
感谢你把我当成家人一样。 - 中国語会話例文集
学生たちにとってどちらの方法が良いと思うか。
你觉得对于学生来时,哪个方法更好? - 中国語会話例文集
どうしてこの男はこんなにエロいんだろうか。
这个男生为什么那么色情啊。 - 中国語会話例文集
今日は私の宝物について話そうと思います。
今天打算说关于我的宝物的事情。 - 中国語会話例文集
商業科の高校に通っていました。
我在上商业高中。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |