意味 | 例文 |
「おりこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1462件
道は遠いし,おまけに雨まで降っている,彼は時間どおり来られるだろうか?
路那么远,何况又在下雨,他能按时来吗? - 白水社 中国語辞典
次いで、数学演算の結果は、同じ記憶場所(たとえば、fec_str1)に格納され、それにより、この記憶場所の前のコンテンツを置き換える。
接着,将数学运算的结果存储在同一存储器位置(例如,fec_str1)中,由此,替换该存储器位置中的先前内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
タイムライン210が示されており、この時間の間に要求220が負荷分散装置において受信されうる。
示出了时间线 210,在该时间线 210期间,请求 220可以在负载均衡器处被接收到。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的な記憶媒体は、プロセッサに結合されており、これによって、プロセッサは、記憶媒体との間で情報を読み書きできるようになる。
可替换的,存储介质可以集成到处理器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信システム1の通常の駆動の間にも、時折、較正段階が進行する必要があり、このことが点線の矢印26で表されている。
在通信系统 1的正常运行期间,也必须不时地经历校准阶段,这由虚线箭头 26来指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7において、列702はツリーソース情報のエントリであり、これは図6における列602のエントリと同じであり、列704〜712は次の送信先ノードアドレス情報のエントリであり、これらは図6における列620のエントリと同じである。
图 7中,列 702是树源信息的项目,其与图 6中的列 602的项目相同,而列 704至712是下一个目标节点地址信息的项目,其与图 6中的列 620的项目相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
一週間以内にお振込み頂ければ問題ございません。
一周以内汇款的话就不要紧。 - 中国語会話例文集
銀行にお金が振り込まれていることを確認しました。
我确认了银行账户是否有钱汇过来。 - 中国語会話例文集
我々の連絡先を添付のとおり更新してください。
请把我们的联系方式按照所添加的附件那样更新。 - 中国語会話例文集
多くの技術者が仕事を探しにシリコンバレーに集まった。
很多技师聚集在硅谷来找工作。 - 中国語会話例文集
パンにリコッタをのせて砂糖をかけるととてもおいしい。
在面包上放一块意大利乳酪,再撒一点砂糖会非常好吃。 - 中国語会話例文集
3月分の鈴木さんの給料は以下の口座に振込お願いします。
请把铃木先生三月份的工资汇到以下的账户里。 - 中国語会話例文集
生命ある限り、後悔しないように素直に日々を送りたいです。
我想在有限的生命里每天都不后悔坦率的活着。 - 中国語会話例文集
生命ある限り、後悔しないように素直に日々を送りたいです。
在活着的时候想要不留遗憾地坦率地度过每一天。 - 中国語会話例文集
返金額から返金手数料を差し引いた上でお振込みします。
把返还手续费从返还的钱里扣了之后再给您汇过去。 - 中国語会話例文集
中国は歴史が悠久であり,古代の書籍はおびただしい.
中国历史悠久,典籍浩瀚。 - 白水社 中国語辞典
これは早くから決めておいたことだから,君は約束を履行せねばならない。
这是早说定了的事,你必须践约。 - 白水社 中国語辞典
彼ら2人は一緒になるといつもお互いにやり込め合っている.
他俩在一块儿总是我将你的军,你将我的军。 - 白水社 中国語辞典
女の側は離婚を主張し,男の側は断固として賛成しない.
女方提出离婚,男方坚决不同意。 - 白水社 中国語辞典
私は日曜日はいつも家にいるが,時おり公園にも出かける.
我星期天常在家,偶尔也到公园走走。 - 白水社 中国語辞典
(物事をする場合)公の利益を計り,個人的打算はなくす.
出于公心,排除私念。 - 白水社 中国語辞典
(心臓はすっかり粉々になりそうだ→)たいへん大きなショックを受けた.
心都碎了。 - 白水社 中国語辞典
困難がどんなに大きくとも,私たちはそれを乗り越えられる.
困难多么大,我们也能克服它。 - 白水社 中国語辞典
その人はただ偉い人の意志どおり事を運ぶことしか知らない.
这个人只知道照长官的意志办事。 - 白水社 中国語辞典
図7は、より多くの遮蔽データがドレープ表現において取り込まれることができることを示す。
图 7示出了在帘状物表示中可以捕获更多的遮挡数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、明確にするため、一部の要素の大きさは他の要素の大きさより誇張してある。
例如,为了清楚起见,一些元件的尺寸相对于其它元件而被放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような音響による追跡の例は、米国特許出願第11/381,721号に記載されており、参照によりここに組み込む。
在美国专利申请 11/381,721中描述了这样的声跟踪的例子,其在此引入作为参考。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態において、CMOSセンサーは、「縦」向きに配列される。 下記に述べられる通り、これはイメージのひずみを低減させる。
在本发明的一个实施例中,以“画像”定向布置 CMOS传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、リセットゲート96をオンすることにより、この信号電荷をドレイン95に転送し、排出することにより、リセットすることも可能である。
另外,通过将复位门 96接通,将该信号电荷向漏极 95传输,通过漏极排出,也能够复位。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズームレンズ311およびフォーカスレンズ312にはそれぞれモーター315および316が接続されており、これらモーター315および316の駆動によってズームレンズ311およびフォーカスレンズ312が移動できるようになっている。
电机 315和 316分别与变焦透镜 311和聚焦透镜 312连接,并且,电机 315和 316被驱动为使得可以使变焦透镜 311和聚焦透镜 312移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のサブフレーム構造及びRS構造において、4個のノードB伝送アンテナからの全体RSオーバーヘッドは、全体オーバーヘッドの14.3%と同じであり、これは、非常に大きいが、収容できないほど大きくない。
对于图 1中的子帧结构和 RS结构来说,四个节点 B发射天线的总 RS开销等于总开销的 14.3%,其虽然可观但并不是大得不可接受。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、制御部51は、記憶部52、入出力部53、通信部56等と通信可能に接続されており、これらの部分から情報を取り込み、或いはこれらの部分に制御信号等を送って動作状態を制御している。
也就是说、控制部 51与存储部 52、输入输出部 53和通信部 56等可通信地连接,从这些部分读取信息、或者向这些部分发送控制信号来控制动作状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
シリコン製のデバイスでは、温度が摂氏7度上昇する毎に漏れはおよそ倍になる。
在硅器件中,对于每 7摄氏度的温度增加,泄漏大约加倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、必要に応じてステップS302に戻り、圧縮データを取り込むようにしてもよい。
另外,也可以根据需要返回步骤 S302,取入压缩数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、しおり項目に関する再設定動作(ステップS16)が行われる。
这样,进行有关向导项目的再设定动作 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
オンラインで口座振込の手続きを行いました。明日には入金されると思います。
在网上办理了账户汇款的手续。明天应该可以到账。 - 中国語会話例文集
最新の機器はマイコンで制御されており故障しても自力では直せません。
最新的机器由微型电脑控制,就算发生故障了也无法自己修好。 - 中国語会話例文集
彼は自分が大きな災いを引き起こしたのを知って,そこに座り込み,一言も発しなかった.
他知道自己闯了大祸,就坐在那儿,一声也不响。 - 白水社 中国語辞典
突進して来る戦車を遠くまで押し返し敵を千里の外で屈伏させる.≒折冲千里之外.
折冲千里((成語)) - 白水社 中国語辞典
ProgramIDRefは、本発明の情報記録媒体におけるプログラム識別情報の一例であり、これらProgramIDRefにより、各プログラムが特定される。
ProgramIDRef是本发明的信息记录介质中的程序识别信息的一个例子,且各个程序由 ProgramIDRef来确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理が図3に示されており、ここで制御チャネル要素グループ30がまず、ステップ31で共にグループ化される。
这个过程在图 3中示出,其中在步骤 31中首先将控制信道单元组 30集合在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集
このSB14は、PCIバスを介してNB13と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。
经由 PCI总线将 SB 14连接到 NB 13,网络 I/F等也被连接到 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、通信装置800を図示しており、この通信装置800は、例えば、ワイヤレス端末のようなワイヤレス通信装置とすることができる。
图 8说明通信设备 800,其可为无线通信设备,例如无线终端。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM330は、テキストでの認識結果および変換結果がメッセージ・キュー334から入手可能な限り、これらを集合器(aggregator)332から再度取り出す。
DM 330提取自汇总器 332传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 334。 - 中国語 特許翻訳例文集
DM406は、テキストでの認識結果および変換結果がメッセージ・キュー414から入手可能な限り、これらを集合器412から再度取り出す。
DM 406提取自汇总器412传回的文字形式的识别结果及翻译结果,只要其可得自消息提示 414。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、この簡略例では、MB28の位置は動きベクトルvNM/2と−vNM/2との関数であり、この例についてN=1およびM=1である。
因此,在此简化的实例中,MB 28的位置为运动向量 vNM/2和 -vMN/2的函数,其中为了此实例的目的,N= 1且M= 1。 - 中国語 特許翻訳例文集
このSB14は、PCIバスを介してNB13と接続されており、このPCIバスには、ネットワークインターフェース(I/F)部なども接続される。
经由 PCI总线将 SB 14连接到 NB 13,网络接口 (I/F)单元等也被连接到 PCI总线。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバ10はさらに、データベース16にも接続されており、このデータベースは、文化的ルール・データベース16である。
服务器 10还连接到数据库 16,该数据库 16是文化规则数据库 16。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記に記載された方法の一実施形態が図5に示されており、この図は、メッセージ18を処理する方法のフローチャートを示すものである。
图 5中例示了上述方法的一个实施例,其示出了处理消息 18的方法的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
この漏洩同軸#1〜#3には複数のスリットが設けられており、このスリットから電気信号の一部が無線信号として放射される。
泄漏同轴电缆#1至 #3具有多个缝隙,部分电信号被辐射作为来自这些缝隙的无线电信。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |