意味 | 例文 |
「お定り」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11556件
同図において、チャネルインデックスは、適切な受信チャネル周波数を決定するのに使われ、受信機38に制御入力として供給される。
参见该图,使用信道索引来确定适当的接收信道频率,其作为控制输入被馈送到接收器 38。 - 中国語 特許翻訳例文集
再度図1に示す実施形態例を参照しつつ説明すると、学習システム116およびルールエンジン120は、認証ブローカー122によって利用されて、認証要求に対して許可するか否かを決定する。
再次参考图 1所示的示例性实施方式,学习系统 116和规则引擎 120由认证代理122所使用,以确定是否批准认证请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、無線通信装置200における仮判定の精度は、図4A(下位2ビットを‘1’に変換)、図4B(下位3ビットを‘1’に変換)、図4C(全4ビットを‘1’に変換)の順に高くなる。
因此,无线通信装置 200中的虚拟判定的精度依图 4A(将低位 2比特变换为“1”)、图 4B(将低位 3比特变换为“1”)、图 4C(将所有 4比特变换为“1”)的顺序提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって、無線通信装置200における仮判定の精度は、図7A(下位1ビットを‘0’に変換)、図7B(下位2ビットを‘1’に変換)、図7C(下位3ビットを‘1’に変換)、図7D(全4ビットを‘1’に変換)の順に高くなる。
因此,无线通信装置 200中的虚拟判定的精度依图 7A(将低位 1比特变换为“0”)、图 7B(将低位 2比特变换为“1”)、图 7C(将低位 3比特变换为“1”)和图 7D(将所有 4比特变换为“1”)的顺序提高。 - 中国語 特許翻訳例文集
530においてこの処理ユニットに連続して発送された要求の数がまだバッチ・サイズに達していないと判定された場合には、プロセスは510に続きうる。
如果在 530处确定连续分派给该处理单元的请求的数目还没有达到批量大小,则该过程可以在 510处继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、重複領域DR上のx座標が「x0」である位置のcost(x0,y)の総和が、スイープ軸上の所定の位置における動被写体スコアとして求められる。
在此情况中,交叠区域 DR中 X坐标为“x0”的位置处的成本 (x0,y)的总和被获得作为在扫动轴上预定位置处的运动对象得分。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、所定のチャネル上に送信がない(例えば、受信チェーン400がノイズのみを受信している)ときに、サンプラー406の出力は、9%の“1”および91%の“0”であってもよい。
举例来说,当在给定信道上不存在发射 (接收链 400正仅接收噪声 )时,取样器 406的输出可 9%为“1”且 91%为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図5では、“1”または“0”の値がパルス506において受信されているか否かを決定するために、サンプル番号1ないし8に関係する値のそれぞれを考慮してもよい。
举例来说,在图5中,可考虑与样本编号 1到 8相关联的值中的每一者以确定在脉冲 506处是否已接收到值“1”或“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集
OKキー507を押下すると、起動イベント設定画面で行った設定を保持して、図4のイベント起動処理フローの作成画面へ遷移する。
当按下 OK按键 507时,存储启动事件设置画面上所进行的设置,并且画面变换成图 4所示的事件启动处理流程生成画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
この画像変換処理では、図8及び図9に示すように、環状画像30を所定の切断位置で径方向に切断して展開することで、環状画像30が矩形帯状のパノラマ画像40に変換される。
在图像转换处理中,如图 8和图 9所示,通过在预定切断位置将环状图像 30沿其径向切断并将经切断的环状图像展开,而将环状图像 30转换为长矩形全景图像 40。 - 中国語 特許翻訳例文集
AF評価値Eβにおいては、ピークが急峻でないため、ピーク位置(合焦位置)を検出できたとしても、かかるピーク位置が正しいとは限らず、マクロ領域判定の精度の低下の要因となる。
AF评价值 Eβ不具有陡峭的峰值。 即使可以检测到峰值位置 (对焦位置 ),也不一定是正确的,因而导致较差的微距区域判断精度。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、逆光補正曲線取得部24は、座標(x1,y1)で表される補正ポイントP1、座標(x2,y2)で表される調整ポイントP2および座標(x3,y3)で表される収束ポイントP3を、輝度Yfや補正量g´に基づいて特定する。
此时,逆光修正曲线取得部 24根据亮度 Yf和修正量 g’确定由坐标 (x1,y1)表示的修正点 P1、由坐标 (x2,y2)表示的调整点 P2、和由坐标 (x3,y3)表示的收敛点 P3。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、閾値レベル調整手段および位相調整手段としての制御部1がクロック生成器5に設定する位相、すなわち量子化クロック位相の自動調整機能について、図1を用いて説明する。
下面,将参照图 1A~ 1D描述通过用作阈值调整器和相位调整器的控制器 1对于时钟产生器 5设定的量化时钟的相位的自动调整功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在水平開始位置Pcは、現位相設定における水平開始終了位置検出器7から取得される水平開始位置を格納する。
当前水平开始位置 Pc存储在当前设定的相位处从水平开始 /结束位置检测器 7获取的水平开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
前回水平開始位置Ppは、前回位相設定において水平開始終了位置検出器7から取得された水平開始位置を格納する。
先前水平开始位置 Pp存储在先前设定的相位处从水平开始 /结束位置检测器 7获取的水平开始位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、f109において現在水平開始位置Pcが0以外であると判定した場合は、位相を巡回させながら水平開始位置が変化する位相の検出処理に移る。
另一方面,如果在步骤 f109中确定当前水平开始位置 Pc不是 0,那么控制器 1移动到用于在依次变化相位的同时检测水平开始位置被变化的相位的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、乖離度が大きい要素ほど優先順位を高く決定し、優先順位の高い要素ほど、表示部10での表示位置を表示画面内の上位位置に表示する。
具体地说,背离度越大的要素,将优先顺位决定得越高,而优先顺位越高的要素,则越是使其在显示部 10上的显示位置处于显示画面内的上位位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS1113において、フォーマット変換制御部406は、処理中のページ番号nが最後のページ番号である全ページ数に等しいかどうか判定する。
在步骤S1113,格式转换控制单元406确定当前处理的页编号n是否与页的总数目相同,该页的总数目是最后一页的页编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
逆量子化部209は、所定のタイミングにおいて、アラインユニットバッファ208に格納されている係数データを、アライン・ユニット毎に読み出す(矢印234)。
逆量化部分 209以适当定时的方式,以对准单元为增量从对准单元缓冲器 208读取系数数据 (由箭头 234指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS210において、アライン・ユニットが存在しない(ONされていない)と判定された場合、ピクセルカウンタ207は、処理をステップS213に進める。
如果在步骤 S210确定对准单元不存在 (它们不为 ON),则像素计数器 207将控制传递到步骤 S213。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図12のステップS201において実行されるデータアライメント長決定処理の流れの例を図14のフローチャートを参照して説明する。
下面参照图 14的流程图说明图 12的步骤 S201中执行的数据对准长度确定处理的典型流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような機能性がハードウェアで実装されるかソフトウェアで実装されるかは、個々のアプリケーションおよび全体のシステムに課せられた設計の制約に依存する。
将所述功能性实施为硬件还是软件视特定应用和强加于整个系统的设计约束而定。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらには、複数のアンテナデバイス(例えばデバイス32及び34)の組がデータを双方向に交換する場合、これらのデバイスは、ステアリングベクトルuTX1、uRX1、uTX2及びuRX2を規定してもよい。
通过扩展,当成对多天线(multi-antenna)设备 (例如设备 32和 34)双向交换数据时,这些设备可以限定导向矢量u 1TX,uRX,uTX 和 uRX。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ・モジュール702(および/またはプロセッサ・モジュール704)は、送信のために必要な量のデータが、ATにバッファされたかを判定するために、ATから再送信されたBSRを評価するように構成されうる。
所述控制器模块 702(及 /或处理器模块 704)可经配置以评估从 AT重新发射的BSR以确定所需量的数据是否经缓冲于 AT处以供发射。 - 中国語 特許翻訳例文集
18. 前記派生サービス及び前記親サービスのうちの一方のサービス定義部分の一部として、サービスリンクを表すデータが搬送される、請求項1に記載の方法。
18.根据权利要求 1的方法,其中代表服务链接(SL1,SL2)的数据作为变种服务(VS1,VS2)和母服务(MS)之一的服务定义段部分的一部分来运送。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、パス論理246が、第2のルックアップテーブル242においてミスが生じたと決定した場合、第2のルックアップ動作を実行するために、コードワードは第1のルックアップテーブル222に与えられる。
然而,在路径逻辑 246确定在第二查找表 242处发生未中的情形下,将码字提供给第一查找表 222以执行第二查找操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
パス論理246は、第2のルックアップテーブル242におけるルックアップ動作が成功し(すなわち、「ヒット」)、復号コードワード250を生じたか、または失敗した(すなわち、「ミス」)かを決定する。
路径逻辑 246确定第二查找表 242处的查找操作成功 (即,“命中”)(导致经解码码字 250)还是不成功 (即,“未中”)。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、図9の番号「5」に対応する文言、すなわち「セキュリティの種類を確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。
具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“5”对应的语句、即“请确认安全的种类。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、診断部102は、セキュリティキーの不整合が起こっている場合には(ステップS109;NG)、この場合に応じた所定の対処方法をユーザーに報知する。
这里,在引起了安全密钥的不匹配时 (步骤 S109:NG),诊断部 102将与该情况对应的规定的应对方法告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、診断部102は、図9の番号「7」に対応する文言、すなわち「セキュリティキーを確認してください。不明なときはネットワーク設定を行った方にご確認ください」という文言をユーザーに報知する。
具体而言,诊断部 102将与图 9的编号“7”对应的语句、即“请确认安全密钥。不清楚时请询问进行网络设定的人员”这一语句告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
状態(d)で転送された信号電荷Qfg1から入射光強度、即ち明るさを得るには、電圧Vfg0および電圧Vfg1で決定する電荷Q1を得る必要がある。
为了由在图 21D的状态中转移的信号电荷 Qfg1获得入射光强度,即,亮度,有必要获得由电压 Vfg0和电压 Vfg1确定的电荷 Q1。 - 中国語 特許翻訳例文集
「概ね」と称したのはミリ波通信による効果が得られる程度の周波数であればよく、下限は30GHzに限定されず、上限は300GHzに限定されないことに基づく。
基于这样的事实使用词“大约”,该事实为满足该频率为如用于提供毫米波通信的效果的频率,其中下限不限于 30GHz,并且上限不限于 300GHz。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、移動端末装置UEのチャネル推定部201において、デリソースマッピング部206から通知された参照信号に基づいて、チャネル推定してチャネル品質情報を算出する(ステップS06)。
接着,在移动终端装置 UE的信道估计部 201中,根据从资源解映射部 206通知的参考信号,进行信道估计,计算信道质量信息 (步骤 S06)。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例によれば、基地局204は、基地局によって選択された波形タイプ、および/または、デフォルト波形タイプを示す必要は無く、アクセス端末202は、特定の波形タイプを選択しうることが考慮される。
根据另一个例子,应当预期到,基站 204不需要指示基站选择的波形类型和 /或默认波形类型,而是,接入终端 202选择特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
長いシーケンス206は、8つの“LS1”シンボルを含み、“LS1”シンボルはそれぞれ、開示される方法および装置の一実施形態によれば、128の周波数領域ビットで規定される。
长序列 206包括 8个“LS1”符号,根据所披露的方法和设备的一个实施例,所述符号由 128个频域位定义。 - 中国語 特許翻訳例文集
平均チャネル状況が異なるサブバンドでよい場合、基地局102は、新たな一式のサブバンドにおいて全体グループをスケジューリングすることを決定してもよい。
如果平均信道状况在不同的一个或多个子带中较好,则基站 102可决定在新的子带集合中调度整个组。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ603においてシグナチャが強要クラスのものであることが決定された場合、次のステップ604は、“強要”ビットをコードアクセス信号108中に組込む処理をする。
如果步骤 603确定签名为强制类,则随后的步骤 604准备一个“强制”位结合到代码访问信号 108。 - 中国語 特許翻訳例文集
各々の接続設定プロファイル41は、データ通信カード80のベンダID(以下、VIDともいう)と、プロダクトID(以下、PIDともいう)とに関連付けられて管理されている。
与数据通信卡 80的厂家 ID(下面也称为 VID)、产品 ID(下面也称为 PID)相关联地对各个连接设定简档 41进行管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ゴミ位置変換回路2460は、判定結果生成回路2457の結果を入力し、ゴミ検知解像度変更フラグ2482の状態に応じてゴミ位置情報の変換を行う。
灰尘位置转换电路 2460接收由灰尘确定结果生成电路 2457得到的结果,并根据灰尘检测分辨率改变标记 2482的状态转换灰尘位置信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、一般にサブジェクトの位置アイデンティティを決定する方法およびシステム、並びに無線周波数識別タグアセンブリに関する。
本发明一般性地涉及用于确定对象的位置标识的方法和系统以及射频识别标签组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
その結果、時間について平均されて、人為的にトリガされたピークの中央値は、依然として平均オフセットを示し得るが、ピークは、ピーク位置の不安定性によって、著しく広くなるだろう。
结果,在时间上进行平均,人工触发的峰的中心仍可以表示平均偏移,但峰将由于峰位置的不稳定性而被显著加宽。 - 中国語 特許翻訳例文集
RTPでSVCエンコーディングされたストリームのパケット化及び伝送は、IETFによって特定されている(例えば、SVCビデオに関するRTPペイロードフォーマット、IETF、2009年3月6日参照)。
通过 RTP进行的 SVC编码流的分组化和传输已被 IETF规定 (例如,参见 RTP Payload Format for SVC Video,IETF,March 6,2009)。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらの構造は、知覚が、カメラのような機械的装置からの写真において理解されている光学系の構造からは顕著に異なることを同定する。
这些结构确定视觉与在来自机械设备 (例如,照相机 )的照片中意识到的光学装置的结构明显不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
隣接妨害検出部26においては、狭帯域信号の信号レベルが所定値から下がった場合に、徐々にモノラルに移るように検出信号が作成される。
在窄频带信号的信号电平从规定值下降的情况下,在相邻干扰检测部 26中制作检测信号以逐渐转向单声道。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS133において、振動制御部142は、算出した伝播特性特徴量に基づいて、携帯電話機11に物体が近接しているか否かを判定する。
在步骤 S133处,基于所计算出的传播特性特征量,振动控制单元 142确定物体是否接近移动电话11。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、設定値セットデータ21の登録時に、図4にように、プログラムリストを表示させ、ユーザに空きの登録フィールドを選択させるようにしてもよい。
另外,当登记设定值集数据 21时,也可以如图 4所示那样显示使程序列表,并使用户选择空白的登记字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャナ部22cにおける読取装置32cでは、消去用光源36による特定波長光IRをラインイメージセンサ35による読取範囲Sとは異なる位置へ向けて照射する構成となっている。
在扫描部 22c中的读取装置 32c中,将消除用光源 36的特定波长光 IR向着与行图像传感器 35的读取范围 S不同的位置照射。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。
还可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,使这种效果、所显示的颜色、字符的大小等变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。
还可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような効果や、表示される色、文字の大きさなどは、光ディスクに対してユーザごとに設定可能な識別IDに基づいて変化させられるようにしてもよい。
也可以基于每一用户可对光盘设定的识别 ID,对这种效果、所显示的颜色、字符的大小等进行变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |