意味 | 例文 |
「お祓」を含む例文一覧
該当件数 : 50000件
高い代金を惜しまない.
不惜重价 - 白水社 中国語辞典
重い付託に背かない.
不负重托 - 白水社 中国語辞典
重大な責任を負う.
身负重责 - 白水社 中国語辞典
やせてしわくちゃの顔.
皱巴巴的瘦脸 - 白水社 中国語辞典
顔にしわができた.
脸上有了皱纹。 - 白水社 中国語辞典
気温が急に下がった.
气温骤然下降。 - 白水社 中国語辞典
自己の主張を通す.
坚持自己的主张 - 白水社 中国語辞典
たたずんで思いを凝らす.
伫立凝思 - 白水社 中国語辞典
発音注記の方法.
注音方法 - 白水社 中国語辞典
現実を重んじる.
注重实际 - 白水社 中国語辞典
旅館に落ち着く.
在旅馆住下 - 白水社 中国語辞典
(あいさつにも用い)あなたが応援してくださったお陰でよい結果を収めることができました.
幸亏你为我助了威。 - 白水社 中国語辞典
薄化粧に地味な装い.
淡妆素裹 - 白水社 中国語辞典
貨物の積み卸しをする.
装卸货物 - 白水社 中国語辞典
この場は誰が親か?
这局是谁的庄? - 白水社 中国語辞典
この場は私が親になる.
这局我坐庄。 - 白水社 中国語辞典
厳かに宣言する.
庄严地宣布 - 白水社 中国語辞典
形状が同じでない.
其状不一 - 白水社 中国語辞典
往事を回想する.
追思往事 - 白水社 中国語辞典
心をこめて教え諭す.
谆谆教诲 - 白水社 中国語辞典
暴飲の上事件を起こす.
酗酒滋事 - 白水社 中国語辞典
理由もなく事を起こす.
无端滋事 - 白水社 中国語辞典
自信のある顔つき.
自信的神情 - 白水社 中国語辞典
そのようにおっしゃるのであれば,あなたにはお引き取り願うことになりますね.
您要这么说,那就要请您走人啰。 - 白水社 中国語辞典
北京の主な通りはすべて東西か南北に伸びており,まっすぐで,とても整然としている.
北京的主要街道都是东西或南北走向,笔直笔直的,很整齐。 - 白水社 中国語辞典
女運に恵まれる.
走桃花运 - 白水社 中国語辞典
勝利を収めて帰還する.
奏凯而归 - 白水社 中国語辞典
賃貸料を納める.
交租 - 白水社 中国語辞典
小作料を納める.
缴纳租子 - 白水社 中国語辞典
これは私の落ち度です.
这是我的罪过。 - 白水社 中国語辞典
先生の教えに従う.
遵从老师的教导 - 白水社 中国語辞典
織物工場.
生产纺织品的作坊 - 白水社 中国語辞典
彼は音痴である.
他是个左嗓子。 - 白水社 中国語辞典
腰を下ろして話しなさい!
坐着说吧! - 白水社 中国語辞典
人民が天下を治める.
人民坐天下。 - 白水社 中国語辞典
たびたび犯罪を犯す.
屡次作案 - 白水社 中国語辞典
続々と反乱を起こす.
纷纷作乱 - 白水社 中国語辞典
行ないが正しくない.
作为不端((成語)) - 白水社 中国語辞典
詩は既に書き終えた.
诗已经做好了。 - 白水社 中国語辞典
これは、例えば、図3に示すとおり、動画データにおける音声データ及び画像データのそれぞれのフレームについて、音声のパワーや相関度および画像の輝度分布や動きの大きさ等を生成することによって実現できる。
这能够通过,例如,图 3中所示的那样,关于动画数据中的声音数据和图像数据的各个帧,生成声音功率、相关度以及图像亮度分布、移动大小等来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
遠端無線デバイス4は、遠端オーディオ出力12を遠端無線デバイス4のユーザへ送信すること、および、遠端オーディオ入力14を遠端無線デバイス4のユーザから受信することによって、通信を容易にする場合がある。
远端无线装置 4可通过将远端音频输出 12发射到远端无线装置 4的用户和从远端无线装置 4的用户接收远端音频输入 14而促进通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、特許文献1および特許文献2に開示されているいずれの技術においても、画像を合成するために過去の画像を一時的に記憶させておくためのメモリ領域を別途必要としており、上記課題を解決することは困難である。
此外,在专利文献 1以及专利文献 2公开的技术中,为了合成图像都另外需要用于暂时存储过去图像的存储器区域,解决上述问题较为困难。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップST1001において、画像合成部5における合成比率設定および参照画像メモリ33の初期化が行われた後、ステップST200において、参照画像メモリ33における参照画像の更新サイクルを外部設定端子20より設定する。
在步骤 ST1001中,进行图像合成部 5中的合成比例设定以及参考图像存储器 33的初始化后,在步骤 ST200中,从外部设定端子 20设定参考图像存储器 33中的参考图像的更新周期。 - 中国語 特許翻訳例文集
AT206はおのおのの、例えば、ATがアクティブであるか、および、ソフト・ハンドオフにあるかに依存して、所与の瞬間において、順方向リンク(FL)および/または逆方向リンク(RL)によって、1または複数のAP204と通信することができる。
例如,根据 AT是否为活动的以及其是否处于软切换状态,在给定时刻,每个 AT 206在前向链路 (FL)和 /或反向链路 (RL)上与一个或多个 AP 204进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、システム1000は、1より多くのBS、および/または、1より多くのATを含むことができ、ここで、これらさらなるBSおよび/またはATは、以下に説明するBS1010およびAT1050の例と実質的に同じであるか異りうることが認識されるべきである。
然而,应了解,系统 1000可包括一个以上 BS及 /或一个以上AT,其中额外 BS及 /或 AT可大体上类似于或不同于下文所描述的实例 BS 1010及 AT1050。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして、携帯電話機11は、収音した周囲音から適応フィルタ処理により推定環境音を抽出し、推定環境音と鳴動着信音の特徴量に基づいて、鳴動着信音の音量または音質の調整を行なう。
以上述方式,移动电话 11通过自适应滤波处理,从所拾取的周围声音提取估计环境声音,并且基于估计环境声音和响铃铃声各自的特征量,对响铃铃声的音量或音质进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4Cの切換え回路および図4Dに示された対応する切換え回路は、リレー組立品6を介して遠隔操作で、および手動オンオフスイッチ1Bおよびn個のDPDTスイッチ1Cを介して、所定の電気器具をオンオフに切り換えることがどのようにして可能であるかを説明している。
图 4C的切换电路和图 4D中所示的对应切换电路阐述了如何可以经由继电器组件 6远程地以及经由手动开启 -关断开关 1B和数量为 n的 DPDT开关 1C来开启 -关断给定设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
オーディオデコーダ55は、分離部53から供給されるオーディオストリームを、図2のオーディオエンコーダ12における符号化方式に対応する方式で復号し、その結果得られるオーディオデータをスピーカ62に供給する。
音频解码器 55使用与图 2中所示的音频编码器 12的编码格式相对应的格式对从分离器 53供应的音频流进行解码,并且向扬声器 62供应作为解码结果而获得的音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
スキャンは、予測誤差の大きさに降順で従う。
扫描按降序沿着预测误差的幅度。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3b】図3aにおけるタイミング図である。
图 3b是图 3a的时序图; - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |