意味 | 例文 |
「かいだんいん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10484件
本実施の形態においては、コンテンツの第1のバージョンは、第1の関数を介してマスター・バージョンに関連し、ビデオ・コンテンツの第2のバージョンは、第2の関数を介してマスター・バージョンに関連し、メタデータは、第1の関数および第2の関数から導出される。
在此实施例中,内容的第一版本通过第一函数与母带版本(master version)相关,并且视频内容的第二版本通过第二函数与所述母带版本相关; 并且,该元数据是从第一函数和第二函数得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態においては、コンテンツの第1のバージョンは、第1の関数を介してマスター・バージョンに関連し、ビデオ・コンテンツの第2のバージョンは、第2の関数を介してマスター・バージョンに関連し、メタデータは、第1の関数および第2の関数から導出される。
在此实施例中,内容的第一版本通过第一函数与母带版本相关,而视频内容的第二版本通过第二函数与所述母带版本相关; 并且,该元数据是从第一函数和第二函数得出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
復号器は、低解像度の時間的に進んだ信号を復号するように構成されている。
解码器被配置为对较低分辨率时间领先信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
スペックル減少の第3段階は、時間変化光学位相シフト装置を用いる。
散斑减少的第三阶段使用时间变化光学相移装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1デバイス523は、ウェブ・コミュニティ532から、教育用コンテンツ537を推薦される(段階530)。
在步骤 530中,从网上社区 532向第一设备 535推荐教育内容 537。 - 中国語 特許翻訳例文集
お客様への心遣いおよび彼らの安全を最優先に考えてください。
请你最先考虑对客人的照顾以及他们的安全。 - 中国語会話例文集
感性による認識とは事物の一面的な,現象だけの,外界に頼るものを指して言う.
感性的认识是属于事物之片面的、现象的、外部联系的东西。 - 白水社 中国語辞典
タイミング制御回路200は、行走査回路300、列走査回路500、負荷電流源回路600および信号読出し回路710に対して、画像信号生成処理に関するタイミングを制御するものである。
定时控制电路 200控制用于由行扫描电路 300、列扫描电路 500、负载电流源电路600以及信号读出电路 710执行的图像信号产生的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集
スマートフォンをお使いいただくための初期設定をします。
进行初期设置,以让您使用智能手机。 - 中国語会話例文集
彼らはまだ未開発で、かつ安い土地を沢山保有しています。
他们持有很多还没有发开的,而且很便宜的土地。 - 中国語会話例文集
彼らはまだ未開発の安い土地を沢山保有しています。
他们持有很多还没有开发的便宜的土地。 - 中国語会話例文集
私の日課は、毎朝飼い犬を散歩に連れて行く事だ。
我必做的事情是每天早上带狗去散步。 - 中国語会話例文集
会社に戻ったら上司に電話するのを忘れないでください。
请不要忘记回公司后给上司打电话。 - 中国語会話例文集
生産統制の仕事は、人と材料と機械の調整をすることだ。
生产统筹的工作就是调整人事、材料和机械。 - 中国語会話例文集
改良すべきアイテムがわかり次第連絡を下さい。
请一知道了应当改进的项目后就联系我们。 - 中国語会話例文集
彼女のアイデアは英語教授法の重大な問題を解決した。
她的主意解決了英語教學方法上的重大問題。 - 中国語会話例文集
それについてのあなたのご見解を聞かせていただけますか。
可以谈谈您对那件事的见解吗? - 中国語会話例文集
私の日課は、毎朝飼い犬を散歩に連れて行く事だ。
我每天必做的事是明天早上带养的狗去散步。 - 中国語会話例文集
私たちのチームは出だしから優位に試合を展開していた。
我们的队伍从一开始就有优势地展开了比赛。 - 中国語会話例文集
いつごろご回答いただけるか、ご連絡お待ちしております。
您什么时候能给出答复,我们将等待着您的联络。 - 中国語会話例文集
明日の午前10時に弊社大会議室までお越し下さい。
明天上午10点,请来弊公司的大会议室。 - 中国語会話例文集
本日は発表の機会を設けていただき、ありがとうございます。
非常感谢今天您给我演讲的机会。 - 中国語会話例文集
彼は31年在職していたが、その内の30年は海外勤務だった。
虽然他工作了31年,但是其中30年都是在国外。 - 中国語会話例文集
何回か余計に殴られるだけで,何も大したことではない!
多挨几下打也就是了,有什么了不起! - 白水社 中国語辞典
ご来場の皆様どうぞご着席ください,間もなく開演致します.
各位观众请落座,表演节目就要开始了。 - 白水社 中国語辞典
浦東開発の第二期十大プロジェクトが鋭意進行中である.
开发浦东的第二批十大建设项目正在紧张进行。 - 白水社 中国語辞典
できるだけ早く農業を高い水準まで高めなければならない.
要尽快把农业搞上去。 - 白水社 中国語辞典
人々は皆やり手だし,人々は皆いろいろな欠点がある.
人人都能干,人人一身毛病。 - 白水社 中国語辞典
皆今ごろはもう百貨店で買い物をしているところだ.
大伙儿这会儿都在百货大楼买东西呢。 - 白水社 中国語辞典
ただ手をこまねいて社会主義の実現を待つことは許されない.
不能坐等社会主义。 - 白水社 中国語辞典
この結果、第2筐体2の回動範囲が、重ね位置を回動範囲の両端とする360°の範囲に実質的に制限されている。
因此,第二壳体 2的旋转范围基本上限制为相对交叠位置在两端的 360度。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちはこの問題が早期に解決することを望んでいます。
我们希望这个问题能尽早解决。 - 中国語会話例文集
その宿題の内容と意図を十分に理解できませんでした。
我没能完全理解那个作业的内容和意图。 - 中国語会話例文集
私たちはこの問題に着目して研究を展開しています。
我们着眼于这个问题在开展研究。 - 中国語会話例文集
共産党は不動産価格の問題解決に努力しています。
共产党正在为解决不动产价格的问题而努力。 - 中国語会話例文集
海面の上昇は環境の重要な問題であり続けている。
海面上升一直是环境的重要问题。 - 中国語会話例文集
現在、その問題を解決するために全力で対応にあたっております。
现在正在为解决那个问题而全力应对。 - 中国語会話例文集
本件について貴社の見解をお聞かせ頂けますでしょうか。
对于这件事能听一听贵公司的见解吗? - 中国語会話例文集
このたび記念すべき米国第1号店を開店致しました。
这次值得纪念的美国第一号店铺开店了。 - 中国語会話例文集
昨日ご注文頂いた商品は、本日出荷致します。
昨天订购的商品将在今天发货。 - 中国語会話例文集
日系人の地方税や社会保険のお未納が問題になる。
日裔人的地方税和社会保险的未缴纳成为了问题。 - 中国語会話例文集
あなたが自分の会社をどうしたいかは、あなた自身の問題です。
你想怎么做自己的公司是你的问题。 - 中国語会話例文集
住宅を増やす問題は真剣に解決しなければならない.
增加住房的问题必须认真加以解决。 - 白水社 中国語辞典
皆下相談をしておいて,十分に意見を発表しよう.
大家酝酿酝酿,充分发表意见。 - 白水社 中国語辞典
皆下相談をしておいて,十分に意見を発表しよう.
大家酝酿酝酿,充分发表意见。 - 白水社 中国語辞典
私たちのチームは問題が適切に解決されない限り、参加しないつもりだった。
我们组不打算参加,除非问题得到了妥善的处理。 - 中国語会話例文集
何か意見があればここで出してください,後になって文句を言うのは許さない.
…有什么意见请提在当面,我们不允许找后账。 - 白水社 中国語辞典
複数回ダウンコンバージョンを行うシステムには、一般的に、回路が複雑で消費電力が高いという欠点がある。
多下变频系统通常遭受不断增加的电路复杂性及高功耗的缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1のアーム15の一端部は、この孔部53を介して下筐体2に装着された回転支持ピン22により、回動自在に支持されている。
第一臂 15的一个端部由通过孔部分 53设置到下壳体 2上的旋转支承销 22旋转支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、第2のアーム16の一端部は、この孔部54を介して下筐体2に装着された回転支持ピン23により、回動自在に支持されている。
另外,第二臂 16的一个端部由通过孔部分 54设置到下壳体 2上的旋转支承销 23旋转支承。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |