意味 | 例文 |
「かゆうら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4249件
彼らは、企業内IDである28521223@avaya.com(Alice-eと称する)と25381324@avaya.com(Bob-eと称する)をそれぞれ有する。
它们分别具有企业 ID 28521223@avaya.com(称其为Alice-e)和 25381324@avaya.com(称其为 Bob-e)。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、各リモートクライアント103は、クライアントGUI(Client GUI)411およびSOAPインタフェース(SOAP i/f)412を有している。
即,各远程客户端 103具有客户端 GUI(Client GUI)411和 SOAP接口 (SOAP i/f)412。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS53において、バッファコントローラ14は、データ有効フラグf5の出力を開始する。
在步骤 S53,缓存器控制器 14开始数据有效标记 f5的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのフィールドは、有効枠の日付/時間を絶対的に識別できるようにする。
这些字段提供有效性时间窗的绝对日期 /时间标识。 - 中国語 特許翻訳例文集
係数処理部124は、係数ライン並び替え部131および量子化部132を有する。
系数处理部分 124包括系数线重排序部分 131和量化部分 132。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、あらゆる候補語は、関連する「ウェブ検索」動作を有することができる。
例如,每一个候选词语可以具有相关联的“web搜索”动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため,イメージセンサ15は,図3中の左右方向に移動可能に設けられている。
据此,图像传感器 15可在图 3的左右方向上移动。 - 中国語 特許翻訳例文集
検出プロセスは、有利なモデル化を示すこれら候補特徴のみが維持されるまで進行する。
检测过程继续,直到只留下表现出有利建模的那些候选特征。 - 中国語 特許翻訳例文集
・(署名を含む)有効なオファーは前もって匿名化器に登録されなければならない。
-有效提供 (包括它们的签名 )必须提前向匿名化方登记。 - 中国語 特許翻訳例文集
山田がいなければ、殺人は起こらず誘拐だけで終わっていただろう。
如果山田不在,就不会发生杀人事件,而只是一起拐骗事件吧。 - 中国語会話例文集
客観的に第三者にも説明がつく理由をもって決定しなければならない。
客观上必须以让第三者也能理解的理由进行决定。 - 中国語会話例文集
内部金融の手段としては内部留保や減価償却が挙げられる。
作为内部融资的手段举出了留存利润和折旧的例子。 - 中国語会話例文集
もし墓場の隣に住んでいたら、しばしば幽霊が窓を開けることがある。
如果住在墓地旁边,经常碰到幽灵打开窗户。 - 中国語会話例文集
彼が有名人の名を挙げて知人のように言いふらすことに私はうんざりしている。
我厌倦了他总是在谈话时“拽人名”攀龙附凤的样子。 - 中国語会話例文集
親会社が韓国の企業という理由で、これらの法律に従うわけではありません。
不能因为总公司是韩国企业的理由而去遵守这些法律。 - 中国語会話例文集
この遊具は跡が残らないゴムを使用しているので、室内でもお使いいただけます。
这个游戏使用的道具是不会留下印记的塑胶,所以在室内也可以用。 - 中国語会話例文集
焼きハマグリパーティーは友人や家族をもてなす素晴らしい方法だ。
烤扇贝聚会是来招待朋友和家人的极好的方法。 - 中国語会話例文集
我々にとって言うなら,目下最も重要なのは外国語をマスターすることである.
对于我们来说,目前最重要的是学好外语。 - 白水社 中国語辞典
彼は何の理由もなく人を罪に落とすが,それは法律的制裁を受けねばならない.
他平白诬陷好人,是要受到法律制裁的。 - 白水社 中国語辞典
(評定の結果として与えられる名誉ある称号)思想道徳・学習・健康の3つの面で優秀な児童・生徒.
三好学生 - 白水社 中国語辞典
こんなに多くの戦友が犠牲になったのを見て,彼女はこらえきれずに,泣き出した.
看见这么多战友牺牲了,她抑制不住,痛哭起来。 - 白水社 中国語辞典
英雄も美人には弱い,君,今夜は首を長くして彼女にばっさりやられるのを待つんだな!
英雄难逃美人关,今晚你伸长了脖颈等着叫她斩一刀吧! - 白水社 中国語辞典
毎年夏になると,有名ブランドのサングラスが若者たちの間で人気商品となっている.
每逢夏季,名牌太阳眼镜在青年人中走俏。 - 白水社 中国語辞典
彼ら両家はある種の政治的理由のために息子と娘を結婚させたのだ.
他们两家是为了某种政治上的原因才儿女做亲的。 - 白水社 中国語辞典
さらに、デジタルクランプについては、HOB領域から読み出された黒基準信号の加算平均を計算し、有効画素領域から読み出される出力信号の黒基準として、有効画素領域から読み出される出力信号から減算する。
另外,通过对从 HOB区域读取的黑电平基准信号相加并进行平均化、并且作为从有效像素区域读取的输出信号的黑电平基准从自有效像素区域读取的输出信号减去由此产生的信号,来进行数字钳位。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1,第2筐体1,2の長さL及び幅WがL>Wに設定されているので、第2筐体2が中間位置に位置しているときには、第1筐体1の左右の両端部が第2筐体2から左右に突出し、第1筐体1の左右の端部にそれぞれ形成された凹部1g,1hが第2筐体2から外部に露出する。
因为第一和第二壳体 1、2的长度 L和宽度 W满足 L> W,因此当第二壳体 2处于中间位置时,第一壳体 1的左侧和右侧端部分分别沿着左和右方向从第二壳体 2凸出,造成分别形成于第一壳体 1的左和右端部分中的凹口 1g、1h从第二壳体 2中暴露。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、静止画において顔を抽出して、その中から最も注目すべき優先顔を選択し、その優先顔の奥行値を基準奥行値として特定することが考えられる。
例如,可以想到的是,提取静止图像中的脸部,从各脸部中选择要关注的优先脸部 (priority face),并且,指定优先脸部的深度值作为基准深度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記取付部が、前記プラテンカバー装着部の底面から上方に伸びて、上方に開口を有する中空筒状に形成されている。
上述安装部,从上述稿台盖装载部的底面向上方延伸,形成为在上方具有开口的中空筒状。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、本実施形態に係る給電制御は、特に断らない限り、DTV100が1つのHDMIコネクタしか備えない場合でも有効である。
然而,除非特别指明,否则即使 DTV 100仅具有一个 HDMI连接器,根据本实施例的供电控制也是有效的。 - 中国語 特許翻訳例文集
占いが好きなのは何か目に見えない力に人生が左右されているという考え方が強いからだ。
喜欢占卜是因为认为人生是由一些被眼睛看不见的力量左右。 - 中国語会話例文集
図1に示すように、第1化粧カバー81は、平板状のプラスチック成形品であり、取付部41・42に対応して設けられた左右一対の四角形状の開口部85・85と、ねじボス35に対応して設けられた左右一対のビス用の通孔86・86とを有する。
如图 1所示,第一装饰盖 81是平板状的塑料成型品,具有与安装部 41、42相对应地设置的左右一对四方形状的开口部 85、85,和与螺纹凸起 35相对应地设置的左右一对小螺钉用的通孔 86、86。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ535において、dがそのバックアップ経路のすべてを有するかどうか、またはネットワーク全体の障害の数が、そこからdが回復される資格を有する障害の数を超えたかどうかについて決定が下される。
在步骤 535,确定是否 d具有所有其备用路径或者是否网络范围内故障的数量已经超过了故障 d被允许从中恢复的数量。 - 中国語 特許翻訳例文集
この反射波を低減しようとすると誘電体導波管線路の構造が複雑化する。
当要减小反射波时,介质波导线的结构很复杂。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント装置は該注釈が高い優先度を持つかを判定する(ステップ1004)。
客户端确定 (1004)注释是否是高优先级的。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1実施形態のデジタルカメラ1によれば、以下のような効果を有する。
根据第一实施方式的数码照相机 1,具有以下效果。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図において、課金管理サーバ70は、共通鍵受信部75を更に有する。
在图 21中,计费管理服务器 70还包括公用钥接收单元 75。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A】図2Aは、一実施形態に係るレンズ素子を有するカメラアレイの斜視図である。
图 2A是根据一种实施方式的具有透镜元件的相机阵列的立体图。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像手段1は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し生成する。
摄像部件 1具有捕捉被摄景的摄像面,来反复生成被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアント状態管理部1302は、操作状態管理部1303、アプリ優先度管理部1304を備える。
客户机状态管理单元 1302包括操作状态管理单元 1303和应用优先级管理单元 1304。 - 中国語 特許翻訳例文集
ズーム機能を有するカメラ20を使用する場合、火炎面積が拡大される。
当使用具有变焦功能的相机 20时,火焰面积被放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
撮像手段1は、被写界を捉える撮像面を有して被写界像を繰り返し出力する。
摄像部件 1具有捕捉拍摄视场的摄像面,并反复输出拍摄视场像。 - 中国語 特許翻訳例文集
オフ時には、予め決めた左右画像のいずれかの画像が表示部19に表示される。
在“关 (OFF)”的状态下,在显示单元 19中显示预先确定的左右图像中的任何一个图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
退款是在店铺内,或是由金融机构汇款的其中一种来进行。 - 中国語会話例文集
観覧時間が指定されているため、時間に余裕をもって行動すること。
由于参观时间是规定好的,行动时请您注意留足时间。 - 中国語会話例文集
主管部門に書面で事由を報告しかつ記録にとどめて後日の調べに備える.
向主管部门书面报告事由并存案以备查考。 - 白水社 中国語辞典
富裕は必ず人をして道徳が失われるようにさせるといったい誰が言うのか?
谁说富裕一定就会使人道德沦丧? - 白水社 中国語辞典
私は(空狭しと飛び交うほどの)おびただしい数の論文を彼に郵送した.
我把我满天飞发表的论文寄给他。 - 白水社 中国語辞典
しかし、基地局1に割り当てられるパターンのいずれかと基地局2に割り当てられるパターンとはオーバーラップを有する場合もある。
但是,指配给基站 1的模式的任一个可能与指配给基站 2的模式具有重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
22. 前記カメラアレイは、緑フィルタを有する4個の撮像装置と、近赤外線フィルタまたはフィルタを有さない4個の撮像装置と、赤フィルタを有する4個の撮像装置と、青フィルタを有する4個の撮像装置と、を備える、請求項10に記載の撮像機器。
22.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述相机阵列包括: 4个具有绿色滤镜的成像器、4个具有近红外滤镜或不具有滤镜的成像器、4个具有红色滤镜的成像器以及 4个具有蓝色滤镜的成像器。 - 中国語 特許翻訳例文集
23. 前記カメラアレイは、緑フィルタを有する9個の撮像装置と、近赤外線フィルタまたはフィルタを有さない8個の撮像装置と、赤フィルタを有する4個の撮像装置と、青フィルタを有する4個の撮像装置と、を備える、請求項10に記載の撮像機器。
23.如权利要求 10所述的成像设备,其中所述相机阵列包括: 9个具有绿色滤镜的成像器、8个具有近红外滤镜或不具有滤镜的成像器、4个具有红色滤镜的成像器以及 4个具有蓝色滤镜的成像器。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |