意味 | 例文 |
「からつだ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6438件
例えば、情報取得部606は、セキュリティトークン80に格納された電動移動体50の識別情報、乱数、暗号文等を取得する。
例如,信息获取单元 606获取存储在安全令牌 80中的电动移动体 50的识别信息、随机数、密文等。 - 中国語 特許翻訳例文集
電動移動体50は、課税処理の完了通知及び駆動許可を受信すると、駆動機構の動作を許可する。
当接收到征税处理完成通知和驱动许可时,电动移动体 50允许驱动机构的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、電動移動体50は、課税処理の完了通知を受信しても駆動機構の動作を許可しないように構成される。
在这种情况下,电动移动体 50被构造为即使接收到征税处理完成通知,也不允许驱动机构的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、課税サーバ20は、識別情報IDevに基づいて電動移動体50の所有者(課税対象)を特定することができる。
因此,征税服务器 20可基于识别信息 IDev识别电动移动体 50的所有者 (纳税人 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、電動移動体50は、充電装置40に対して電力の供給を開始させるための充電要求を送信する(S234)。
接下来,电动移动体 50发送充电请求以使充电设备 40开始供应电力 (S234)。 - 中国語 特許翻訳例文集
この法定整備期日とは、例えば、電動移動体50が電気自動車である場合、電気自動車の車検日を意味する。
例如,如果电动移动体 50是电动汽车,则法定维护日期指的是电动汽车的汽车检修日期。 - 中国語 特許翻訳例文集
テレビジョン受像機511は、筐体513の正面に表示画面515と切替タイミング通知デバイス517とを配置した構造を有している。
电视接收机 511具有其中显示屏幕 515和切换时序通知装置 517被布置在壳体 513的前端的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
締結部材18は、下筐体2の長手方向に沿って設けられたスライド補助プレート21に固定されている。
紧固件 18被固定到沿下壳体 2的纵向方向设置的滑动辅助板 21上。 - 中国語 特許翻訳例文集
S105で回転体310を回転させるための駆動機構(モータ234等)に対して制御信号を出力し回転駆動を開始させる。
在 S105中,驱动控制单元 502将控制信号输出到驱动机构 (例如马达 234),以使旋转体 310旋转并使旋转驱动开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電動移動体124は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
电动移动体 124还具有被电力管理装置 11认证所需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電動移動体124は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,电动移动体 124具有与电力管理装置 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電動移動体124は、電力管理装置11による認証を受けるために必要な各種の機能を有する。
电动车辆 124还具有对于由电力管理设备 11进行认证来说必需的各种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、電動移動体124は、電力管理装置11と情報をやり取りするための通信機能を有する。
例如,电动车辆 124具有与电力管理设备 11交换信息的通信功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、実施の形態では、状態検出器15は、筐体10の底部に設けられたスイッチ151である。
如图 2A和 2B中所示,在本实施例中,状态检测器 15是布置在外壳 10的底部的开关 151。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施の形態では、このスイッチ151は、少なくとも一部が筐体10に対して外部に露出しているものである。
在本实施例中,开关 151的至少一部分暴露到外壳 10的外部。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3に示す例では、筐体10の底部の一部が下方に開口しており、この開口部分に光検出ユニット152が配置されている。
在图 3A和 3B中示出的例子中,外壳 10的底部的一部分是向下敞开的,并且光学检测单元 152布置在开口中。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記の他、状態検出器15は、例えば、筐体10の底部に設けられた圧電素子であっても良い。
状态检测器 15可以替代地为例如布置在外壳 10的底部的压电元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】3G移動体通信システムに対するIPマルチメディア・サブシステムの統合を概略的に示す。
图 1示意示出 IP多媒体子系统到 3G移动通信系统中的集成; - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、本実施例の2色カラーの詳細設定モード2−2における判断の補足説明のための図である。
图 13A和图 13B是用于本实施例的双色详细设定模式 2-2中的颜色确定的补充说明的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
センサSE2,SE3は、それぞれ、回転体310A,310Bがホームポジションであることを検出してセンサ信号をCPUに入力する。
传感器 SE2和传感器 SE3分别检测到旋转体 310A和 310B位于起始位置处并且将传感器信号输入到CPU。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部測光センサー19は、DSC10の筺体15における外部に露出する所定位置に設けられ、DSC10外部の明るさを取得する取得部である。
外部测光传感器 19被设置在露出到 DSC 10的框体 15的外部的规定位置处,是取得 DSC 10外部的亮度的取得部。 - 中国語 特許翻訳例文集
外部測光センサー19は、DSC10の筺体15における外部に露出する所定位置に設けられ、DSC10外部の明るさを取得する取得部である。
外部测光传感器 19设置于露出于 DSC 10的箱体 15的外部的预定位置,其是获得DSC 10外部的明亮度的获得部。 - 中国語 特許翻訳例文集
呼応答サービスを通して事業体130は、有利には、発呼者に最も望ましいタイプの応答を提供することができる。
有利地是,通过呼叫响应服务,商家 130可以向呼叫者提供最期望类型的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチメディア応答は、伝統的な音声応答よりも事業体130に関する多くの情報を発呼者に提供することができる。
与传统语音响应相比,多媒体响应可以提供更多关于商家 130的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって事業体130は、両方のタイプの発呼者に効果的な方法でサービスを行うことができる。
由此,商家 130可以有效地服务这两类呼叫者。 - 中国語 特許翻訳例文集
S−CSCF112は次に、DiameterのShメッセージを加入者サーバ116に送信し、事業体130のサービス・プロファイルを要求する。
S-CSCF 112继而向订户服务器116传输 Diameter Sh消息,请求商家 130的服务简档。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6では、移動体機器がPSアクセスを使用してIMSで(レジストラに向かって)機器自体を直接登録する呼の流れ600が図示されている。
在图 6中,示出了呼叫流程 600,其中,移动装置使用 PS接入在 IMS中 (向注册器 )直接注册自己。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10の呼の流れは、PSアクセスを使用して(レジストラに向かって)直接IMSに自分を登録する移動体機器を図示する。
图 10的呼叫流程示出移动装置使用 PS接入在 IMS中 (向注册器 )直接注册自己。 - 中国語 特許翻訳例文集
各1次転写ローラ71Bk〜71Mは、対応する感光体ドラムと無端状の中間転写ベルト72を挟み込む。
各一次转印辊 71Bk、71Y、71C、71M与对应的感光鼓之间夹着环状的中间转印带 72。 - 中国語 特許翻訳例文集
各1次転写ローラ61Bk〜61Mは、対応する感光体ドラムと無端状の中間転写ベルト62を挟み込む。
各首次转印辊 61Bk~ 61M和对应的感光鼓间夹入无接头的中间转印带 62。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】本発明の第1の実施形態におけるカラーフィルタ群の分光特性を示したグラフである。
图 6是表示本发明第 1实施方式的滤色器组的分光特性的曲线图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図11】本発明の第5の実施形態におけるRGBイメージセンサとカラーセンサの配置を示した概略図である。
图 11是表示本发明第 5实施方式的 RGB图像传感器和颜色传感器的配置的概要图。 - 中国語 特許翻訳例文集
飲酒を繰り返し、絶えず体にアルコールが入っている状態を3日以上続けたことがある。
有过连续3天以上不断喝酒,不断往身体里注入酒精的时候。 - 中国語会話例文集
大地主王文仁は李石柱の家屋を力ずくで奪ったばかりか,彼の妻までもわがものとした.
大地主王文仁不仅强占了李石柱的房屋,还霸占了他的妻子。 - 白水社 中国語辞典
小範囲ではあるがもとのままの姿をした環境を維持するために,彼らは最大の力を尽くした.
为着维持一个小小的原封原样环境,他们尽了最大努力。 - 白水社 中国語辞典
ディスクがセットされたレコーダにおいて、仮に、自機がディスクメニューを記録したディスクであることが判明した場合、ディスクメニュー(FirstPlayback/TopMenu)を一から作り直すことなく、特定の差分情報の更新だけを行えばよく、メニューの更新時間を短縮することが可能である。
在装入了盘的记录器中,假设判明装入的盘是这台记录器记录的盘菜单的盘,这样就可以不必重新制作盘菜单 (FirstPlayback/TopMenu)只要进行确定的差分信息的更新就可以,从而可以缩短菜单的更新时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
その場合、SDAA104による回線捕捉の後に、ユーザがダイヤルパルス信号を電話機128から入力すると、先頭に“1”が付加されたダイヤルパルス信号としてVoIPアダプタ124に認識され、誤った電話番号へ回線が接続されることになる。
在这种情况下,当用户在 SDAA 104捕捉线路之后从电话机 128输入拨号脉冲信号时,VoIP适配器 124将该拨号脉冲信号识别为具有前缀“1”的拨号脉冲信号,而将线路连接到具有错误的电话号码的目的地。 - 中国語 特許翻訳例文集
S305で、SOC101(第1の捕捉制御手段)は、SDAA104を制御することによって、複数の回線捕捉部1〜3のうちで、通信回線130から見たインピーダンスが、電話機128と比較して十分に低いDC特性を有する回線捕捉部1を使用して、回線の捕捉を行う(512)。
在步骤 S305中,SOC 101(第一捕捉控制单元 )控制 SDAA 104,使用具有阻抗 (从通信线路 130来看 )充分低于电话机 128的 DC特性的线路捕捉单元 1捕捉线路 (512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
イントラ16x16予測モードのときは、量子化係数データ21からはじめに各4x4ブロックのDC成分だけの変換係数に対して量子化パラメータ32に従う逆量子化処理を行い、続いて4x4の逆アダマール変換を行う。
当内部 16×16预测模式时,从量化系数数据 21首先对于各 4×4块的 DC分量大小的变换系数进行遵从量化参数 32的反量化处理,接着进行 4×4的反阿达玛变换。 - 中国語 特許翻訳例文集
ボックス332で疑似乱数が素数であると判断された場合には、その疑似乱数を、ボックス360で鍵生成器260への第1の入力として利用して、カウンタ250からのカウント値を、ボックス334で第1のカウント値として不揮発性メモリに格納する。
如果在框 332确定伪随机数为素数,则在框 360将该伪随机数用作对密钥生成器 260的第一输入,以及在框334把来自计数器 250的计数值作为第一计数值存储在非易失性存储器中。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4はレンズユニット8を底面側から見て拡大したもので、図5はそのレンズユニット8の底面部の縦断面図であり、11はフレキシブル基板、12は撮像素子、13はプレート、14はUV硬化接着剤、15は弾性部材、16は光学フィルタである。
图 4是从底面侧看透镜单元 8的扩大图,图 5是此透镜单元 8的底面部的纵剖面图。 11是挠性基板,12是摄像元件,13是板,14是 UV硬化粘合剂,15是弹性构件,16是光学滤光器。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理部108で表示部111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示部111へ出力し、画像の表示を行う。
具体而言,视频编码器 110从 DRAM 107读取通过图像处理部 108根据显示部 111的画面尺寸等进行尺寸调整并存储于 DRAM 107中的图像数据,将读取出的图像数据转换为视频信号,然后输出给显示部 111,进行图像显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ビデオエンコーダ110は、画像処理部108で表示部111の画面サイズ等に応じてリサイズされ、DRAM107に記憶されている画像データをDRAM107から読み出し、読み出した画像データを映像信号へ変換した後で表示部111へ出力し、画像の表示を行う。
具体而言,视频编码器 110从 DRAM107中读出由图像处理部 108按照显示部 111的画面尺寸等进行了尺寸调整并存储于 DRAM107中的图像数据,将读出的图像数据转换为视频信号,然后输出给显示部 111,进行图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、方向性結合器36の第1端φ1に、送信端子16からの送信信号による進行波電力Paが加えられると、第2端φ2に進行波が現れ、第3端φ3に進行波電力Paに比例した電力dPaの電波(信号)が現れる。
当来自传输端子 16的传输信号的行波电功率 Pa被施加到定向耦合器 36的第一末端φ1时,在第二末端φ2产生行波并且在第三末端φ3也产生电波 (信号 ),该电波 (信号 )具有与行波电功率 Pa成比例的电功率 dPa。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合も、第4アンテナスイッチ10Dの中心周波数foと、寄生容量Cf、オフ抵抗Rf及びインダクタンスLaからなる並列共振回路の共振周波数を一致させるようにインダクタンスLaの値を設定してある。
在这种情况下,电感 La的值也被建立为使得第四天线开关 10D的中心频率 fo和由寄生电容 Cf、并联电阻 Rf和电感 La构成的并联谐振电路的谐振频率相互一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記自動的に検出するステップは、視覚的に際立ったエリアからの代表的な色に属するポイントを選択するステップと、マッチング代表的ポイントのペアを得るために、選択されたポイント及びこれらに対応する支配色をマッピングするステップとを有する、請求項3に記載の方法。
4.如权利要求 3所述的方法,其中所述自动检测步骤包括: 从视觉凸显区选择属于代表性颜色的点; - 中国語 特許翻訳例文集
また、タイミング制御回路200は、基準信号読出制御線204および画素信号読出制御線205を介して、画素回路410から出力される基準信号および画素信号を読み出すための読出しパルスを信号読出し回路710にそれぞれ供給する。
此外,定时控制电路200经由参考信号读出控制线204和像素信号读出控制线205将读出脉冲提供给信号读出电路 710,一个读出脉冲被用来读出参考信号,而另一个读出脉冲被用来读出从每个像素电路 410输出的像素信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2設定トランジスタ621は、タイミング制御回路200から供給された維持制御信号に基づいて、第2負荷トランジスタ624のゲート端子に接続された負荷トランジスタゲート線622と、基準電流線601と間の接触の有無を切り替えるスイッチである。
第二设置晶体管 621是被适配为基于从定时控制电路 200提供的维持控制信号、在连接到第二负载晶体管 624的栅极端子的第二负载晶体管栅极线 622和参考电流线 601之间出现接触和不出现接触间进行切换的开关。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8および式(2)から分かるように、第1の画像データの画素(i,j)と、第2の画像データの画素(i+x,j+y)との間の相関が高く、相関係数値Kが所定のしきい値TH以下の場合には、同一の合成比(合成比α=0.5)で合成する単純合成処理が行われる。
根据图 8和式 (2)可知,第 1图像数据的像素 (i,j)与第 2图像数据的像素 (i+x,j+y)之间的相关度高,当相关系数值 K小于等于预定阈值 TH的情况下,进行以相同的合成比 (合成比α= 0.5)来合成的单纯合成处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記ステップS1907の判断の結果、該当するアプリケーションが情報処理装置100にインストールされていないと判断した場合には、制御アプリケーション162は、サーバ(アプリケーション提供サーバ131、132、133、・・・)から必要なアプリケーションを情報処理装置100へダウンロードする(ステップS1908)。
当在步骤 S1907中确定信息处理设备 100上未安装应用时,控制应用 162从服务器 (应用提供服务器 131A、132B、133C等 )向信息处理设备 100下载应用 (步骤 S1908)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |