意味 | 例文 |
「かんまんさ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8938件
地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。
在当地的新闻里作为韩语讲师的山田老师被介绍了。 - 中国語会話例文集
日本では、たくさんの女性が美しいという意味の漢字を名前に持っています。
在日本,很多女性名字里都有意为美丽的汉字。 - 中国語会話例文集
プロセッサ1308は、マーケティング・コンポーネント1301の様々な機能要素またはコンポーネントの外部にあるものとして図示するが、プロセッサ1308は、そうした様々な機能要素またはコンポーネント間に分散させることができる。
处理器 1308被示出为在营销组件 1301的各种功能元件或组件的外部; 然而,处理器 1308可分布于这样的各种功能元件或组件之间。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、例えば、明るさまたは色温度などが変化した場合に、画像の明るさまたは色温度を変換する変換パラメータが環境に合わせて大きく変化されれば、ユーザに違和感あるいは不快感を与えるからである。
这是因为,例如在明亮度或色温等发生了变化的情况下,如果对图像的明亮度或色温进行变换的变换参数按照环境而变化很大,则会给用户带来不协调感或不舒服感。 - 中国語 特許翻訳例文集
(多く文化大革命中に謀反により指導者になった者を指し)末端幹部から一挙に指導幹部に抜擢された幹部.
火箭干部((貶し言葉)) - 白水社 中国語辞典
以下でより詳細に説明されるように、時間が経つにつれて、ユーザが選択した動作に関連する曖昧値は増加させることができ、ユーザがキャンセルした動作に関連する曖昧値は減少させることができる。
如下更详细所述,随着时间的推移,可以递增与用户选择的动作相关联的歧义值,并且,可以递减与用户取消的动作相关联的歧义值。 - 中国語 特許翻訳例文集
まず撮影の単位とBD管理情報との対応関係について述べる。
首先对拍摄单位和 BD管理信息的对应关系进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
私を病院に連れて行くために時間を割いてくれたことに感謝しています。
我非常感谢你抽时间带我去医院。 - 中国語会話例文集
まず、これは韓国にとって都合が悪く、韓国のサイトなどでは確認できない。
首先,这个对于韩国来说不方便,在韩国网站确定不了。 - 中国語会話例文集
ご入力頂いた情報は一定期間保持した後に完全に削除いたします。
输入的信息会在保存一段时间后完全删除。 - 中国語会話例文集
このセミナーは、キャリア開発のさまざまな段階に関する集中的な講習を行う、複数の研修会によって構成されます。
这个研讨会会对职业开发的各个阶段进行集中的讲解,并且是有多个研讨会构成的。 - 中国語会話例文集
6.端末が現在のデータストアに手渡されてからの時間。
6.从终端已经切换到当前数据存储器起的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼女は肝臓にポリープ状の塊があると診断された。
她被诊断出肝脏里有息肉状的疙瘩。 - 中国語会話例文集
山田さんはしばし考えるようなそぶりを見せた。
山田先生时常会表现出一副像是在思考的样子。 - 中国語会話例文集
自分の間違いに気がついた瞬間恥ずかしさがこみ上げてきた。
在知道自己错了的瞬间,羞愧之感一下子涌上来了。 - 中国語会話例文集
お前さんは愚にもつかない事ばかり考え出し,何の役にも立たない.
你净爱出点子色泽儿,不顶事。 - 白水社 中国語辞典
日本で治療を受けるためのサービスに関する資料を添付しましたので、ご確認下さい。
附上了为了在日本接受治疗的关于服务的资料,请确认。 - 中国語会話例文集
幸子さんの友人も来ていて、韓国語をしゃべる機会があったけど、あまりしゃべれなかった。
幸子的朋友来了,虽然有了说韩语的机会但是没怎么说。 - 中国語会話例文集
例えば、送信されるNAKの時間に亘る前記分布はランダムまたは擬似ランダムな分布でありうる。
例如,发送的 NAK在时间上的分布可以是随机或伪随机分布。 - 中国語 特許翻訳例文集
図16Aに示されるケース1の場合、ウェーブレット逆変換部205は、供給されたサブバンド4LLの係数ライン(ラインP)をそのまま出力する。
在图 16A中示出的情况 1中,小波逆变换部分 205原样地输出提供的子频带 4LL的系数行 (行 P)。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス200は、ブロック202で開始され、ここで、エンティティー(または、エンティティーに関連する任意の人またはデバイス)が、そのエンティティーに関連する1つまたは複数のサービスに関係する広告する情報を指定する。
过程 200在框 202开始,在此实体 (或与实体相关联的任何人或设备 )指定同与该实体相关联的一个或多个服务相关的广告信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
音声セグメントが検出されると、関連する特徴が抽出され、変換結果を得るためにサーバに送信され、さらにクライアント12によって無音または雑音セグメントが除去される。
一旦检测到语音片段,即提取相关特征并且将其发送至服务器以取得翻译结果,并且由客户端 12移除静音或噪声片段。 - 中国語 特許翻訳例文集
質量の変位が感知され、ピッチおよび/またはロールの量に応じて信号に変換される。
可以感测该质量块的位移,并将其转换为取决于倾斜和 /或摆动量的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、低感度モードにおいてはPD116とCP117とが電気的に接続され、高感度モードにおいてはPD116とCP117とが電気的に絶縁される。
即,PD 116和 CP 117在低灵敏度模式中相互电连接,并且,PD 116和 CP 117在高灵敏度模式中相互电气断开。 - 中国語 特許翻訳例文集
摩擦力foは原稿間の摩擦係数をμoとするとμo×Nsで表わされる。
摩擦力 fo由μo×Ns来给定,其中μo表示文档之间的摩擦系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
輸入される時期によって、バナナやオレンジなどには季節関税が適用されます。
根据进口时期的不同,对香蕉和橙子等征收季节性关税。 - 中国語会話例文集
会社に提出された書類は人事管理の目的にのみ使用されます。
公司提出的文件只能用在以人事管理为目的的事物上。 - 中国語会話例文集
彼女とのコミュニケーションや彼女の仕事からは、公正さと誠実さをいつも感じます。
从和她交流以及她的工作中常常能感觉到她的公正和诚实。 - 中国語会話例文集
変換部160は、例えば、同図に示すように、決定された色又は人物の種別に対応させて、表示される画像の画風を変換する。
如该图所示,变换部 160例如与决定的颜色或人物的类别相对应地变换将要显示的图像的画风。 - 中国語 特許翻訳例文集
この仕事を彼は何度かやっていて,今ではいささか勘どころを押さえている.
这活儿他干了几次,现在有点儿门儿了。 - 白水社 中国語辞典
あの歌手は毎朝欠かさず1時間歌を歌っている.
那个歌唱演员每天早晨都要唱一个小时歌儿。 - 白水社 中国語辞典
彼は頭を下げて麦を刈ったが,2時間の間腰を伸ばさなかった.
他低头割麦子,两个小时没展腰。 - 白水社 中国語辞典
このスーパーマーケットでは一年を通してどんな野菜も手に入るので、私は季節間格差という感覚をほとんど忘れてしまった。
这个超市一年四季供应新鲜蔬菜,让我快要忘了季节性的感觉。 - 中国語会話例文集
日本の会計方法では、1年基準によって、関連契約が1年以内に満了もしくは決済される資産または負債は、流動資産または負債に分類されます。
在日本的会计方法中,以一年为标准,相关契约在一年内期满或者被清算的资产或负债被归类为流动资产或者负债。 - 中国語会話例文集
このようにして、受信デバイスは、長いチャネル遅延拡散により生じる符号間干渉(ISI)を低減または完全になくすことができる。
以这种方式,接收设备可以降低或是完全去除由长信道延迟扩展而导致的符号间干扰 (ISI)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、ユーザのスマートフォンまたは他の適した航空電子装置の空間位置が、航空機が(X1、Y1、Z1、T1)から(X4、Y4、Z4、T4)までの時間にわたって空間を横断するときに自動的かつ連続的に監視される。
当飞行器横越过从 (X1,Y1,Z1,T1)到 (X4,Y4,Z4,T4)的时间和空间时,用户智能电话或其他适合的航空电子装置的空间位置于是被自动并连续地监视。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、情報プロセッサ734は、ある遅延期間によって指定された時間量だけオーディオ出力信号の生成を遅延させることができ、ここで、その遅延期間は、待ち時間間隔と受信ノード702の信号処理時間とに基づく(例えば、待ち時間間隔から、受信データを処理するために要する時間を減算して、遅延期間を導出する)。
这里,信息处理器 734可将音频输出信号的产生延迟由延迟时间段指定的时间量,其中延迟时间段基于时延间隔和接收节点 702的信号处理时间 (例如,时延间隔减去用于处理接收到的数据的时间,从而得到延迟时间段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
本願明細書で使用される「中間フィールド」という用語は、ビデオ・シーケンス内で情報源フィールドに時間的に後続または先行し得るフィールドを指し、イメージ特徴に関する情報は情報源フィールドを参照して表現される。
如在此所使用的,术语“中间场”可指的是这样的场: - 中国語 特許翻訳例文集
一設計においては、所定のアンテナに関する干渉は、所定の干渉レベルxに関して、測定された干渉がxを下回る時間の割合を示す累積密度関数(CDF)によって与えることができる。
在一种设计方案中,给定天线的干扰可以由累积密度函数 (CDF)给出,其中对于给定的干扰等级 x,CDF指示测量的干扰低于 x的时间百分比。 - 中国語 特許翻訳例文集
また印刷装置110のプリント処理管理部117は、1ページ印刷する(S1223)ごとに印刷した時間をRTC224から取得してRAM219に保存しておく(S1224)。
打印装置 110的打印处理管理器 117在每次打印一页时,即从 RTC 224获取打印时间 (S1223),并且将获取到的时间保存在 RAM 219中 (S1224)。 - 中国語 特許翻訳例文集
マシンAはある生産ロットを1時間で生産できるのに対し、マシンBは同じロットを生産するのに3時間かかる。
与A机器生产某批次产品需花费1小时相比,B机器生产同批次需花3小时。 - 中国語会話例文集
真の腕前を持つ人は自分の才能を簡単にひけらかさず,簡単にひけらかすのは真の腕前を持つ人ではない.
真人不露相,露相不真人。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
無線端末送受信機44によって受信されるOFDM波形(I、Q出力またはディジタルIF信号)は、任意選択の前処理区間162に印加される。
将无线终端收发器 44所接收的OFDM波形 (I、Q输入或数字 IF信号 )应用到可选预处理部分 162。 - 中国語 特許翻訳例文集
あなたは山田さんと連絡し速やかに試験を完了するよう調整しなさい。
请你和山田先生联系,让他快速的完成考试。 - 中国語会話例文集
CT検査で肝臓に認めました脂肪肝は、比較的軽度ですが、無視できません。
在CT检查中认为肝脏内有脂肪肝,虽然程度比较轻,但是不容忽视。 - 中国語会話例文集
私の先生にお願いすれば、医薬関係の様々な所を見ることができるかもしれません。
如果拜托我老师的话,或许可以看到医药相关的各处场所。 - 中国語会話例文集
今年の初めは、あのバンドはもう解散してしまうのでは無いかと不安を感じていました。
今年年初,想着那个乐队是不是已经解散了而感到不安。 - 中国語会話例文集
目的に応じた最適なイベントを、立案から運営まで一貫してご提供します。
从立案到运营,提供符合客户目的的最佳活动的一条龙服务。 - 中国語会話例文集
関連すると思われるWebページを以下に記しておきましたので、参考にして頂ければと存じます。
觉得有所关联的网站都如下记载了,希望您能参考。 - 中国語会話例文集
交換が必要な部品が多く、修理代が新品購入と大差ない額になってしまいます。
需要更换的零件很多,修理费用和购买新品的价格差别不大。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |