意味 | 例文 |
「くほん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 11366件
この本がわずか三百円だなんて安過ぎる。
这本书只卖300日元,真是太便宜了。 - 中国語会話例文集
日本酒を作るには、水が不可欠だ。
醸日本酒,水不可缺少。 - 中国語会話例文集
日本語を話せる友達を連れて来ることは可能ですか?
能把会说日语的朋友带来吗? - 中国語会話例文集
素敵な贈り物を、本当にありがとう。
真的感谢你这么棒的礼物。 - 中国語会話例文集
この本は入門者の必読書だ。
这本书是新人必读书。 - 中国語会話例文集
あなたは本日予約している人ですね?
你是今天预约了的人吧? - 中国語会話例文集
僕を信じて、本当にお前を愛してるんだ。
相信我,我是真的爱你。 - 中国語会話例文集
一本の桜の木の下で弁当を食べた。
在樱花树下吃了便当。 - 中国語会話例文集
あなたが懸命に日本語を覚える目的は何ですか?
你拼命地学日语的目的是什么呢? - 中国語会話例文集
突き当たりの本堂から先にご覧下さい。
请先从最里面的正殿开始看。 - 中国語会話例文集
彼の能力は本当に素晴らしい。
他的能力真的很厉害。 - 中国語会話例文集
日本語の代わりに韓国語を勉強する。
代替日语学习韩语。 - 中国語会話例文集
翻訳は単純な単語の置き換えゲームではない。
翻译不是单纯地替换词语的游戏。 - 中国語会話例文集
ご迷惑おかけして本当にすみません。
给您添麻烦了真的很抱歉。 - 中国語会話例文集
君は本当にドライな性格をしているね。
你性格真冷淡啊。 - 中国語会話例文集
仕様書を翻訳するのを手伝ってもらえますか?
能帮我翻译说明书吗? - 中国語会話例文集
本メールは、~の確認のために送付しました。
本邮件是为了确认……而发送的。 - 中国語会話例文集
本案件へのご助力、感謝いたします。
感谢您对这件事的帮助。 - 中国語会話例文集
本日になっても、連絡がない状況です。
到今天还是没有收到联络。 - 中国語会話例文集
ご快諾頂きまして本当にありがとうございます。
感谢您的欣然接受。 - 中国語会話例文集
香港および台湾への店舗展開を計画しています。
计划在香港和台湾开设新店。 - 中国語会話例文集
本日、商品を空輸にて発送しました。
今天把商品空运过去了。 - 中国語会話例文集
住所欄には本籍地をご記入下さい。
地址栏请填写原籍所在地。 - 中国語会話例文集
本社に問合せて確認致します。
向总公司咨询确认。 - 中国語会話例文集
全学年で日本語の授業が必修だ。
所有年级日语课都是必修的。 - 中国語会話例文集
商品は本社と拠点の両方にストックしている。
商品在总部和支部都有存货。 - 中国語会話例文集
本人から連絡をいただきました。
收到了来自本人的联络。 - 中国語会話例文集
本文は肉細の活字で印刷された。
文本使用的是细笔道的活字印刷。 - 中国語会話例文集
彼女は側壁のない本棚を購入した。
她买了没有侧壁的书架。 - 中国語会話例文集
この本は感情の生得性について論じている。
这本书就感情的先天性进行了论述。 - 中国語会話例文集
本当は3日前にここに来るはずだった。
你真的应该三天前来这的。 - 中国語会話例文集
北部主導による産業資本主義の発展
有北部主导的产业资本主义的发展 - 中国語会話例文集
彼らは本当にそれに満足しているのだろうか?
他们真的对那个满意吗? - 中国語会話例文集
本当ならば彼はその国旗を持つ役割だった。
本来的话他是负责拿那面国旗的。 - 中国語会話例文集
学生時代、映画を500本以上見ました。
我学生时代看了500多部电影。 - 中国語会話例文集
彼は今までに3本の映画を作った。
他至今做了3部电影。 - 中国語会話例文集
基本的に、この会議を隔週で行います。
基本上,我每隔一周召开一次这个会议。 - 中国語会話例文集
私たちに残された時間は本当に少ない。
我们剩下的时间真的很少。 - 中国語会話例文集
あなたに本日招待状を送りました。
我把今天的邀请函发给你了。 - 中国語会話例文集
その本を返却しなければならない。
我必须返还那本书。 - 中国語会話例文集
読書感想文のために本を選んだ。
我为了写读书的感想文挑选了书。 - 中国語会話例文集
本格的にギターレッスン始めました。
我认真地开始上吉他课了。 - 中国語会話例文集
彼は口で言っているだけにすぎない,本気にしないように.
他不过说说罢了,别当真。 - 白水社 中国語辞典
彼のあの貪欲な本質が現われた.
他那贪婪的本质暴露了。 - 白水社 中国語辞典
人は老いると,本当に耄碌し,ぼけるものなのか?
难道人老了,就真地悖晦,糊涂? - 白水社 中国語辞典
おいらは百姓としての本分を守っている.
咱们守着庄稼人本分。 - 白水社 中国語辞典
鯨には仲間を救援しようとする本能がある.
鲸有救援同类的本能。 - 白水社 中国語辞典
勤勉と勇敢は中国人民の本来の姿である.
勤劳、勇敢是中国人民的本色。 - 白水社 中国語辞典
この2つの意見は本質的には何の区別もない.
这两种意见本质上没有什么区别。 - 白水社 中国語辞典
この2つの問題には本質的な区別がある.
这两个问题有本质上的区别。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |