意味 | 例文 |
「けじらみ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4825件
このため、スライド式携帯端末100は、第2筐体130をスライドさせて操作キー112aを外部に露出させた開状態にしても、第1筐体110と第2筐体130との連結部分の構造が外部に露出することがなく、従来と比較して、意匠的にも優れ、見栄えがよい。
因此,滑动式移动终端 100即使在使第 2壳体 130滑动而使操作键 112a露出到外部的打开的状态下,第 1壳体 110和第 2壳体 130之间的连接部分的结构也不露出到外部,与以往相比,外观优雅,美观好看。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能出于描述以上提及的实施例的目的而描述组件或方法的可构想出的每种组合,但所属领域的一般技术人员可认识到,各种实施例的许多另外的组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能为了描述上述实施例而描述可构想到的组件或方法的每种组合,但本领域普通技术人员可认识到,各实施例的许多进一步组合和置换都是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能为了描述前述实施例而描述组件或方法的每一可想到的组合,但所属领域的一般技术人员可认识到各种实施例的许多其它组合和排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,不可能出于描述前述实施例的目的而描述组件或方法的每个可想到的组合,但所属领域的技术人员可认识到,各种实施例的许多其它组合及排列是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
もちろん、上述した実施形態を説明する目的で、構成要素または方法の考えられるすべての組み合わせを記述することは可能ではないが、当業者であれば、さまざまな実施形態のさらに多くの組み合わせおよび置き換えが可能であることを認識することができる。
当然,为了描述前面提到的实施例的目的而描述组件或方法的每个可设想的组合是不可能的,但是本领域普通技术人员应该认识到,各个实施例的很多其它组合和置换是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのチャネルの一方を介して送信されたスクランブルパケットがキラーパケットとなった場合、他方のチャネルを介して再送した際に再びキラーパケットとなる確率は統計学的にみて非常に低い。
即使这些信道之一的加扰分组造成杀手分组,则在统计上,该加扰分组在另一信道上被重新传送时不太可能还是杀手分组。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記メッセージを再読み取りする前記試みがオリジナルのスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、前記スクランブリング情報の変化とは異なる理由で、前記最初の試みの後にうまく読み取られなかったことが確認される、請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中,进行如下确认: 如果使用原加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,则在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于不同于所述加扰信息改变的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集
13. 前記メッセージを再読み取りする前記試みがオリジナルのスクランブリング情報によってうまくいけば、前記メッセージは、前記スクランブリング情報の変化とは異なる理由で、前記最初の試みの後にうまく読み取られなかったとする、請求項11に記載の無線通信装置。
13.根据权利要求 11所述的无线通信装置,其中,如果使用原加扰信息来尝试重读所述消息获得了成功,那么在所述第一次尝试之后没有成功读取所述消息是由于不同于所述加扰信息改变的原因。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、印刷ジョブの削除を要求する要求指示を受け、停止状態とされた印刷ジョブの印刷済み用紙が存在する場合には、指示待ち期間内に新着ジョブの印刷命令が受け付けられた場合であってもその新着ジョブの印刷を開始させない。
在接收到请求取消打印工作的请求指令并且存在其上打印有处于停止状况的打印工作的纸张 (处于停止状况的打印工作的一部分已被执行 )的情况下,即使在指令等待期间接收到新到的工作,也不启动该新到的工作的打印。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、暗号化結果を安全に通信し(125)、公開鍵150に関連付けられる(153)秘密鍵151を用いて復号する(180)。
在一个实施方式中,加密结果被安全地传输125,并利用与公钥 150相关 153的私钥 151进行解密 180。 - 中国語 特許翻訳例文集
フロアは、パケット(または、タイミングプロトコール・メッセージ)が与えられたネットワーク経路にて経験できる最小遅延である。
底线是给定网络路径上包(或定时协议消息 )可经历的最小延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
本当はお手紙を全部スペイン語で書けたら良かったのだけど、時間が掛かり過ぎるので、翻訳したテキストを添付しますね。
本来把信全部用西班牙语写会比较好,但是因为太费时间,所以附上翻译好了的文本哦。 - 中国語会話例文集
1959年から61年までの3年連続飢饉のおり,人民公社における集団耕作をやめ土地を個々の農家に分けて耕作させた政策.
分田到户 - 白水社 中国語辞典
ユーザ615は、問い合わせメッセージを見ながら、ユーザインタフェースを通じて即時実行(Now Action)、条件(Condition)及びタスク(Task)の値を入力することができる。
用户可以在查看询问消息的同时通过用户界面输入 NowAction、Condition和 Task的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、左端から右端(おまけ)までが一連の番組として配信され、スクロールとして次回の配信まで繰り返し、これらの番組を表示が可能である。
在此,从左端到右端 (打折 )可以作为一系列的节目进行分配,直到下一次分配之前反复进行滚动来显示这些节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
筐体やその他の部材による反射の影響を受けないし、一方のアンテナ136から放出したミリ波信号を誘電体伝送路9Aに閉じ込めて他方のアンテナ236側に伝送できる。
没有外壳或一些其它部件的反射的影响,并且从天线 136辐射的毫米波信号可以限定到介电传输路径 9A并传输到其它天线236。 - 中国語 特許翻訳例文集
一致した場合には(Act304のYes)、秘密鍵取得部216が一致したユーザ情報に基づいて、当該ユーザ情報に対応付けられた秘密鍵を秘密鍵データベース22から取得する(Act305)。
在一致的情况下 (动作 304为是 ),机密密钥获取部 216根据一致的用户信息,从机密密钥数据库 22获取与该用户信息相对应的机密密钥 (动作 305)。 - 中国語 特許翻訳例文集
(9)上記実施形態において、第2基準読取位置X2'で白基準データを取得した表面読取センサ21が第2基準読取位置X2'から表面読取位置X3に移動する動作が、第2検知センサによる検知タイミングの後に完了してもよいのであれば、補償時間αを上記実施形態よりも短くしてもよい。
在允许已经在第二基准读取位置 X2’获取基准白数据的第一面读取传感器 21,在第二检测传感器 29检测到文档纸张 M的前端之后,完全地从第二基准读取位置 X2’移动到第一面读取位置 X3的情况下,补充的时段α可以设定成比上述的实施例中举例说明的更短。 - 中国語 特許翻訳例文集
コピー・ファクシミリ複合機1は、FBS(Flat Bed Scanner)として機能する読み取り載置台2と、読み取り載置台2に開閉自在に取り付けられた原稿押さえカバー3と有している。
复印·传真复合机 1具有作为 FBS(平板扫描仪,Flat Bed Scanner)发挥功能的读取载置台 2和以开闭自如的方式安装于读取载置台 2的原稿按压罩 3。 - 中国語 特許翻訳例文集
コピー・ファクシミリ複合機は、FBSとして機能する読み取り載置台102と、読み取り載置台102に開閉自在に取り付けられた原稿押さえカバー103と有している。
复印·传真复合机具有作为 FBS发挥功能的读取载置台 102和以开闭自如的方式安装于读取载置台 102的原稿按压罩 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
適宜、制御PHYは、異なるプロシージャ(ビーコン送信、ビームフォーミング)、異なるネットワークの種類(SCのみ、OFDMのみ、SC/OFDM)、および/またはその他の目的について定義される複数のサブフォーマットと関連付けられてよい。
如果希望,则控制 PHY可以与针对单独过程 (例如,信标传输、波束赋形 )、不同的网络类型 (例如,仅 SC、仅 OFDM、SC/OFDM)以及 /或其他目的而定义的多个子格式相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施では、リスト134は、サーバ116によって送られる時点ではランク付けされておらず(例えば未ソート)、そのような例では、リスト134は、クライアントデバイス104によって後でランク付けすることができる。
在其他实施方式中,列表 134在被服务器 116发送时未被排名 (例如,未排序 ),并且在这样的示例中,列表 134可以随后被客户端设备 104排名。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2実施形態の仕組みでは、誘電体伝送路9Aを構成しなくでも済むので製造が容易で第1実施形態よりも低コストになる。
通过第二实施例的机构,不需要形成介质传输线 9A,由此制造容易,且成本低于第一实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、複合機100にリーダライタを設け、各使用者が所持するカードを読み取ることで識別情報を取得する。
此时,在数码复合机 100上设置读写器,通过读取各使用者所持的卡来获取识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
均一度Yflatが閾値THflat以下であれば、レジスタRGST1の記述は被写界像の動きを判別する上で信頼性に欠けるとみなされる。
若均匀度 Yflat为阈值THflat以下,则认为寄存器 RGST1的记载在判断拍摄视场像的运动方面缺乏可靠性。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、米国特許第5,657,402号では、取り込んだ画像はすべて同じ数の画素を含み、したがって合計の露出時間、ならびに記憶および読出し時間は、複数の画像とともに増大される。
另外,美国专利 5,657,402中所捕获的图像全部包含相同数目个像素以使得在多个图像的情况下增加总曝光时间以及存储与读出时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の態様によると、移動機は、新たな関連メッセージをデコードして引き続き保存済みメッセージやこのCRC(巡回冗長検査)を再度読み取ることによって(記憶媒体に保有されていた)既に読み取り不能になっているメッセージを検証することで時間を節約できる。
根据一些方面,通过对新的相关消息进行解码并随后重读所存储的消息或其CRC(循环冗余检验 )来对先前无法读取的消息 (其保存在存储介质中 )进行验证,移动设备能够节省时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション情報形式変換部322は、QRコード読取部321が読み取った二次元コードから、SIPパラメータ形式に変換されたCookie情報に変換して、電話機能部12に与えるものである。
会话信息形式转换部 322根据 QR码读取部 321读取的二维码,转换为已转换为SIP参数形式的 Cookie信息,将其赋予给电话功能部 12。 - 中国語 特許翻訳例文集
フローチャート300におけるステップ310ならびに図1および図2に関して、フローチャート300のステップ310は、メディアコンテンツ112を記述するデータであって、提示ユニット230が受信するコンテキスト(脈絡)データ236を読み出す。
参考流程图 300的步骤 310以及图 1和图 2,流程图 300的步骤 310包括读取描述媒体内容 112且由显示单元 230接收的上下文数据 236。 - 中国語 特許翻訳例文集
この交互読み出し順序の選択は、DCT係数の大きさが、平均して、ブロックの左上隅からの距離と共に減少し、従って、0値係数のランの長さが増大する機会を向上するという観察に基づく。
该交替读出顺序的选择基于观察到 DCT系数的大小平均随距离块的左上角的距离而减小,从而提高零值系数的运行长度将增加的机会。 - 中国語 特許翻訳例文集
今度の抗日戦争は中華民族の大掃除であって,一方では敵を追い払う必要があり,また一方では自分自身のごみを掃き清めなければならない.
这次的抗战是中华民族的大扫除,一方面须赶走敌人,一方面也该扫清了自己的拉圾。 - 白水社 中国語辞典
ここで、印刷開始の表示を見た利用者が、デジタルカメラ20をプリンタ10から遠ざけたとする。
假定已看到打印开始信息的显示的用户将数字照相机 20移动得远离打印机 10。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】発明者の実験によって得られた、第2の読取部(CIS)での位置ごとの筋ノイズの発生率の関係を表わす図である。
图 7示出了根据发明人所做的实验获得的、在第二读取单元 (CIS)的各个位置处的噪声条纹发生率的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
共振空胴140を囲んでいる孔と導波路1402は、導波路1402内のフォトニック結晶バンドギャップの周波数範囲内のEMRを一時的に閉じこめる2次元ブラッグ格子と共振空胴1404を形成する。
包围谐振腔 1404的孔以及波导 1402形成二维布拉格光栅,其临时地在波导 1402和谐振腔 1404中捕获光子晶体带隙的频率范围内的 EMR。 - 中国語 特許翻訳例文集
セッション連携機能部32は、ユーザ端末1−1の表示部312に表示された二次元コードを読み取り、その二次元コードからCookie情報を復元し、この復元したCookie情報をSIPパラメータ形式に変換するものである。
会话联合功能部 32读取在用户终端 1-1的显示部 312中显示的二维码,根据该二维码来复原 Cookie信息,将该复原后的 Cookie信息转换为 SIP参数形式。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この第4の実施例の携帯電話機は、図12に示すように上筐体1の他端部1b近傍に、下筐体2側に突出すると共に、該下筐体2側に設けられている上記溝部50に沿って移動可能なように突出ブロック53を有している。
另外,如图 12中所示,按照第四实施例的便携式电话机包括设置在上壳体 1的所述另一端部 1b附近,朝着下壳体 2凸出,并且可沿着在下壳体 2中形成的凹槽 50移动的凸块 53。 - 中国語 特許翻訳例文集
導光ユニット19は、第1プラテンガラス43Aに沿って移動可能な他の移動体の一例としての第2キャリッジ22と、第2キャリッジ22に設けられ第1ミラー75で反射した反射光Lを反射する第2ミラー45Aと、第2キャリッジ22に設けられ第2ミラー45Aで反射した反射光Lを結像レンズ24へ反射する第3ミラー45Bとを備えている。
布置在第二托架 22中的第二镜 45A,该第二镜 45A反射由第一镜 75反射的光 L; 以及布置在第二托架 22中的第三镜 45B,该第三镜 45B朝成像透镜 24反射由第二镜 45A反射的光 L。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態においては、ブラインドSLMが、受信データそれ自体からサイド情報を導き出すために使用されることができる。
在其它实施例中,盲 SLM可用以从所接收数据自身导出旁侧信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このうち、図1(a)は、閉状態となっている当該携帯電話機を上筐体1側から見た図、図1(b)は、閉状態となっている当該携帯電話機を短手側の側面から見た図、図1(c)は、開状態となっている当該携帯電話機を側面側から見た図である。
在这些图中,图 1A是图解说明当从上壳体 1一侧看时,处于关闭状态的便携式电话机的示图,图1B是图解说明当从便携式电话机的横侧面端向看时,处于关闭状态的便携式电话机的示图,图 1C是图解说明当从侧向看时,处于打开状态的便携式电话机的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
その際に用いる量子化重み付け係数は、可変長復号部410で復号した色成分識別フラグ2に基づいて、上位ヘッダメモリ305中の量子化重み付け係数12a〜12cの中から当該色成分に対応するもの一つを選択し参照する。
关于此时使用的量化加权系数,根据用可变长度解码部 410解码出的色分量识别标志 2,从高位标题存储器 305中的量化加权系数 12a~ 12c中选择并参照与该色分量对应的一个系数。 - 中国語 特許翻訳例文集
筐体290において、アンテナ236と同一面に凹形状構成298Aが形成される。
在外壳 290中如天线 236那样在同一平面中形成凹陷形状配置 298A。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 5是表示放大实时取景显示模式中的图像信号取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 5是表示放大实时取景显示模式中的图像信号取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、拡大ライブビュー表示モードにおける画像信号の取込範囲を示す図である。
图 6A和图 6B是表示放大实时取景显示模式中的图像信号的取入范围的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、画像読取装置101におけるリトライ処理の手順を示すフローチャートである。
图 8是示出图像读取设备 101中的重试处理的序列的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】送信装置100の外筐110におけるカプラ150の配置状態例を示す図である。
图 3A到 3C示出发送装置的外壳中的耦合器的配置实例。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、カプラ150は外筐110における一部を占有するにすぎない程度のサイズである。
实际上,耦合器 150的尺寸只占据外壳 110中的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
フランスへ行って腕を磨いてきただけあって、彼女の料理はとてもおいしい。
正是因为去法国进行了练习,她做菜才非常好吃。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |