意味 | 例文 |
「けん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
夜を日に継いで行なった研究は非常に大きな進展を見た.
日以继夜的研究有了很大的进展。 - 白水社 中国語辞典
ここの規則は甚だ厳しく,勤務の評定はとても真剣である.
这里制度严紧,考勤很认真。 - 白水社 中国語辞典
彼は叫び声が聞こえても振りむかず,依然として前に進んで行く.
他听见喊声也不回头,依旧朝前走。 - 白水社 中国語辞典
国民経済のそれぞれの部門は互いに依存し合っている.
国民经济的各个部门,都是相互依赖的。 - 白水社 中国語辞典
文章のよしあしと紙幅の長さには必然的な関係がない.
文章的深浅跟篇幅的长短没有一定的关系。 - 白水社 中国語辞典
実験は再三再四失敗したが,彼は少しも落胆しなかった.
试验虽然一再失败,他毫不灰心。 - 白水社 中国語辞典
工場は単一生産型から生産経営型へ体制を変える.
工厂从单一生产型向生产经营型转轨。 - 白水社 中国語辞典
ここは比較的人目につかないから,他の者は簡単に発見できない.
这个地方比较隐秘,别人不容易发现。 - 白水社 中国語辞典
その顔つきから彼が全く真剣であることを感じ取ることができる.
那副神情让人觉得他是在十分用心。 - 白水社 中国語辞典
製品の質の優劣は工場の評判と関係する.
产品质量的优劣关系到工厂声誉的好坏。 - 白水社 中国語辞典
古い矛盾が解決したかと思うと,今度は新しい矛盾が起こる.
旧的矛盾解决了,新的矛盾又会产生。 - 白水社 中国語辞典
我々は無知・迷信と偏見を一掃しなくてはならない.
我们要消灭愚昧、迷信和偏见。 - 白水社 中国語辞典
先生が赤いラインを引いた所はすべて語句に欠陥がある.
老师用红笔划出来的语句都是有毛病的。 - 白水社 中国語辞典
関係当局が飛行機が事故を起こした原因を捜し出した.
有关当局找出了飞机失事的原因。 - 白水社 中国語辞典
皆下相談をしておいて,十分に意見を発表しよう.
大家酝酿酝酿,充分发表意见。 - 白水社 中国語辞典
皆下相談をしておいて,十分に意見を発表しよう.
大家酝酿酝酿,充分发表意见。 - 白水社 中国語辞典
ご臨席の皆様のご健康をお祈りして乾杯したいと思います!
为在座朋友们的身体健康干杯! - 白水社 中国語辞典
彼は了見が小さく,他人が成果を上げると不機嫌になる.
他心眼儿窄,看见别人有成绩不高兴。 - 白水社 中国語辞典
展示即売して品評した結果広範な消費者は実益を獲得した.
经过展评广大消费者得到了实惠。 - 白水社 中国語辞典
見渡す限りの豊作の光景が我々の眼前に展開されている.
一派丰收景象展现在我们眼前。 - 白水社 中国語辞典
彼は人々から尊敬されているまじめで温厚な年配者である.
他是一位受人尊重的忠厚长者。 - 白水社 中国語辞典
宗教を信仰すると,真理の発見の妨げになり得ると私は思う.
我想信仰宗教,可能遮蔽真理的发现。 - 白水社 中国語辞典
革命家たちの節操の堅さが人民から尊敬を勝ち取った.
革命者的贞节赢得了人民的尊敬。 - 白水社 中国語辞典
医師は化学検査表に基づき病人の診察をするべきである.
医生要根据化验单给病人诊病。 - 白水社 中国語辞典
我々は征途に上らんとしているが,征途には危険が満ちている.
我们将走上征程,而征程充满了危险。 - 白水社 中国語辞典
意見が基本的に同じである以上,二度と口論することはない.
意见既然基本相同,就不必再争了。 - 白水社 中国語辞典
農工業の生産は国民経済発展の正常な軌道に乗ってきた.
工农业生产已纳入国民经济发展的正轨。 - 白水社 中国語辞典
こんな些細な事で会議を開いて検討するには及ばない.
这点儿小事不值当开会研究。 - 白水社 中国語辞典
実践を通してこそ,客観的法則に合うかどうかを検証し得る.
只有通过实践,才能检验出是否符合客观规律。 - 白水社 中国語辞典
洞窟では酸素が欠乏して,彼は今にも窒息せんばかりであった.
洞里缺氧,他快要窒息了。 - 白水社 中国語辞典
わが国政府は…国の新任総理に打電して慶賀の意を表わした.
我国政府致电…国新任总理表示庆贺。 - 白水社 中国語辞典
突発事件を処理するために,党委員会は討論を中止した.
因为有急事处理,党委会中止了讨论。 - 白水社 中国語辞典
((地理))(幼年期・壮年期・老年期を経た後の起伏の緩やかな)終極地形.
终极地形 - 白水社 中国語辞典
両国の武装衝突は先月終結の宣言が出された.
两国的武装冲突上月宣告终结。 - 白水社 中国語辞典
何度も何度も失敗した後,とうとう我々の実験は成功した.
经过无数次的失败,终于我们的试验成功了。 - 白水社 中国語辞典
青年たちは国家を建設する重大な責任を担っている.
青年人肩负着建设国家的重任。 - 白水社 中国語辞典
彼は公園で竹を1本切り倒して,罰金20元を取られた.
他在公园里砍了一棵竹子,结果被罚了二十块钱。 - 白水社 中国語辞典
中央の10階建てのビルはこの建築物の中心部分である.
中央的十层大厦是这个建筑物的主体。 - 白水社 中国語辞典
大切なのは時機を外さず決断することで,見定めたら即やるんだ!
关键是当机立断,看准了就干! - 白水社 中国語辞典
彼らはもう来年の生産計画の編成に取りかかった.
他们已着手编制明年的生产计划。 - 白水社 中国語辞典
彼は悔い改めることを拒み,みずから人民との関係を絶った(自殺した).
他拒不改悔,终于自绝于人民。 - 白水社 中国語辞典
その時の気持ちはとても形容し難いが,とにかくたいへん感動した.
这时候的心情是很难形容的,总之非常感动。 - 白水社 中国語辞典
この情報、すなわち彼女の家族のアイデンティティは、彫像に関連付けられたタグのRFIDタグ識別と共に、電話の送信部によってサービス解決サーバSRSへ転送され、サービス解決サーバSRSは、このデータを解釈し、RFIDタグ識別に基づいて、関係彫像を判定し、アンのアイデンティティおよびアンの家族のアイデンティティに基づいて、配信されるべきサービス、すなわち関連付けられた音楽付きの彼女の家族のピクチャのプレゼンテーションを見つける。
该信息,即她的家庭成员的身份和与该纪念碑有关的标签的 RFID标签识别一起通过电话的发送部向服务解析服务器 SRS转发,服务解析服务器 SRS解释该数据,根据 RFID标签识别确定相关的纪念碑,并根据安的身份和安的家庭成员的身份通知将被传送的服务,即随着相关的音乐展示她的家庭成员的照片。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本実施形態の管理端末7における管理端末処理500のS503では、新規に発見した監視カメラ5のIPアドレスをひとつ選択し、S504からS505を実行しているが、S503において、新規に発見した監視カメラ5の全てのIPアドレスを選択し、S504において、該各監視カメラ5の映像の配信を受け、管理端末7にて一括参照し、S505において、一括参照している該各監視カメラ5の配信映像内の携帯機器4の画面に表示されている識別子と、S501により取得した識別子情報との比較を行っても良い。
此外,在本实施方式的管理终端 7的管理终端处理 500的 S503中,选择一个新的发现的监视照相机 5的 IP地址,执行 S504至 S505,在 S503中,选择新发现的监视照相机 5的全部的 IP地址,在 S504中接收该各监视照相机 5的影像的传送,在管理终端 7中一并参照,在 S505中,可以进行一并参照的该监视照相机 5的传送影像内的便携设备 4的画面中显示的识别符与通过 S501取得的识别符信息的比较。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、同様にして、分割レベル1のライン(L+4)(上から(L+4)番目の係数ライン)およびライン(L+5)(上から(L+5)番目の係数ライン)、分割レベル2のライン(M+2)(上から(M+2)番目の係数ライン)、分割レベル1のライン(L+6)(上から(L+6)番目の係数ライン)およびライン(L+7)(上から(L+7)番目の係数ライン)、分割レベル2のライン(M+3)(上から(M+3)番目の係数ライン)、並びに、分割レベル3のライン(N+1)(上から(N+1)番目の係数ライン)が、順次、生成される。
以相同方式,生成划分级 1的线 (L+4)(从顶部起的第 (L+4)条系数线 ),之后按以下顺序是划分级 1的线 (L+5)(从顶部起的第 (L+5)条系数线 )、划分级 2的线 (M+2)(从顶部起的第 (M+2)条系数线 )、划分级 1的线 (L+6)(从顶部起的第 (L+6)条系数线 )、划分级1的线 (L+7)(从顶部起的第 (L+7)条系数线 )、划分级 2的线 (M+3)(从顶部起的第 (M+3)条系数线 )、以及划分级 3的线 (N+1)(从顶部起的第 (N+1)条系数线 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、同様にして、分割レベル1のライン(L+4)(上から(L+4)番目の係数ライン)およびライン(L+5)(上から(L+5)番目の係数ライン)、分割レベル2のライン(M+2)(上から(M+2)番目の係数ライン)、分割レベル1のライン(L+6)(上から(L+6)番目の係数ライン)およびライン(L+7)(上から(L+7)番目の係数ライン)、分割レベル2のライン(M+3)(上から(M+3)番目の係数ライン)、並びに、分割レベル3のライン(N+1)(上から(N+1)番目の係数ライン)が、順次、生成される。
此后,通过相同方法,依序生成划分级别 1的行 L+4(从上面开始的第 L+4个系数行 )和其行 L+5(从上面开始的第 L+5个系数行 )、划分级别 2的行 M+2(从上面开始的第M+2个系数行 )、划分级别 1的行 L+6(从上面开始的第 L+6个系数行 )和行 L+7(从上面开始的第 L+7个系数行 )、划分级别 2的行 M+3(从上面开始的第 M+3个系数行 )、和划分级别3的行 N+1(从上面开始的第 N+1个系数行 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、図2A(2)に示すように、電子機器101Zの筺体190に凸形状構成198Z(出っ張り)を設け、図2A(1)に示すように、メモリカード201Zの筐体290に凹形状構成298Z(窪み)を設けている。
在这种情况下,如图 4B所示,电子装置 101Z的外壳 190具有凸出形状配置 198Z(突起 ),并且如图 4A所示,存储卡 201Z的外壳 290具有凹陷形状配置 298Z(空腔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ノードBによるデータパケット復号化における成功または失敗の表示は、各種の異なる形式で構成することができるが、以下では、本発明の全ての実施形態において、CRC結果またはACK/NACKとして述べる。
在本发明所有实施方式中,由节点 -B解码该数据分组的成功或失败的指示可以按照不同形式来配置,在下文中可称为 CRC结果,或是 ACK/NACK。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際、上部の空洞36におけるエネルギー放散から生じる熱流束は、支持体12において排出される前に下部の空洞35を通り抜けなければならない。
实际上,来自于上腔 36中的能量耗散的热通量在被从支撑件 12中除去之前必须穿过下腔 35。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この場合、フリップフロップ回路25は、複数の全ての用紙カセット23a〜23cがデジタル複合機10に取り付けられた場合に、用紙カセット23a〜23cが取り付けられた旨のLowの信号を省エネ制御部11bに向けて出力する。
此时,触发电路 25在多个纸张盒 23a~ 23全部 c被安装在数码复合机 10上的情况下向节能控制部 11b输出表明纸张盒 23a~ 23c被安装上了的低电平信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |