「こかんきょう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > こかんきょうの意味・解説 > こかんきょうに関連した中国語例文


「こかんきょう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2926



<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 58 59 次へ>

データZijλは、ダーク補正(ステップS22、S32)、照明光強度の時間的変動についての補正(ステップS23、S24、S33、S34)、および、画素間のムラについての補正(ステップS40)が施されたものである。

数据 Zijλ是已完成暗色消除 (步骤 S22和 S32)、关于照明光强度随时间变化的校正 (步骤 S23、S24、S33和 S34)、以及关于像素之间的不规则性的校正(步骤 S40)的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

データZ´HIλは、ダーク補正(ステップS22、S32)、照明光強度の時間的変動についての補正(ステップS25、S26、S35、S36)、および、画素間のムラについての補正(ステップS50)が施されたものである。

数据 是已完成暗色消除 (步骤 S22和 S32)、关于照明光的强度随时间变化的校正 (步骤 S25、S26、S35和 S36)、和关于像素之间的不规则性的校正(步骤 S50)的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS61において、最大探索器73の最大値検出部151(図12)は、相関器71から供給される相関値の最大値を検出する最大値検出処理を行う。

在步骤 S61,最大值搜索器 73的最大值检测单元 151(图 12)执行检测从相关器71馈送的相关值的最大值的最大值检测处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、電源制御線駆動部39は、発光期間のうち有機EL素子OLEDを点灯制御する期間についてのみ駆動電源VDDを供給するように動作する。

所述电力供应控制线驱动单元 39被操作使得仅在所述有机 EL器件 OLED被控制为在发光时段中点亮的时段期间供应所述驱动电力供应VDD。 - 中国語 特許翻訳例文集

本願発明は、通信サービスの分野に関する。 特に、本願発明は、通信ネットワークの端末にコンテキストベースサービスを提供するための方法に関する。

特别地,本发明涉及向通信网络的终端提供基于场境的服务的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で提供されるように、HARQ反復期間Rは、「送信許可」と「ACKへの送信」との間の同様なタイミング関係を維持するためのラジオ・フレーム構造のサブフレーム数である。

此外,如本文中所提供,HARQ重复周期 R为用以维持“对发射的授予”与“对 ACK的发射”之间的类似时序关系的无线电帧结构的子帧的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

同期アップリンクHARQ動作における中断を回避し、かつ、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定された関係を維持するために、本開示は、以下のメカニズムを提供する。

为避免同步上行链路 HARQ操作中的中断且维持 HARQ过程 ID与系统时间之间的固定关系,本发明提供以下机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

但し、AC/DC変換器122における放電電力のロスを避けるため、蓄電装置128から制御化端子123へとAC/DC変換器122を介さずに放電電力が供給されるような構成にしてもよい。

然而,为了避免在 AC/DC转换器122中释放电力上的损耗,释放电力还可以从电力存储装置 128直接供给至控制兼容端子123,而不经过 AC/DC转换器 122。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に述べた通り、電力管理装置11による認証が成功した制御化端子123には、電力管理装置11の制御により分電装置121を介して電力が供給される。

如已经描述的,通过电力管理装置 11的控制将电力经由电力分配装置 121供给至已被电力管理装置 11成功认证的控制兼容端子 123。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS212に処理を進めた場合、システム管理部1125は、第1番目にアップデートする電力管理装置11を協調動作から切り離し、アップデートを実行する(S212)。

当处理已前进到步骤 S212时,系统管理单元 1125从协作操作中移除要被更新的第一电力管理装置 11并执行更新 (S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集


但し、AC/DC変換器122における放電電力のロスを避けるため、蓄電装置128から制御化端子123へとAC/DC変換器122を介さずに放電電力が供給されるような構成にしてもよい。

不过,为了避免放电电力在 AC/DC变换器 122的损耗,也可不经过AC/DC变换器 122,从蓄电设备 128向服从控制端口 123供给放电电力。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に述べた通り、電力管理装置11による認証が成功した制御化端子123には、電力管理装置11の制御により分電装置121を介して電力が供給される。

如上所述,依据电力管理设备 11的控制,电力经由配电设备 121供应给电力管理设备 11的认证已成功的服从控制端口 123。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS212に処理を進めた場合、システム管理部1125は、第1番目にアップデートする電力管理装置11を協調動作から切り離し、アップデートを実行する(S212)。

当处理进入步骤 S212时,系统管理单元 1125从协同工作中除去要更新的第一个电力管理设备 11,并进行更新 (步骤 S212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記問題を回避するため、ナイトモードからデイモードへの移行において、CCDイメージセンサーとは別に可視光センサー等を使用して、撮影環境の明るさを判別する方法が考えられる。

为了避免上述问题,可以考虑一种方法,其中,当从夜晚模式变换为白天模式时,与 CCD图像传感器相分离地使用可见光传感器等来确定图像捕获环境的亮度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の実施例によると、OBPリンクの設置は、ルーティングシステムがOBPリンクに依存しないネットワーク上の固定されたリソースの観点を有するように、ネットワークのルーティングの観点に影響を与えない。

根据本发明的实施例,OBP链路的创建不影响网络的路由视图,使得路由系统在网络上具有不取决于 OBP链路的固定资源视图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS202に戻り、優先度の高いリクエストが抽出されなかった場合にも、端末状態監視部126によりクライアント端末1の通信環境の状態が良好であるか否かを確認する(ステップS206)。

当在步骤 S202中未提取出具有高优先级的请求时,终端状态监视单元 126检查客户终端 1的通信环境是否良好 (步骤 S206)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ID連携の環境では、ユーザのアイデンティティ情報がIDPで集中的に管理されているため、IDPではユーザのすべての個人情報が把握できる可能性がある。

但是,在 ID联合的环境中,由于用户的身份信息在 IDP中被集中管理,所以在 IDP中,有可能掌握用户的所有的个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかも、本実施形態では、従来のHD−SDIx1chの伝送方式のものと共通する入出力コネクタ、光/電気変換モジュール、シリアル/パラレル変換器などを使用している。

另外,本实施例使用了输入 /输出连接器、光 /电转换模块、串 /并转换器等等,他们与旧 HD-SDI×1ch传输方案是公共的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般に無線通信に関し、より詳細には、中継を介して移動体端末と通信を行う基地局を有する無線通信システムにおけるリソース共有に関する。

本公开一般地涉及无线通信,并且更具体地涉及在无线通信系统中的资源共享,该无线通信系统具有经由中继器与移动终端通信的基站。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】ユーザ信号間での共通チャネル干渉を抑制する際に、図2のビーム形成装置の中で実行されるステップを示しているフロー図である。

图 3是示出了在图 2的波束赋形装置中执行的用于抑制用户信号之间的协同信道干扰的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

図2を参照して、モバイル・デバイス202に関し、到来した通信(例えば、セルラ電話コール)に関連する情報をユーザに提供するシステム200の例が開示されている。

现在参照图 2,公开了用于向用户提供涉及移动设备 202的与呼入通信 (例如,蜂窝电话呼叫 )有关的信息的示例性系统 200。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書では、「推論する」または「推論」という用語は一般に、イベントおよび/またはデータを介して取り込まれる1組の観測から、システム、環境、および/またはユーザの状態を推理または推論するプロセスを指す。

如文本中所使用,术语“推论”一般指从如经由事件和 /或数据获得的一组观察来推理或推论系统、环境和 /或用户的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プログラム・コード404は、実行時にゲーム環境に対するコントローラ操作のギアリング(gearing)とマッピングを調整する一つ以上の命令を含むプロセッサ実行可能命令を選択的に含んでもよい。

另外,可选地,程序代码 404可以包括含有一个或多个指令的处理器可执行指令,当执行指令时,调整控制器操纵的传动装置和映射以得到游戏环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミキサ1208は複数の入力チャネルを受け入れることができる。 このチャネルは、典型的にチャネルの視野からの検知された環境を特徴付けるサンプルデータを含む。

混合器 1208可以接受多个输入通道,并且这样的通道可以包含典型地来自通道的视角的表征感测环境的取样数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信は、これまでにかなり普及しているが、干渉の増加量は、このタイミングを維持するための受信機の能力にマイナスの影響を与える。

然而,随着无线通信变得更加普遍,逐渐增加的干扰量会负面影响接收机保持这种定时的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者には公知であるように、MIMO動作は、困難なチャネル条件を克服する、および/またはチャネルのスループットを向上させるために使用可能な、空間的多様性を提供してもよい。

本领域技术人员已知,MIMO操作可以提供空间分集,其可以用于克服困难的信道条件和 /或增大信道吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

LTEは、E−UTRANと称される無線技術で増強されるので、ノードB(例えば、eNB)110は、装置がカバレージを与えるところのセル内での無線リソース管理及び無線アクセス制御を取り扱うことができる。

由于用称为 E-UTRAN的无线技术来增强 LTE,所以节点 B(例如 eNB)110能够处理其中所述设备提供覆盖的小区内的无线资源管理和无线接入控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御部10は、受信した会議IDの予約情報を予約状況管理テーブル22から読み出し、読み出した予約情報の登録者ID又は参加者IDに、受信したユーザIDが含まれているか否かを判断する。

在此,控制部 10从预约状况管理表格 22中读出接收到的会议 ID的预约信息,判断在读出的预约信息的登记者 ID或者参加者 ID中是否包括接收到的用户 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような表示画面を端末装置4のディスプレイ33又は会議サーバ1に接続されたディスプレイに表示させることにより、経過時間に対応した会議の状況を容易に把握できる。

通过将这样的显示画面显示到终端装置 4的显示器 33或者与会议服务器 1连接的显示器,能够容易地掌握与经过时间对应的会议的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。

例如,如图 7所示,在设置六个内容组以作为相关内容向用户提供的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図7に示したように、関連コンテンツとして6つのコンテンツ群をユーザに提供するように設定されている場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、さらにコンテンツ群を作成するか否かの判定をする(S208)。

例如,如图 7中所示,在设置 6个内容组作为相关内容而被提供给用户的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否进一步创建内容组 (S208)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、静止画像は、動画像に比較して、画質が良く、また、同じ被写体を同じ環境で撮像する場合であっても、静止画撮像条件83が異なれば異なる静止画像が得られる。

因此,静止图像与运动图像相比画质好,另外,即使在相同的环境下拍摄相同的被摄物体的情况下,如果静止图像摄像条件 83不同则得到不同的静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、RUM受信側ノードがRUM送信側ノードからのRUMを復号することができても、RUM受信側ノードが干渉を引き起こさないと判断する状況があり得る。

RUM接收节点能够解码来自 RUM发送节点的 RUM,但确定 RUM接收节点将不引起干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、移動局100がトンネルモードでSectorParametersメッセージを受信した場合、このようなメッセージの指示がLTEプロトコルスタック206からEVプロトコルスタック208に提供され、SectorParameters管理タイマがリスタートされてもよい。

类似地,当移动站 100在隧道模式下接收到扇区参数消息时,这种消息的指示将被从 LTE协议栈 206提供到 EV协议栈 208,并且扇区参数监控计时器能够被重启。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPGは、サービスプロバイダー1201が提供するサービス及びコンテンツに関する詳細情報、購入方法、アクセス方法などを含むことができる。

EPG可以包括关于由服务提供商 1201提供的服务和内容的详细信息、购买方法和访问方法等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように実行するにあたって、メディアサーバ710は、受信したタグまたはコードを提供し、要求されているデータのより完全な記述に応答して受信してもよい。

在此操作中,媒体服务器 710可提供所接收标记或代码,且作为响应而接收正被请求的数据的较完整描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のハードウェア/ソフトウェア環境に加えて、本発明の異なる一態様は、上記の方法を実行するためのコンピュータによって実行される方法を含む。

除以上所述的硬件 /软件环境以外,本发明的不同方面包括用于执行以上方法的计算机实现的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

H.264イントラ予測に加えて、またはそれとは別個に、異なる空間内挿技術を使用して偽境界アーティファクトを修正することもできる。

除了 H.264帧内预测之外或与 H.264帧内预测分开地,还可使用不同空间内插技术来校正假边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでの説明は、本発明の様々な特徴をより容易に理解できるようにするための背景情報を読者に提供するのに役立つと考えられるものである。

相信这个讨论有助于向读者提供便于更好理解本发明的各个方面的背景信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この結果、導波路213−216に沿って伝送する光信号のかなりの部分を、導波路213−216から共振器、及び、対応する光電子変換器へとエバネッセント結合する(または一時的に結合する)ことができる。

结果,沿着波导 213-216传输的光学信号的很大一部分可以渐逝地从波导 213-216耦合到谐振器中以及耦合到对应光电子转换器中。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、このように提供されるアフィニティ・アドレスは、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206に一時的にのみ割り当てることができる。

换句话说,以此方式提供的仿射地址可仅临时分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えばOOBエージェントは、参照として組み込んだ「Intra−partitioning of Software Components within an Execution Environment(実行環境内のソフトウェアコンポーネントのイントラパーティショニング)」なる名称の出願明細書に説明されたページ保護を行なってよい。

例如,它可如前面提及的包括到本文的题为“INTRA-PARTITIONING OF SOFTWARE COMPONENTS WITHINAN EXECUTION ENVIRONMENT”的专利申请所描述地那样执行页面保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記のように、第3の実施形態によれば、第1の実施形態の効果に加えて、サーバ間でセッションを共有する仕組みのないサーバであっても、アプリケーションサーバをアクト構成で複数台設置することが可能となる。

如上所述,根据第 3实施方式,除了第 1实施方式的效果以外,还能够发挥以下效果: - 中国語 特許翻訳例文集

また、上流側の原稿検出センサDS3と、下流側の原稿検出センサDS5は、ともに片面パス及び両面パスの共通経路上に配置され、両面原稿及び両面原稿を監視している。

此外,上游侧的原稿检测传感器 DS3和下游侧的原稿检测传感器 DS5均被配置在单面路径和双面路径的共通路径上,对单面原稿和双面原稿进行监视。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、モバイルデバイスは、ユーザの環境およびアクティビティを測定することができるセンサを格納するための理想的なプラットフォームとなることができる。

因此,移动装置可为用于收纳可测量用户的环境和活动的传感器的理想平台。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる撮像装置は、異なる視野を有し、かつ異なるレベルのズーム機能を提供するように異なる焦点距離のレンズと関連付けられてもよい。

不同的成像器可与具有不同焦距的透镜相关联以具有不同视野并提供不同级别的变焦能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

該キャプチャーすること(b)が発生するときに対する、該キャプチャーすること(a)のタイミングは、移動体の視差を用いて、該第1のカメラおよび該第2のカメラの間の空間的視差の影響を低減する。

相对于捕捉 (b)何时发生的、捕捉 (a)何时发生的定时使用该运动视差减小在第一照相机和第二照相机之间的空间视差的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に信号は、第1のアナログダウンコンバージョン段1234に供給され、そこで、各信号が、相対的に低い周波数のRF信号に(例えばKuバンドからLバンドに)ダウンコンバート(周波数逓降変換)される。

随后将所述信号提供给第一模拟下变频级 1234,其将各个信号下变频为相对低的 RF信号 (例如,从 Ku波段转换为 L波段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、コンテンツ再生システム、コンテンツ再生装置、プログラム、コンテンツ再生方法、およびコンテンツサーバを提供に関する。

本公开内容涉及内容再现系统、内容再现装置、程序、内容再现方法以及提供内容服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、スイッチは、ユーザー設定又は管理などの他のサービスをもはや提供できなくなるまで、これらの例外パケットを処理するために自身のCPUリソースを消費することを余儀なくされるかもしれない。

因此,交换机可能被迫消耗其 CPU资源来处理这些异常分组,直到其无法提供如用户配置或管理之类的其它服务为止。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS