意味 | 例文 |
「こなくり」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2110件
この穴は大きいので,何トンかの食糧を隠しても平気だ.
这个洞很大,藏上几吨粮食没问题。 - 白水社 中国語辞典
彼らはこの街を近代的な都市に作り上げようとしている.
他们想把这个城市建成一个现代化城市。 - 白水社 中国語辞典
小作料と利息の引き下げは土地改革を行なう前奏曲であった.
减租减息是搞土地改革的前奏曲。 - 白水社 中国語辞典
誰の意見も受け入れず,外界と交渉を持たない独立王国.
针插不进,水泼不进的独立王国 - 白水社 中国語辞典
この度の見送りが永遠の別れになるとは,誰が考えたであろうか.
谁想得到,这次送别竟成了永别。 - 白水社 中国語辞典
(貯水・植林のため山麓に)魚のうろこのように点々と掘った穴.
鱼鳞坑 - 白水社 中国語辞典
罰当たりじゃ,誰がこんなに多くの食糧を浪費したんだ?
造孽呀,谁浪费那么多粮食? - 白水社 中国語辞典
飛行機はやむなく西安に着陸し,空港に一晩止まった.
飞机只好在西安降落,在机场滞留一夜。 - 白水社 中国語辞典
クリスティンはロバートに説明しなければならないことがたくさんあります。
克里斯汀有很多必须要向罗伯特说明的事情。 - 中国語会話例文集
そして、今週末は台湾旅行のための荷造りをしなければならない。
所以为了这周 末的台湾旅行不得不开始装行李了。 - 中国語会話例文集
また、クリップ601から離れる向きの矢印622でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ603、クリップ601から離れる向きの矢印623でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ604、および、クリップ601から離れる向きの矢印624でクリップ601に紐付けされて示されるクリップ604は、それぞれ、クリップ601の子クリップである。
另外,通过离开剪辑 601的朝向的箭头 622而联结到剪辑 601来示出的剪辑 603、通过离开剪辑 601的朝向的箭头 623而联结到剪辑 601来示出的剪辑 604、以及通过离开剪辑 601的朝向的箭头 624而联结到剪辑 601来示出的剪辑 605分别是剪辑601的子剪辑。 - 中国語 特許翻訳例文集
生命ある限り、後悔しないように素直に日々を送りたいです。
我想在有限的生命里每天都不后悔坦率的活着。 - 中国語会話例文集
生命ある限り、後悔しないように素直に日々を送りたいです。
在活着的时候想要不留遗憾地坦率地度过每一天。 - 中国語会話例文集
このクリップ情報ファイルを通じることにより、ストリームファイルは“AVクリップ”として管理されることになる。
通过该片断信息文件,从而将流文件作为“AV片断”管理。 - 中国語 特許翻訳例文集
この時、クリッピング数に応じて各ユーザのDFTのサイズを変更(クリッピング数が多い場合にはDFTサイズを大きく、クリッピング数が少ない場合はDFTサイズを小さく)することが可能な端末の構成となる。
在该情况下,终端应当具有可以根据消减数目改变每个用户的 DFT大小 (当消减数目大时,增加DFT大小,以及当消减数目小时,减小DFT大小 )的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうであれば,この予定を繰り上げて完成する計画はそれこそ影響を受けることになる.
那样一来,提前完成的计划可就受影响了。 - 白水社 中国語辞典
遠い所から持参したささやかな贈り物,物はささやかだが心はこもっている.
千里鹅毛,礼轻意重。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
遠い所から持参したささやかな贈り物,物はささやかだが心はこもっている.
千里鹅毛,礼轻意重。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
このように、タッチパネル内での画面遷移が繰り返し実行される。
这样,触摸面板内的画面转变重复执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ジョンは友だちを見送りにその駅へ行ってきたところです。
约翰刚去那个车站送朋友回来。 - 中国語会話例文集
中国には長江・黄河・黒竜江・珠江という4大河川がある.
中国有长江、黄河、黑龙江、珠江等四大河流。 - 白水社 中国語辞典
私は高純度な細胞を隔離し、理想的な細胞を選ぶことができる。
我能够隔离高纯度的细胞,来选择理想的细胞。 - 中国語会話例文集
このようにすると,汚濁にまみれた社会の中で独立して人に頼らないことが可能である.
这样,在污浊的社会里就能够独立不倚。 - 白水社 中国語辞典
彼の生意気な見解は彼がその話題をよく理解していないことを示していた。
他的自大的观点显示出了他对并没有很好地理解那个话题。 - 中国語会話例文集
こんなに上ったり下ったり何度も繰り返すなんて,誰が我慢できようか!
这样上下(上上下下)地折腾几遍,谁受得了! - 白水社 中国語辞典
他人の経験を万能の公式と見なして,そのままそっくり適用するならば,きっと失敗するに違いない.
将别人的经验当做万能的公式,照搬照用,那是非失败不可的。 - 白水社 中国語辞典
より印象的な広告を作るためには、忘却率を考慮に入れることが不可欠である。
为了制作出更加印象深刻的广告,有必有对遗忘率加以考虑。 - 中国語会話例文集
彼女はクリーシェに陥ることなく連載小説を書きあげることに成功した。
她不落俗套的成功写出了连载小说。 - 中国語会話例文集
彼女がとっても女の子らしく成長しているのに私はびっくりしました。
她出落得很淑女,这让我吃了一惊。 - 中国語会話例文集
わが国の南方の主要食糧は米であり,北方の主要食糧は小麦である.
我国南方主要的粮食是大米,北方主要的粮食是小麦。 - 白水社 中国語辞典
それは季節の贈り物です。お世話になったことを感謝するために、両親や親戚、上司などに贈ります。
那个是季节的习俗礼物。为了感谢他人的照顾而赠送给父母或者上司。 - 中国語会話例文集
WiMAXネットワークは接続指向のため、MAC層接続を確立しなければならない。
因为WiMAX网络是面向连接的,所以必须建立MAC层连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。
因为参考文献的量很大,所以另外发邮件给你。 - 中国語会話例文集
TBテストは生徒の修学旅行前に完了していなければならない。
结核病测试必须在学生去修学旅行前结束。 - 中国語会話例文集
参考文献はかなりのボリュームになるので、別のメールであなたにお送りします。
参考文献体积相当大,所以用另外的邮件发给你。 - 中国語会話例文集
もちろん、これらのデータが全てクリップに含まれている必要はなく、これら以外のデータがクリップに含まれていてもよい。
当然,这些数据不需要全部被包含在剪辑中,而且剪辑中也可以包含这些数据之外的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、変換前後のクリップの関係(親子関係)は、各クリップ間が線や矢印等で紐付けされることにより表現される。
转换前后的剪辑的关系 (父子关系 )由各剪辑间通过线或箭头等联结来表现。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように規定することで、独立符号化処理の場合のアクセスユニット内の個々のピクチャの独立性が確保される。
通过这样来规定,可确保独立编码处理情况下的存取单元内的各个图片的独立性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この報告書は夜のうちに(夜が明けない前に)急ぎ書き上げねばならない,明日の朝には送り届けねばならないのだ.
这篇报告要连夜赶写出来,明天一早就要送走。 - 白水社 中国語辞典
濃厚なクリーム状の泡がのっているビールが好きです。
我喜欢上层有着浓厚得像奶油般泡沫的啤酒。 - 中国語会話例文集
あなたも、チョコレートに加えアイスクリームも好きでしょう?
你也喜欢加了巧克力的冰淇淋吧? - 中国語会話例文集
将来、エネルギー・食糧問題はますます深刻になると考えられる。
将来,能量,粮食问题会越发为深刻。 - 中国語会話例文集
お菓子作りだけでなく仕事をする事にも興味がある。
我不仅对做点心,对工作的事情也感兴趣。 - 中国語会話例文集
今回お送りした試作品は完成品とほぼ同一のものとなります。
这次发送的样品和成品几乎一样。 - 中国語会話例文集
お送り頂いた商品写真がイメージと大きく異なっていました。
您发送的商品照片与设想的大不相同。 - 中国語会話例文集
それから彼は国家の独立の父と慕われるようになった。
然后他成为了受人敬仰的国家独立之父。 - 中国語会話例文集
私も早く結婚して、素敵な家庭を作りたいと思う。
我也想早点结婚,建立一个很棒的家庭。 - 中国語会話例文集
そのアイスクリームは高級な牛乳で作られています。
那个冰淇淋是用高档的牛奶制成的。 - 中国語会話例文集
そのソフトクリームは高級な牛乳で作られています。
那个甜筒是用高档牛奶做的。 - 中国語会話例文集
悪賢いキツネは結局猟師の手から逃れられない.
狡猾的狐狸终究逃不过猎人的手。 - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |