例文 |
「されていた」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
招待されていないのに結婚式に来る人
在婚礼上不请自来的客人 - 中国語会話例文集
どうか急いで私にそれを送ってください。
请快点帮我送过来。 - 中国語会話例文集
生態のバランスが破壊されている.
生态平衡遭到破坏。 - 白水社 中国語辞典
声がとても小さいので,私ははっきり聞き取れない.
声音太小,我听不清。 - 白水社 中国語辞典
サブブロックAとYにとって、最初のN/6とN/3ユニットが選択され、選択された各ユニット中の最初と最後のビットが交換される。
对于子块 A与 Y,选择前 (first)N/6个与 N/3个单元,且在每一选定单元中,互换第一个比特与最后一个比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブブロックBとWにとって、最後のN/6とN/3ユニットが選択され、選択された各ユニット中、最初と最後のビットが交換される。
对于子块 B与 W,选择最后 N/6个与 N/3个单元,且对每一选定单元,互换第一个比特与最后一个比特。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、今回開示された実施の形態は、全ての点で例示であってこの実施の形態に制限されるものではない。
另外,此次公开的实施方式在所有方面均为例示而不限于该实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集
網にはたくさんのプレイスがかかっていた。
网覆盖了多处。 - 中国語会話例文集
彼に私たちと一緒に仕事をしようと伝えてください。
请转告他我们一起工作吧。 - 中国語会話例文集
税関は彼の持っていた何冊かの本を差し止めた.
海关截留了他带的几本书。 - 白水社 中国語辞典
人が1人入って来たが,とっさに誰だか思い出せなかった.
进来一个人,当时猛住了。 - 白水社 中国語辞典
合成画像記録モードが設定されている場合には(ステップS900)、撮像動作の指示操作が行われたか否かが判断される(ステップS901)。
另一方面,当设置了合成图像记录模式时 (步骤 S900),确定是否执行用于指引成像操作的操作 (步骤 S901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS101において、シャッターが押下されたか否かを判定する。
在步骤S101,进行关于是否按下快门的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい事実が学者たちによって既に発見されている。
新的事实已经被学者们发现了。 - 中国語会話例文集
この計画に対して何か助言があれば私達に教えてください。
关于这次的计划如果有什么建议的话请告诉我们。 - 中国語会話例文集
5%割引の対象商品が、誤って5%の割増しで計上されていました。
把打五折的商品算成加价5%了。 - 中国語会話例文集
なお、本明細書において、フローチャートに記述されたステップは、記載された順序に沿って時系列的に行われる場合はもちろん、必ずしも時系列的に処理されなくとも、並列に、あるいは呼び出しが行われたとき等の必要なタイミングで実行されてもよい。
这里,在说明书中,流程图中描述的步骤当然可以按照描述以时间顺序执行,并且即使没必要以时间顺序执行,也可以在必要的时刻执行,诸如并行执行或唤起时执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
空は既に明るくなっていたので,敵の哨兵に発見されて,1発撃たれた.
天色已明,被匪徒岗哨发现,打了一枪。 - 白水社 中国語辞典
プリンタ10の各構成要素は、バスを介して互いに接続されている。
打印机 10的各构成要素通过总线相互连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
新しい潜在的選択についての部分距離が決定される。
确定新的潜在选择的部分距离。 - 中国語 特許翻訳例文集
それについてあなたの言える範囲で教えてください。
关于那个请告诉我你所能说的范围内的事。 - 中国語会話例文集
それはあなたが一番良いと思う方法によって修正してください。
请你按照你认为最好的方法修正那个。 - 中国語会話例文集
それについて分からないことがあったら教えてください。
关于那个你有什么不明白的事情的话请告诉我。 - 中国語会話例文集
所望であれば、特徴取得(7)は、取得された特徴データが解析され、処理され、または不正使用から保護されるステップも含み得る。
特征采集 7有时还可以包括分析或整理所采集的特征数据或确保防止滥用的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は反政府思想の伝播者として当局からマークされていた。
他作为反政府思想的传播者被当局盯上了。 - 中国語会話例文集
慢性病にさいなまれて,彼は肋骨が飛び出すほどやせてしまった.
由于慢性病的折腾,他瘦得肋骨都突出来了。 - 白水社 中国語辞典
ステップS46においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定されるデータが静止画像か否かを判断する。
在步骤 S46中,判断由在步骤 S44中所指定的缩略图所确定的数据是否是静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS55においては、ステップS44において指定されたサムネイルで特定されるデータが静止画像か否かを判断する。
在步骤 S55中,判断由在步骤 S44中所指定的缩略图所确定的数据是否是静止图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、本明細書に示されたさまざまな実施形態にしたがう無線通信システム100が例示されている。
现参看图 1,说明根据本文中所呈现的各种实施例的无线通信系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の閾値n1は、比較的小さな値が選択される。
临界值 n1被选择为相当小。 - 中国語 特許翻訳例文集
窓ガラスが割られた教室は立ち入りが禁止されている。
窗户玻璃碎掉的教室被禁止入内。 - 中国語会話例文集
これらは私たちの日常生活でも利用されています。
这些在我们日常生活中也被使用着。 - 中国語会話例文集
窓ガラスが割られた教室は立ち入りが禁止されている。
禁止进入窗户玻璃碎掉的教室。 - 中国語会話例文集
提供されたメタデータは、詳細化される(例えば、識別情報、通話プラン、残り時間(分)等が提供される)のみならず、限定されうる(例えば、コールがなされ、ユーザが課金される場合は通知されるが、料金および/またはレートはユーザに通知されない)。
所提供的元数据是详细的 (例如,提供标识符、呼叫计划、剩余分钟等等 )和有限的 (例如,向用户通知如果呼叫被接通是否要收费,但是不向用户通知费用和 /或速率 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
枝垂れ柳が湖面に垂れ下がり,ゆらゆらと動いている.
垂柳垂到湖面上,冉冉地飘动着。 - 白水社 中国語辞典
本実施形態において、取得される通信品質は変調方式によって判定される。
在本实施方式中,通过调制方式判断所取得的通信品质。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼は酒を飲み干すと,杯を逆さにして見せた.
他喝干了酒,亮了亮杯底。 - 白水社 中国語辞典
私のお気に入りだった空き地は工事のため潰されていた。
我喜欢去的空地因工程而被破坏了。 - 中国語会話例文集
色差画像はそれからステップ480で合成されたカラー画像に変換されて、合成されたカラー画像は、アンサンプリングされた画像の一部と高解像度画像の一部とから構成される。
然后在步骤 480将该色差图像转换为合成的彩色图像,其中该合成的彩色图像由该上采样图像的一部分和该高分辨率图像的一部分组成。 - 中国語 特許翻訳例文集
いったいどんな力がこれらの機械を作動させているのか?
究竟什么力量在推动这些机器呢? - 白水社 中国語辞典
彼は必死になって酒を飲み,毎晩毎晩酔いつぶれた.
他拼命地喝酒,连夜连晚地沉醉。 - 白水社 中国語辞典
単語“例示の”及び/または“例”は“例、実例、または例証としてサーブしていること”を意味してこの中で使用される。
措辞“示例性”和 /或“示例”在本文中用于表示“用作示例、实例或解说”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS22においては、HDD37に記憶されているデータを選択する。
在步骤 S22中,选择 HDD37存储的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信した記号の検出は、図8bにおいて、ステップ763で示されている。
所接收符号的检测在图 8b中通过步骤 763示出。 - 中国語 特許翻訳例文集
この極めて困難な工事がとうとう(手に入れて放さない→)完成した.
这个艰巨的工程终于拿下来了。 - 白水社 中国語辞典
お母さんの買ってくれたこの靴は手ごろで気が利いている.
妈妈给我买的这双鞋做得真秀气。 - 白水社 中国語辞典
例えば、USBデバイスが新たに接続されたことが検出されるたびに、モデム特定処理と接続設定処理とを連続して行ってもよい。
例如,也可以在每次检测到新连接了 USB设备时连续进行调制解调器确定处理和连接设定处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アラーム停止ボタンが押下されていない場合、ユーザーは警告され続ける(ステップ490)。
如果未按下闹钟关闭按钮,则将继续警告用户(步骤 490)。 - 中国語 特許翻訳例文集
おじいさんの棺は生前住んでいた部屋に置かれていた.
爷爷的灵停放在生前住过的廂房里。 - 白水社 中国語辞典
例示的なシステム300に関連して前述した様々な要素が参照されるが、例示的な方法400の実装形態は、例示的なシステム300に限定されないことを理解されたい。
尽管参照结合示例性系统 300上述的各个元件,但是应理解,示例性方法 400的实施不限于示例性系统 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |