意味 | 例文 |
「しかた」を含む例文一覧
該当件数 : 393件
子供が薬を飲もうとしないので,無理に流し込むほか仕方がなかった.
小孩不吃药,只好灌他。 - 白水社 中国語辞典
話し方がひどく速くて,とてもノートしておくことができない.
讲得太快,记不下来。 - 白水社 中国語辞典
私はあいさつの仕方を知りませんが,どうぞあしからず.
我这个人不懂得客套,请不要见怪。 - 白水社 中国語辞典
彼がその絵を模写して(その模写の仕方が)本物そっくりである.
他临那张画临得很像。 - 白水社 中国語辞典
これら患者は半流動食の食物しか食べられない.
这些病人只能吃半流质的食物。 - 白水社 中国語辞典
この論題は,有力な論拠に欠けるので,成立し難い.
这个论题,由于缺少有力的论据,所以很难成立。 - 白水社 中国語辞典
日は暮れるし足元は滑るし,我々は手探りで進むより仕方がない.
天黑路滑,我们只好摸索着前进。 - 白水社 中国語辞典
幾ら待っても彼が来ないので,仕方なく1人で行った.
怎么等他也不来,没奈何只好一个人去了。 - 白水社 中国語辞典
その人の話し方はいつもくどくどとしていて,本当に煩わしい.
这个人说话总是罗哩罗嗦,真贫气。 - 白水社 中国語辞典
あの時以来,私は彼女に会うと,やたらに腹が立って仕方がない.
从那时以后,我一见她,气就不打一处来。 - 白水社 中国語辞典
私はただ1度彼に頼んだだけである,ただ1度しか頼まなかった.
我只求过他一次。 - 白水社 中国語辞典
このたびの出奔は,行き先が定まらず,前途は予想し難い.
这次出走,去处不定,前途难以意料。 - 白水社 中国語辞典
機械が壊れて欠陥が出て来たので,廃棄するほか仕方がない.
机器伤残,只得报废。 - 白水社 中国語辞典
この50キロ余りの包みは,肩に担ぐほか仕方がないだろう!
这一百多斤的包裹,只好上肩儿吧! - 白水社 中国語辞典
その人はとても率直で,いつも持って回った話し方はしない.
这个人很爽气,说话从不绕圈子。 - 白水社 中国語辞典
(老人の衰えた体つきを形容し)肩をすくめ背をかがめる.≒拱肩缩背.
耸肩缩背((成語)) - 白水社 中国語辞典
もし彼が来ないのなら,彼の考えに任すほか仕方がない.
他要是不来,也只好随他了。 - 白水社 中国語辞典
私は若い人たちと年齢の差を超えた友人になりたくて仕方がない.
我非常想同青年们作忘年之交。 - 白水社 中国語辞典
私は心の中に一種名状し難く苦しいものを感じた.
我心里有一股说不出来的痛苦的味道。 - 白水社 中国語辞典
彼は一瞬ぽかんとして,致し方なく頭をちょっと横に振った.
他一愣,无奈地摇了摇头。 - 白水社 中国語辞典
誤解を避けるためには,ただ君が面と向かって彼に言うほか仕方がない.
要避免误会,只有你当面对他说。 - 白水社 中国語辞典
病後は肉や魚の料理は一切だめで,野菜料理しか食べたくない.
病后厌恶一切荤腥,只喜爱素菜。 - 白水社 中国語辞典
彼は若干の問題を提起したが,提起の仕方は体系的だった.
他提出了一些问题,提得很系统。 - 白水社 中国語辞典
彼の話し方は速く,中休みせず次から次へ立て続けに話す.
他说话很快,不歇气地一句接一句。 - 白水社 中国語辞典
言葉が通じないので,手ぶりで意思を表わすほか仕方がない.
因为语言不通,只好用手势来表达心意。 - 白水社 中国語辞典
新本がまだ到着しないので,古本を使うしか仕方がない.
新书还没有到,只好用旧书。 - 白水社 中国語辞典
展覧館のとがった頂に星形の標識が1つついている.
展览馆的尖顶上有颗星。 - 白水社 中国語辞典
この問題は当面未決定のままにしておくほか仕方がない.
这个问题只好暂时悬起来。 - 白水社 中国語辞典
あの時は夜具を背負って質入れに行くしか仕方がなかった.
那时只得背着被褥去押当。 - 白水社 中国語辞典
人には言えない損をする,損をしても泣き寝入りするほか仕方がない.
吃哑巴亏((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
この問題に対しては答えようがなく,知らんふりをするほか仕方がない.
对于这个问题无法回答,只好佯作不知。 - 白水社 中国語辞典
仕方がない,君がどうしても出かけるというなら,私ももう引き止めない.
也罢,你一定要走,我也不留你了。 - 白水社 中国語辞典
この子の学校の成績はひどいもので,もう落第する外仕方がない.
这个孩子学习成绩一塌糊涂,只好留级了。 - 白水社 中国語辞典
(言うことに)動かし難い根拠がある,十分根拠が備わっている.
有凭有据 - 白水社 中国語辞典
話し方がうまくありませんが,皆さんどうかお許しください.
我讲得不好,请大家原谅。 - 白水社 中国語辞典
仕方がない,思い切って彼の家に出かけてわびを入れよう.
没法子,硬着头皮到他家去找场。 - 白水社 中国語辞典
子供たちが集まると,少しぐらいのけんかは仕方がない.
孩子们凑在一起,争争吵吵也是难免的。 - 白水社 中国語辞典
事柄は既に発生したので,私も冷静にするほか仕方がなかった.
事情已经发生了,我也只好冷静下来。 - 白水社 中国語辞典
毎月これっぽっちの給料を当てにするほか仕方がない.
每个月只能指望这点工资。 - 白水社 中国語辞典
そう考えて,私の心は名状し難い気分にとらわれた.
我这样想着,心里说不出是什么滋味。 - 白水社 中国語辞典
その時の気持ちはとても形容し難いが,とにかくたいへん感動した.
这时候的心情是很难形容的,总之非常感动。 - 白水社 中国語辞典
これらの処理またはブロックは各々、各種の異なる仕方で実装されていてよい。
这些过程或块中的每个可按各种不同方式实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
集積は、ステップ4に関係して上述されたのと同様の仕方で達成される。
聚合以类似于如上所述涉及步骤 4的方式完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、成り行きであれば仕方ないこととして容認する傾向も強い。
此外,认为如果是自然而然的话就没办法的趋势很强。 - 中国語会話例文集
仕事に慣れていない時期は問題が起きても仕方がないと私は思います。
我觉得还没适应工作的时候出现问题也无可奈何。 - 中国語会話例文集
熊は鮭の好きな所のみしか食べず残ったほとんどを捨てていた。
熊吃三文鱼只吃自己喜欢吃的地方,剩下的基本上都扔掉了。 - 中国語会話例文集
特にフライドチキンはお勧めですが1日に二回の時間限定でしか食べられません。
特别推荐炸鸡腿,但是只有在一天两次的限定时间内才能吃到。 - 中国語会話例文集
そのステーキがとても大きく、硬かったので、それを半分しか食べられなかった。
因为那个牛排又大又硬,所以我只吃了一半。 - 中国語会話例文集
そのステーキがとても大きく、硬かったので、半分しか食べられなかった。
因为那个牛排又大又硬,所以我只吃了一半。 - 中国語会話例文集
連絡がいつまで待っても来ないので、不安で不安で仕方がなかった。
因为一直都没联系我,所以我担心得都不能工作了。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |