「しょう事」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しょう事の意味・解説 > しょう事に関連した中国語例文


「しょう事」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1010



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>

それは(しばらく持ち出さない→)おくとして,本題に戻りましょう

那事姑且不提,言归正传吧。 - 白水社 中国語辞典

こうしましょう,明日おこしください,必ず確かな返をいたします.

这么着吧,您明儿来,我一准给您个准话儿。 - 白水社 中国語辞典

自分や友達のテープを見て、気づいたことや思ったことを書きましょう

看着自己或朋友的录像带,写写注意到的事情或者想到的事情吧。 - 中国語会話例文集

今日の学習から、わかったこと、思ったことなどを書いてみましょう

试着写一下从今天的学习中学到的事情和想到的事情吧。 - 中国語会話例文集

そしてあなたの家族の自立は、当者が本気にならない限り、それは実現しないでしょう

只要当事人没有拿出认真的态度,你们家的人是不会实现独立的吧。 - 中国語会話例文集

務所の税理士業務の料金体系はどのようになっているのでしょうか?

贵事务所的注册税务师业务的价格是怎么样的? - 中国語会話例文集

発送のご連絡を頂いてから2週間経ちます。配達故が起きたのでしょうか。

从收到发货通知已经过了两个星期了。是不是发生了什么配送事故? - 中国語会話例文集

あなたの家族の自立は、当者が本気にならない限り実現しないでしょう

只要当事人没有拿出认真的态度,你们家的人是不会实现独立的吧。 - 中国語会話例文集

あなたにもし解決できないがあったら,私が手伝って解決してあげましょう

你若有不了的事情,我可以帮助你解决。 - 白水社 中国語辞典

裁判所はその傷害件の証人として法廷に彼女を召喚した。

法庭将她作为那起伤害案件的证人传唤了她。 - 中国語会話例文集


彼らが意味したことの詳細を説明してくれるように私が彼らに聞きましょうか?

我来问问他们能不能更详细的跟我们说一下他们所说的事情吧? - 中国語会話例文集

請求書の件について、直接ご担当者様を紹介していただけませんでしょうか?

关于账单的事情,能直接让我和负责人谈谈吗? - 中国語会話例文集

休暇中に緊急のご連絡の用が生じた場合どちらにご連絡すべきでしょうか。

如果在休假中有了紧急的事情应该跟谁联络呢? - 中国語会話例文集

上記以外の商用につきましては前にご相談下さい。

关于上述以外的商务,请事前与我们商量。 - 中国語会話例文集

電機メーカーとのアジアにおける省エネ業の協業

和电机制造商在亚洲的节能事业的合作 - 中国語会話例文集

その役人は前検閲として新しい小説の中身を調べた。

那位官员作为事前审阅查阅了新小说的内容。 - 中国語会話例文集

レイアウトを変更する場合は前に承認を得ること。

要更改版面设计的话,要事先得到准许。 - 中国語会話例文集

私の妹は、交通故により重い後遺障害が残ってしまった。

我的妹妹因为交通事故而留下了严重的后遗症。 - 中国語会話例文集

私の友人が既にその部長に私のを紹介してくれています。

我朋友已经向那个部长介绍了我的事情。 - 中国語会話例文集

その二つの柄の因果関係を立証するのは難しかった。

要证实这两件事的因果关系很难。 - 中国語会話例文集

その物語は殺し屋と家族の復讐を誓う少女の話です。

那个故事说的是杀手与发誓为家族报仇的少女的故事。 - 中国語会話例文集

私の最も印象に残っている出来は中学校の入学式です。

我印象最深的事情是初中的入学仪式。 - 中国語会話例文集

私の印象に残っている出来は中学校の入学式です。

给我留下印象的事情是初中的入学仪式。 - 中国語会話例文集

この記で紹介されていることは、調べてみる価値がある。

这篇报道介绍的事件,有试着调查的价值。 - 中国語会話例文集

ときには、ささいな出来がその人に一生影響し続けることもある。

有时,琐碎的事件会印象那个人的一生。 - 中国語会話例文集

私は何も一生懸命取り組まねばと改めて思いました。

我再次觉得任何事情都应该拼尽全力去做。 - 中国語会話例文集

レイアウトを変更する場合は前に承認を得ること。

改变版面设计的情况下要事先得到批准。 - 中国語会話例文集

その番組では、世界中で起こった件を紹介します。

在那个节目里会介绍世界上发生的事件。 - 中国語会話例文集

その番組では、世界中の不思議な件を紹介します。

在那个节目里会介绍世界上发生的不可思议的事件。 - 中国語会話例文集

その番組では、世界中の不思議な出来を紹介します。

在那个节目里会介绍世界上发生的不可思议的事件。 - 中国語会話例文集

医療故の過少申告が社会問題となっている。

医疗事故的漏报已经变成了社会问题。 - 中国語会話例文集

新しいDNA証拠が出たのでその件は再捜査中である。

由于有了新的DNA证据,那个事件正在处于调查中。 - 中国語会話例文集

注意項、所要時間等の詳細を確認して下さい。

请确认注意事项、所需时间等详细内容。 - 中国語会話例文集

例ごとに実証試験を行い、判断しても良い。

对整个事例进行试验证明了之后再判断也可以。 - 中国語会話例文集

母もとうとう認知症かと思う出来があった。

母亲终于也做出了被认为是老年痴呆的事情了。 - 中国語会話例文集

私、森元商株式会社の秘書室の山本と申します。

我是森元商事株式会社秘书室的山本。 - 中国語会話例文集

その指輪は彼が王位継承者である実を示す。

那个戒指表明了他是王位继承者的事实。 - 中国語会話例文集

交通故で膝が重傷だった。2回目の再建手術。

因为交通事故膝盖受了重伤。这是第二次重建手术。 - 中国語会話例文集

故の詳細は指導者に報告して知ってもらう必要がある.

事故的详情要报告领导知道。 - 白水社 中国語辞典

具体的実に結びつけて抽象的定義を解釈する.

结合具体的事实来解释抽象的定义。 - 白水社 中国語辞典

抗日は一大であり,少数の人間では絶対にできない.

抗日是一件大事,少数人断乎干不了. - 白水社 中国語辞典

弁証法的法則はあらゆる物の中を貫いている.

辩证规律贯穿于万事万物之间。 - 白水社 中国語辞典

彼は近所界わいで生じるさまざまな柄には関心がない.

他不关心街面儿上发生的大小事情。 - 白水社 中国語辞典

歴史小説を書くには必ずしも歴史的実にこだわる心要はない.

写历史小说不一定要拘泥历史事实。 - 白水社 中国語辞典

私は辺境の地で一生開発業に従すると固く決意した.

我决计在边疆搞一辈子开发建设。 - 白水社 中国語辞典

合弁による工場建設のは,直接商談してもよい.

合资办厂事项,可以面商。 - 白水社 中国語辞典

君に承諾したはきっとやる,決して約束を破ることはしない。

答应你的事一定做到,决不失信。 - 白水社 中国語辞典

の大小にかかわらず,みな真剣に対処しなければならない.

事无大小,都应该认真对待。 - 白水社 中国語辞典

書画・文章を書き教育の仕に従する人,知識人,読書人,インテリ.

文墨人儿 - 白水社 中国語辞典

彼は件発生の経過について詳細で周到な説明をした.

他对事情发生的经过做了详尽的叙述。 - 白水社 中国語辞典

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS