「しんごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しんごうの意味・解説 > しんごうに関連した中国語例文


「しんごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18494



<前へ 1 2 .... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 .... 369 370 次へ>

各入力chにおいては、入力する波形データに対しレベル調整、周波数特性調整、音像定位位置調整等の信号処理を行った後、混合バス313に入力する。

每个输入信道对输入的波形数据执行诸如电平调节、频率特性调节、声音图像定位位置调节等之类的信号处理,并且接着将结果波形数据输入混合总线313。 - 中国語 特許翻訳例文集

対応するモード情報MI及び対応する有意係数位置情報は、出力信号符号化の工程/段ECODにおいて使用され、出力ビットストリームOEに付加される。

对应的模式信息 MI以及对应的有效系数位置信息在阶 /级 ECOD中用于输出信号编码,并被附于输出比特流 OE上。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状況に関係する情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,请求与订户注册状态有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような画像処理装置1は、信号処理部20#1〜20#4の動作を制御することにより、独立動作モード、連動動作モード、および結合動作モードのいずれかを選択的に実行することができる。

这样的图像处理装置 1能够通过控制信号处理器 20#1至 20#4的操作来选择性地执行独立操作模式、互锁操作模式和耦合操作模式的任一个操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像投射部17は、画像処理部15から出力された画像処理後の画像信号に基づいてRGBの各色用の液晶パネルを駆動する液晶パネル駆動部17aを有する。

图像投影部 17具有液晶面板驱动部 17a,该液晶面板驱动部 17a根据从图像处理部 15输出的进行了图像处理后的图像信号来驱动 RGB各色用的液晶面板。 - 中国語 特許翻訳例文集

このFEC方式は、FEC符号語をロックし、例えば、FEC符号語を表わす複数の受信されたブロックが適切に整列されている、すなわち、正しい列であるかどうかを判定するために使用される状態機械モデルを備えることができる。

FEC方案可能包含一个状态机模型,可用于锁定FEC码字,例如,测定代表FEC码字的多个接收的块是否适当对齐或是否处于正确序列中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、閉じ状態では、第1筐体20の第1係合部25と、第2筐体30の第2係合部34とが相互に係合しないので、閉じ状態から第1連結軸41を中心として縦開きに開く際に、障害とならない。

结果,由于第二壳体 20的第一接合部 25在闭合状态下不与第二壳体 30的第二接合部 34相互接合,因此在围绕第一联接轴 41打开以从闭合状态转变为纵向打开状态时没有障碍。 - 中国語 特許翻訳例文集

−本発明のこの例にしたがって、クライアントは次にこのソケットを特定のポート番号(この番号は、クライアント送信元ポート番号になる)に結び付け、このポート番号は事前に固定されてよく、または例えば次のようにMEによって動的に割り当てられてもよい。

-根据本发明的该示例,客户端随后将该套接字绑定到具体端口号 (这将是客户端源端口号 ),并且该端口号可以被预先固定,或者由 ME如下动态分配: - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、本発明の実施形態に係る領域情報は、画像信号処理装置100における各領域(第1領域または第2領域)に対する表示制御の有効化、無効化を領域ごとに制御する情報をさらに含むこともできる。

例如,根据本发明实施例的区域信息可以进一步包括针对每个区域来控制图像信号处理设备 100中用于每个区域 (第一区域或第二区域 )的显示控制有效或无效的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、充電装置40は、管理装置60から入力された識別情報、乱数、暗号文を用いて電動移動体50との間で相互認証を実施し、この相互認証に成功した後で課税サーバ20との間の通信経路を確立させる。

在这种情况下,充电设备 40利用从管理设备 60输入的识别信息、随机数和密文执行与电动移动体 50的相互认证,并在成功进行相互认证之后,建立与征税服务器 20的通信路径。 - 中国語 特許翻訳例文集


次に、中央制御部13は、被写体画像Gの中心座標C1(x1, y1)を背景画像P4aの座標系に変換した座標C2(x2, y2)を基準として、背景画像P4aと被写体切り抜き画像P3の被写体画像Gを合成する画像合成処理を画像合成部8dに行わせる(ステップS36)。

下面,中央控制部 13以将被摄体图像 G的中心坐标 C1(x1,y1)变换到背景图像P4a的坐标系的坐标 C2(x2,y2)为基准,使图像合成部 8d进行对背景图像 P4a与被摄体裁剪图像 P3的被摄体图像 G进行合成的图像合成处理 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機901は、本発明にしたがった具体例の実施形態の受信機を図示し、これは同じ選択されたキャリア帯域内に含まれる受信した信号の複数の成分を処理することが可能であり、各成分は、異なる情報、例えば、異なる送信機及び/又は異なる送信アンテナによって送信された別のキャリア帯域に対応する情報、を伝達する。

接收机 901示出了按照本发明的接收机的示例性实施例,其能够处理包括在同一选择载波频带内的接收信号的多个分量,每个分量传送不同的信息,例如对应于不同发射机和 /或不同发射天线发射的不同载波频带的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1100は、複数の受信アンテナ1106を介して1または複数のモバイル・デバイス1104から信号を受信する受信機1110と、複数の送信アンテナ1108を介して1または複数のモバイル・デバイス1104へ情報を送信する送信機1122と、を有する基地局1102(例えば、アクセス・ポイント)を備える。

系统 1100包括基站1102(例如,接入点……),基站 1102具有接收机 1110和发射机 1122,接收机 1110通过多个接收天线 1106从一个或多个移动设备 1104接收信号,发射机 1122通过多个发射天线 1108向一个或多个移动设备 1104进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

この補正用バイアス選択部170内でAD変換用参照信号の傾きに連動してクランプ電圧変更をする回路構成を採用することにより、AD変換用参照信号SLP_ADCの傾きが変化した場合にも、精度良く追従を行う。

当在校正偏置选择部件 170中采用与用于 AD转换的参照信号的斜率相关联地改变钳制电压的电路配置时,能够精确地响应用于 AD转换的参照信号 SLP_ADC的斜率的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

2番目、3番目の優先度の無線基地局装置の参照信号の割当数が異なる構成としてもよいし、優先度が1番高い無線基地局装置と2番目に高い無線基地局装置とで参照信号の割当数が同数であってもよい。

也可以采用第 2、第 3优先级的无线基站装置的参考信号的分配数不同的结构。 也可以是优先级最高的无线基站装置与优先级次高的无线基站装置的参考信号分配数相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、パケット流量が閾値以上である場合には、2つの中継処理セットにそれぞれクロック信号を供給して動作させ、パケット流量が閾値以下である場合には、1つの中継セットに対するクロック信号の共有を停止する。

例如在数据包流量为阈值以上的情况下,分别向 2个中继处理组供给时钟信号使其动作; 在数据包流量为阈值以下的情况下,对一个中继组停止共用时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、予測方法決定器106と予測信号生成器105は、各対象ブロックについて、フレームメモリ114に格納されたLビットの参照画像を用いて、複数の予測方法の中から1つの予測方法を決定し、Mビットの拡張予測信号を生成する。

然后,预测方法决定器 106和预测信号生成器 105针对各对象块,使用存储在帧存储器 114内的 L位的参照图像,从多个预测方法中决定一个预测方法,生成 M位的扩展预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

適用可能な回路420および/またはこれに類する他のメカニズムを通して1本以上のアンテナを、どのように、適合させるか、および/または、そうでなければ同調させるかを決定するために、センサ416を通したこのような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。

此类经由传感器 416的检测可例如检测发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统 420和 /或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

適用可能な回路(例えば、回路420)および/または、これに類する他のメカニズムを通して、1本以上のアンテナをどのように適合させるか、またはそうでなければ同調させるかを決定するために、このような検出は、例えば、送信信号の電力レベルを検出してもよい。

此类检测可例如检测发射信号的功率电平,以便确定如何通过适宜电路系统(例如,电路系统420)和/或其他类似机构适应性调整或以其他方式调谐一个或多个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮影時においては、光学ブロック用ドライバ14は、制御部5からの制御に応じて、光学ブロック11を動作させるための駆動信号を形成し、駆動信号を光学ブロック11に供給して、光学ブロック11を動作させる。

当成像时,光学块驱动器 14根据来自控制部分 5的控制形成用于操作光学块 11的驱动信号,并且把驱动信号提供给光学块 11,并且光学块 11被操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

図21に示す例では、合成処理の対象となる多視点画像の全体の数を分母とし、合成処理済の多視点画像の数を分子とする分数により、その進捗状況を通知する進捗状況通知情報541を示す。

在图 21所示的示例中,使用分数表示指示进度情况的进度情况通知信息 541,在分数中作为要合成的对象的多视点图像的总数设为分母,并且合成的多视点图像的数目设为分子。 - 中国語 特許翻訳例文集

ディスプレイ部130は、カラー表示管(CDT)、カラー受像管(CPT)、マルチメディア表示管(MDT)、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ(PDP)、有機発光ダイオード(OLED)又は発光ダイオード(LED)などの平板ディスプレイであって、使用説明書ファイル又は放送信号の画像信号を表示する。

以平板显示器的形式 (诸如,彩色显示管 (CDT)、彩色显像管 (CPT)、多媒体显示管(MDT)、LCD、PDP、OLED或 LED)来准备显示单元 130,并且显示单元 130显示广播信号的手册文件或图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは例えば、所与の信号品質を達成するために必要とされるマルチパスの数に基づいて測定されたような、しきい値PERおよび/またはSNR未満のキャリアにおける信号に、復調器410のような復調器が遭遇した場合に生じうる。

这可以发生在例如诸如解调器 410之类的解调器在载波上遇到小于阀值 PER和 /或 SNR的信号的情况下,所述阀值 PER和 /或 SNR是根据实现给定信号质量所需的多个多径来测量的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザが衛星テレビ受信機ボタン501をドラッグし、それをキッチンテレビ受信機ボタン502の上にドロップした場合、キッチンテレビ受信機ボタン502の外観は変化し、きっ知のテレビ受信機ボタン502は、ユーザが表示画面400において以前に選択した何らかのビデオ信号源のビデオストリーム/信号を表示する。

例如,如果用户拖拽卫星 TV接收器按钮 501并将它放到厨房 TV按钮 502上,则厨房 TV按钮 502的外观将发生变化并且显示用户之前在显示屏400中选择的视频信号源的视频流 /信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

このブルートゥースデータリンク信号は、ハンドヘルドデバイス10内のブルートゥーストランシーバ40によって受信され、ここで、このブルートゥースデータリンク信号は、プロセッサ12が受信および処理できるデジタルデータにデコードされる。

此蓝牙数据链路信号由手持装置 10内的蓝牙收发器40接收,在该处所述信号被解码为处理器 12可接收且处理的数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図3において、受信ユーザ信号SR1には、RTPパケットP11〜P13(P11〜P13の順番で発生したものとする)が含まれており、受信ユーザ信号SR2には、RTPパケットP21、P22(P11〜P13が発生した後に、P21、P22の順番で発生したものとする)が含まれている。

并且,在图 3中,在接收用户信号 SR1中包含 RTP分组 P11~ P13(设按照 P11~P13的顺序产生),在接收用户信号SR2中包含RTP分组P21、P22(设在产生了P11~P13后,按照 P21、P22的顺序产生 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の物理ポートから同一のLSPでフレームを転送しようとすると、各回線IFからのCVフレームも同一のLSPで送信されるため、対向するMPLS通信装置では、同一LSPからのCVフレームを1秒間に2個以上受信するなど、規定数以上のCVフレームを受信することになり、ご認識する可能性があった。

在想要通过相同的 LSP从多个物理端口传送帧时,来自各个线路 IF的 CV帧也通过相同的 LSP发送,所以在相对的 MPLS通信装置中,在 1秒内将接收两个以上来自同一 LSP的 CV帧等,即接收规定数量以上的 CV帧,有可能导致错误识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6A及び図6Bに示される実施形態において、トランシーバ回路90(またはメモリユニット512)に格納されたエレクトロニクス装置情報及び/またはトランシーバ情報(例えば、トランシーバ及びエレクトロニクス装置からの識別情報及び/または診断情報)は、リーダー信号SRに応答するタグ信号ST2により、トランシーバ10によってRFIDタグ500からRFリーダー300に直接に通信される。

在图 6A和图 6B所示的示例性实施例中,存储在收发机电路 90(或存储器单元512)中的电子设备信息和 /或收发机信息 (例如,来自收发机和电子设备的身份和 /或诊断信息 )借助响应于读取器信号 SR的标签信号 ST2直接从 RFID标签 500从收发机 10传送至 RF读取器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

22. 送信を可能にするハードウェアまたはソフトウェア構成の動作モードを決定すること、または、選択された変調フォーマットで信号を受け取ることをさらに具備する、請求項21の方法。

22.根据权利要求 21所述的方法,其进一步包含确定使得能够以选定调制格式发射或接收信号的硬件或软件配置的操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

通信装置と認証装置との伝送のセキュリティを保証するために、暗号化方法の鍵も認証要求と共に送信することができる。

在通信设备和认证设备之间的传输安全性的意义上,随同认证要求也可以传输加密方法的密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 前記電力増幅は、スイッチングモード電力増幅器を使用して増幅されることを特徴とする請求項1に記載のデジタル高周波処理技術を利用した近距離無線信号送信装置。

3.根据权利要求 1所述的本地无线信号发送装置,其中,利用切换模式的功率放大器来进行功率放大。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該ユーザの認証情報が記憶されていないときには、この通知を送信した複合機100に、当該ユーザの認証情報(ログイン名、パスワード)からなるユーザ削除通知を送信する。

在该用户的认证信息没有被存储时,对发送了该通知的复合机 100,发送由该用户的认证信息 (登录名、口令 )组成的用户删除通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3のモジュールは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。

第三模块,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピューティングプラットフォームは、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のための送信に調整を行う。

计算平台用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使所述第一链路和所述第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9に示すように、画像制御システム50は、表示端末11の表示画面上に表示された画像や映像を分光カメラ41やRGBカメラ42で受信し、更に入力信号を入力する。

如图 9所示,在图像控制系统 50中,由分光相机 41和 RGB相机 42接收显示终端 11的显示画面上所显示的图像和映像,另外,输入输入信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、通信端末201からネットワーク相互接続装置105へ送信される単位時間当たりの総データ量は、1×4(重要度:高)+1×2(重要度:中)+1×1(重要度:低)=7Mbpsとなる。

在该情况下,从通信终端 201向网络相互连接装置 105发送的每单位时间的总数据量为 1×4(重要度:高 )+1×2(重要度:中 )+1×1(重要度:低 )= 7Mbps。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、DPF1Aを操作することにより、DPF1A、1Bに表示される写真データの調整が可能となったが、この調整後、他方のDPF1Bを操作することにより、表示された写真データを再調整することも可能である。

如上所示,通过操作 DPF1A能够对 DPF1A、1B所显示的照片进行调整,但在该调整之后,通过操作另一方 DPF1B还能够对所显示的照片进行重新调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例によれば、波形制御構成要素206は、特定の波形タイプを持つ信号を生成するように導入されうる送信機および/または変調器を含みうる。

另举一例,波形控制部件 206包括发射机和 /或调制器,其用于产生具有特定波形类型的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

19. 前記PHYレイヤは、直交周波数分割多重アクセス(OFDMA)信号を使用して通信するように構成される、請求項18に記載の無線装置。

19.如权利要求 18所述的无线设备,其中所述 PHY层配置成使用正交频分多址(OFDMA)信号来通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

CPU130が、本体制御部121から搬送要求信号を受信し(ACT220でYes)、原稿G2の表面の画像読取を終了し、原稿G2の後端が読取センサ48を抜けていれば(ACT221でYes)、CPU130は、ACT222、223を経て原稿G1の裏面の画像を読取る。

CPU 130从主体控制部 121接收输送请求信号 (ACT220的是 ),结束文稿 G2正面的图像读取,若文稿 G2的后端脱离读取传感器 48(ACT221的是 ),则 CPU 130经 ACT222、223,读取文稿 G1背面的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、第2の期間では、2番目のビットの、例えば複素共役のようなある関数が、第1のアンテナで送信される一方、1番目のビットの、例えば逆複素共役のようなある関数が、第2のアンテナで送信されうる。

接着,在第二时间周期,可经由第一天线发射第二位的某一函数 (例如,复共轭 ),而可经由第二天线发射第一位的某一函数 (例如,逆复共轭 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ブロック122に示されるように、メッセージの配信が成功した場合、確認応答メッセージが下流装置から受信され、ブランチ装置は確認応答メッセージを上流へ転送する。

最终,如果该消息被成功传递,则将从下游设备接收到确认消息,且分支设备向上游转发该确认消息,如框 122所指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ブロック122に示されるように、メッセージの配信が成功した場合、確認応答メッセージが下流装置から受信され、ブランチ装置は確認応答メッセージを上流へ転送する。

最终,如果该消息被成功地传递,则将从下游设备接收确认消息,且该分支设备将该确认消息转发到上游,如框 122所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、難しい画像データの符号化を行う場合には、送信に費やすバッファの待機時間を増加させる一方、受信バッファの待機時間を減少させるように待機時間を変更する処理を行う。

例如,当不同的图像数据被编码时,执行这样的处理,其改变待命时间以便增大用于发送的缓冲器的待命时间同时减小接收缓冲器的待命时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、多視点画像の撮像動作が終了した直後には、進捗状況通知画面(例えば、図19に示す進捗状況通知画面520)が表示部285に表示される。

例如,紧接在完成多视点图像的成像动作之后,在显示单元 285上显示进度情况通知屏幕 (例如,图 19A到 19D所示的进度情况通知屏幕 520)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、多視点画像の合成処理が行われている間に、プログレスバー521および進捗状況通知情報541を表示することにより、その進捗状況をさらに容易に把握することができる。

以此方式,可以通过在执行多视点图像的合成处理的同时显示进度条 521和进度情况通知信息 541更容易地识别进度情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

イベントの他のカテゴリーはまた、ファイルデータと関係を持っていてもよく、例えば、「気象」カテゴリーが、郵便番号、または、ユーザにとって関心のある領域に関係していてもよい。

其他类事件也可以具有相关联的过滤数据,例如,“天气”类可以与用户感兴趣的邮政编码或区域相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

FEC符号語ロック状態機械法400は、FEC_valid[FEC_cnt]パラメータが真に設定され、FEC_cntパラメータが約4に等しいとき、これはブロックの列内の最後のブロックがパリティブロックに合致することを示し、RESET_CNT状態420に戻る。

当FEC_valid[FEC_cnt]参数设置为“真”且 FEC_cnt参数 (该参数可能指示块序列中的最后一些块是否符合奇偶校验块 )等于 4时,FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 RESET_CNT状态 420。 - 中国語 特許翻訳例文集

決定器は、長さMの制御信号を符号化するためのKの現在値を決定し、ここで、Kは、データチャネルのための現在の符号レートの関数である。

确定器确定用于对长度为 M的控制信号进行编码的 K的当前值,其中 K是数据信道的当前码速率的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

識別モジュールはその後、ネットワークインターフェースを通信ネットワーク(100)に対する接続として単一の単位にその目的ネットワークごとにネットワークインターフェースそれぞれを識別し、情報集約し得る。

标识模块随后可通过其目的地网络来标识每一个网络接口,并将该些网络接口聚集成单个单元以作为到通信网络 100的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 201 202 203 204 205 206 207 208 209 .... 369 370 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS