「しんごう」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > しんごうの意味・解説 > しんごうに関連した中国語例文


「しんごう」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 18494



<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 369 370 次へ>

真珠と珊瑚を使った工芸品

用珍珠和珊瑚制作的工艺品 - 中国語会話例文集

申請書に「英語版」と記入して下さい。

请在申请书里填上“英语版”。 - 中国語会話例文集

身体を動かすと気持ちいいですね。

活动身体很舒服呢。 - 中国語会話例文集

身長は2cm低くなって150cmです。

身高降了两厘米到了150厘米。 - 中国語会話例文集

あそこの信号の前で止めて下さい。

请在那个信号灯前面停下。 - 中国語会話例文集

2つ目の信号の前で止めて下さい。

请在第二个信号灯的前面停下。 - 中国語会話例文集

内容を確認後、返信してください。

确认内容后请回复。 - 中国語会話例文集

新人レポーターに仕事の内容を教えてください。

教新上任的采访记者有哪些工作内容。 - 中国語会話例文集

過保護は子供たちの精神的な成長を妨げる。

过度的保护会阻碍孩子们心灵的成长。 - 中国語会話例文集

新宿と池袋のどちらが都合がよいですか?

新宿和池袋哪个方便? - 中国語会話例文集


その仕事を上手くやれるか心配だ。

我担心能否做好那份工作。 - 中国語会話例文集

看護師になるために、もっと熱心に勉強しなさい。

为了当上护士,要更加用功的学习。 - 中国語会話例文集

子供新聞の英語ニュースを書き写す。

抄写儿童英语新闻的报道。 - 中国語会話例文集

商品企画や販売促進の仕事がしたい。

我想做商品企划和促销的工作。 - 中国語会話例文集

この仕事は私が引き受けた,安心しなさい!

这事儿包在我身上了,你放心! - 白水社 中国語辞典

彼は若いけれど,物事の処理は慎重だ.

他虽是个青年,办事却一向持重。 - 白水社 中国語辞典

方針が正しければ,仕事に意欲が出る.

路线对了头,工作有劲头。 - 白水社 中国語辞典

明以来の画家の中では,私は呉昌碩に心酔する.

于明以来画家中,我服膺吴昌硕。 - 白水社 中国語辞典

彼の多くの作品はいずれも剛健で清新である.

他的不少作品都是刚健清新的。 - 白水社 中国語辞典

彼は心血のすべてを中隊の仕事に注ぎ込んだ.

他把全部心血灌注在连队的工作里。 - 白水社 中国語辞典

赤信号が出たので,私は大急ぎでブレーキをかけた.

红灯亮了,我急忙刹车。 - 白水社 中国語辞典

彼は新聞の小組みの誤植をすっかり訂正した.

他把小样上的错字全都校正过来了。 - 白水社 中国語辞典

名工の仕事は苦心のたまものである.

良工心苦((成語)) - 白水社 中国語辞典

(人が)良心を持たない,(物事をする場合)思慮がない.

没心没肺 - 白水社 中国語辞典

今度の試験は合格できる自信がある.

这次考试拿稳能通过。 - 白水社 中国語辞典

深夜,遠くから悲痛な叫び声が聞こえて来た.

深夜,听得远方传来几声凄惨的呼喊声。 - 白水社 中国語辞典

王先生は毎日の午前に診察に当たる.

王大夫每天上午瞧。 - 白水社 中国語辞典

彼女の心配事は王さんにずばり言われてしまった.

她的心事被老王说穿了。 - 白水社 中国語辞典

彼は自分の心配事を打ち明けた.

他吐露了自己的心事。 - 白水社 中国語辞典

心配事をぶっちゃける,胸の中を打ち明ける.

倾诉心曲 - 白水社 中国語辞典

彼は教育の仕事に少なからざる心血を注いだ.

他在教育工作上花了不少心血。 - 白水社 中国語辞典

日本人民に中国人民の信念を伝えた.

向日本人民转达了中国人民的信念。 - 白水社 中国語辞典

新聞の予約は明後日で締め切る.

预订报纸到后天为止。 - 白水社 中国語辞典

ガラスを震動させて粉々に砕いた.

把玻璃震碎了。 - 白水社 中国語辞典

革命の仕事を中心に置くべきである.

要以革命工作为中心。 - 白水社 中国語辞典

別の態様において、第1波長での通信用に構成された第1光送信機−受信機対と、第2波長での通信用に構成された第2光送信機−受信機対と、第1光送信機−受信機対および第2光送信機−受信機対からの光信号を結合し、かつ、結合された光信号を光結合器から単一光ファイバーへと送るよう構成された光結合器とを含む光送受信機を提供する。

在另一方面中,提供了一种光收发器,该光收发器包括被配置为工作在第一波长的第一光发送器和接收器对、被配置为工作在第二波长的第二光发送器和接收器对以及光耦合器,该光耦合器被配置为将来自第一光发送器和接收器对和第二光发送器和接收器对的光信号耦合,并且将该耦合的光信号从光耦合器路由到单光纤。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがリモコン4を使って、映像信号切替メニューの中から所望の映像信号(たとえば、RGBアナログ信号(図中の「RGB(PC Analog)」に相当)を選択すると、制御部は、選択された映像信号が、入力端子Input1から入力されている場合には、入力端子Input1に入力する映像信号(RGBアナログ信号)により映像を投写する。

如果用户使用遥控器 4,从影像信号切换菜单中选择所希望的影像信号 (例如,相当于 RGB模拟信号 (图中的“RGB(PC Analog)”),则控制部就会在从输入端子 Input1输入选择出的影像信号的情况下,按照在输入端子 Input1中输入的影像信号 (RGB模拟信号 )投影影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機チェーンは、第1アンテナ201および第2アンテナ203から無線信号を受信し、復号化器209へ供給されるベースバンド信号を生成するフロントエンド受信機207を備える。

接收器链包括从第一和第二天线 201、203接收无线电信号并生成提供给解码器 209的基带信号的前端接收器 207。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一の動作モードにおいて、反射体35は、POE10からブロードキャスト信号を受信し、信号分配器50を介して外部装置60及び70への配信のためにブロードキャスト信号を出力する。

在第一操作模式中,反射器 35从 POE 10接收广播信号,并且经由信号分离器50而输出用于向外部装置 60和 70分发的广播信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

各光電子変換器によって受信された光クロック信号λCLK230の一部は、電子的に結合された受信装置に送信される電気クロック信号に変換される。

每个光电子转换器接收的光学时钟信号λCLK 230的部分被转换成传输到电子地耦合的接收设备的电时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

理想的な受信では円上にシンボルが配置されるが、変換利得に誤差がある場合にはシンボルが楕円上に配置されてしまい、この例では直交信号の振幅に誤差が発生する。

在理想的接收中,记号配置在圆上,但是当变换增益有误差时,记号却配置在椭圆上了,在该例中,在正交信号的振幅上产生误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング発生回路31は、外部から入力される同期信号やセンサ駆動用クロック、センサリセット用信号、シリアル通信等(いずれも図示略)に基づいてタイミング信号を生成する。

定时生成电路 31根据从外部输入的同步信号、传感器驱动时钟、传感器重置信号、串行通信信号等 (未示出 )来生成定时信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で上述されたように、ネットワーク信号は、反射装置30により受信された、上述されたブロードキャスト信号及び制御信号とは異なる周波数を示す。

如先前在这里指示的,该网络信号呈现了与由反射器设备30接收的前述广播信号和控制信号不同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、信号処理装置20により、IP電話端末42に対して制御信号を全く送信せずに、最初に接続したユーザ信号を維持して通話転送を実現する。

如上所述,通过信号处理装置 20,不对 IP电话终端 42发送全部控制信号,维持最初连接的用户信号,实现通话转发。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のクロック信号308(例えば、16kHz、32kHz、44.1kHz、48kHz又は他の周波数クロック信号)は、オーディオ送信装置から受信されるオーディオデータを復号化するようにオーディオデコーダ320の動作を制御する。

另一个时钟信号 308(例如 16kHz、32kHz、44.1kHz、48kHz或其他频率的时钟信号 )控制音频解码器 320的操作,以解码从音频源设备接收的音频数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号部28は、復調部26から入力される複素シンボル列からシンボルの変調方式に応じた受信データを復号し、復号された受信データを図示しない上位層に出力する。

解码部 28从由解调部 26输入的复码元串中解码出与码元的调制方式相对应的接收数据,并将解码后的接收数据输出给未图示的上层。 - 中国語 特許翻訳例文集

UE310は、(例えばeノードB、ホーム・ノードB等のような)複数の基地局によって送信された信号を含む合計信号を取得する受信モジュール402を含みうる。

UE 310可包括接收模块 402,其获得包括两个或多个基站 (例如,演进型 B节点、家庭 B节点等 )所传送的信号的总信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に言えば、データ線上のこれらの装置間で送信される信号は、すぐ近くの他の線上に、他の線上の信号の品質を低下させ得るシャドー信号すなわち「クロストーク」を生成する傾向がある。

一般而言,在数据线路上的这些设备之间传输的信号具有在其他附近线路上产生阴影信号或“串扰”的倾向,这可以降低这些其他线路上的信号的质量; - 中国語 特許翻訳例文集

384ビット信号生成部21には、フレームのFFTサイズ、通信方式情報、および種類情報のいずれかを表すS1信号およびS2信号が入力される。

表示关于所述帧的类型信息、FFT大小或通信方法信息的 S1和 S2信号输入 384位信号生成块 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

このパラメータは、復調基準信号に関連付けられたZadoff−Chuシーケンスの識別情報、復調基準信号のシンボル・ロケーション、または、復調基準信号のトーン・ロケーションのうちの少なくとも1つである。

与解调参考信号相关联的 Zadoff-Chu序列的标识、解调参考信号的符号位置或者解调参考信号的音调位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 .... 369 370 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS