意味 | 例文 |
「しーと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
ユーザ101の身元の真正の証明に成功した場合、コードエントリモジュール103は信号106を制御装置/送信機107に送る。
如果用户 101的身份得到成功验证,则代码入口模块 103发送信号 106给控制器 /发送器 107。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した実施形態の画像読取処理ルーチンを、図6のフローチャートのように変形してもよい。
上述实施例的图像读取处理流程也可以如图 6的流程图那样变形。 - 中国語 特許翻訳例文集
概して、送信システムの制御PHYは、送信システムで動作する各デバイスがサポートする最低データレートに対応する。
通常而言,传输系统的控制 PHY对应于在传输系统中操作的每个设备所支持的最低数据率。 - 中国語 特許翻訳例文集
・これらの全ての機能は受信者14自身の電子メールアプリケーションから容易かつシームレスに動作することができる。
●所有这些特性很容易以无缝方式与来自收信方 14自己的电子邮件应用一起工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、分割された8バイトのデータを所定のルールに従ってエンコードし、その後、2ビットの同期ヘッダを付与する(303)。
然后,将分割后的 8字节数据按照预定的规则进行编码,随后,赋予 2位的同步头(303)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メインシステム状態検出部105は、送信用データとしてペイロードの生成開始時にタイマー118を起動させる。
主系统状态检测单元 105在开始生成作为发送数据的有效载荷时启动计时器 118。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS107において、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
在步骤 S107中,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS109において、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
在步骤 S109中,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS111において、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
在步骤 S111中,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS115において、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
在步骤 S115中,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS117において、ブート処理部203は、選択したブートドライブからオペレーティングシステムを読み出して起動する。
在步骤 S117中,引导处理部 203从所选择的引导驱动器读取出操作系统来进行启动。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図21】第3の実施形態にグローバルシャッター機能を搭載した第10の実施形態の動作のタイミングチャートを示す図である
图 21是示出在第三实施例中安装了全局快门功能的第十实施例的操作的时序图的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】携帯電話機の全体動作のうち、本実施形態の特徴部分の動作概要(アプリケーション処理)を示したフローチャート。
图 3是示出了在移动电话 100的整体动作中、本实施方式的特征部分的动作概要(应用程序处理 )的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
実施形態に従って、無線ネットワークトランシーバ104は、ブルートゥーストランシーバ106が送信中である場合には、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信アクティブ時ノイズ相殺行列を適用し、ブルートゥーストランシーバ106が送信中でない場合には、無線ネットワークトランシーバ104によって受信される信号に送信非アクティブ時ノイズ相殺行列を適用する。
按照实施例,无线网络收发器 104将发送有效噪声消除矩阵应用于当蓝牙收发器106正在发送时无线网络收发器 104所接收的信号,将发送无效噪声消除矩阵应用于当蓝牙收发器 106未发送时无线网络收发器 104所接收的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6A及び図6Bに示される実施形態において、トランシーバ回路90(またはメモリユニット512)に格納されたエレクトロニクス装置情報及び/またはトランシーバ情報(例えば、トランシーバ及びエレクトロニクス装置からの識別情報及び/または診断情報)は、リーダー信号SRに応答するタグ信号ST2により、トランシーバ10によってRFIDタグ500からRFリーダー300に直接に通信される。
在图 6A和图 6B所示的示例性实施例中,存储在收发机电路 90(或存储器单元512)中的电子设备信息和 /或收发机信息 (例如,来自收发机和电子设备的身份和 /或诊断信息 )借助响应于读取器信号 SR的标签信号 ST2直接从 RFID标签 500从收发机 10传送至 RF读取器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のように本実施の形態では、チェック処理において、デコードコントロール部13で、圧縮ビデオデータD2を非圧縮デコードして復号ビデオデータD2’を得るとともに、復号ビデオデータD2’と同一時間範囲の圧縮前ビデオデータD1をビデオデータサーバ3から取得する。
如上所述,在本实施例中,在检查处理中,解码控制单元 13对压缩视频数据 D2进行解压缩解码,由此获得解码视频数据 D2′,并且从视频数据服务器 3获取其时间范围与解码视频数据 D2′的时间范围相同的未经压缩视频数据 D1。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】3つのネットワークノードのソースとシンクの間の例示的なリアルタイム・データ・ストリーム接続のセットを含む共用仮想領域通信環境の一実施形態を示すブロック図である。
图 3是共享虚拟区域通信环境的实施例的框图,其包括三个网络节点的源和汇之间的实时数据流连接的示范集。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ機器210は、通信(例えば、音声セッション、データ転送、オンラインゲーム、ウェブブラウジングなど)を達成するために、異種のモードで動作することができる。 ここで、異種のモードは、同時に動作することがありえる。
用户设备 210可在全异模式下操作,其中所述全异模式可同时操作,以实现通信 (例如,语音会话、数据传送、在线游戏、网络浏览等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、当該Webサービスと連携する電話アプリケーションを提供するアプリケーションサーバ2−2に、HTTPのセッション情報(Cookie情報)を含むSIP INVITEメッセージを与えることができ、HTTP/SIPセッションの紐付けができる。
由此,能够对提供与该 Web服务联合的电话应用的应用服务器 2-2赋予包含 HTTP的会话信息 (Cookie信息 )在内的 SIP INVITE消息,能够进行 HTTP/SIP会话的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19C】相互に監視するノードが、他方のノードが障害について疑われることをそれぞれ報告できるときのアービトレーションを容易にする例のリングアーキテクチャを示す図である。
图 19C示出了在互相监视节点各自能够报告另一节点被怀疑发生故障时方便仲裁的示例环体系结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、リモートクライアント103は、上述したトランスコードの変換体系(その中に含まれる各クリップの素性)を表すファミリーツリー(FT)等をモニタに表示する等して、ユーザに提示する。
即,远程客户端 103通过将表示上述的转码的转换体系 (包含在其中的各剪辑的来历 )的家谱树 (FT)等显示在监视器上等来向用户进行提示。 - 中国語 特許翻訳例文集
インターラクティブ・サービスの例としては、投票アプリケーション、インターラクティブ・ゲーム、製品情報の取得、製品の注文等が挙げられる。
交互服务的示例是投票应用、交互游戏、获得与产品有关的信息、产品订购。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施例では、オートズーム終了時のズーム速度が+2レベルであったとした場合、ズームレバーの基準速度を+2レベルと設定する。
在本实施例中,如果自动变焦停止时的变焦速度是 +2级,则将变焦杆的基准速度设置为 +2级。 - 中国語 特許翻訳例文集
それらが等しい数のフィールドを有する場合、そして、各テンプレートフィールドが対応タプルフィールドに整合する場合には、テンプレートはタプルと整合する。
模板和元组若具有相等数目的字段且若每个模板字段匹配相应的元组字段,则该模板匹配该元组。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、図7および図8の例では、図9の処理に従ってデータの存在をチェックしていくと、データ名「666.jpg」のデータがサーバ100のデータ存在情報には含まれていないことがわかる。
例如,在图 7和图 8的示例中,根据图 9的处理来检查数据存在,于是,发现没有数据名称为“666.jpg”的数据包含在服务器 100的数据存在信息中。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線通信のために複数のグループを有するフレームを形成して送信する方法を提供することが有用であり、同じフレーム内のグループの少なくとも2つは、共通のパラメータのセットを共有する。
提供方法以形成和传送用于无线通信的、包括多个组的帧将是有用的,其中相同帧中的至少两个组共享参数的共同集合。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのアクセス特権はデータベース105中に含まれることができ、このデータベース105は遠隔キーフォッブ中に局部的に配置されるか、あるいは上述したように受信機サブシステム117中に配置されることができる。
这些访问特权可以包含在数据库 105中,数据库 105可以如前所述位于远程钥匙表袋中或者位于接收器子系统 117中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ベース層RTPパケットBnがサーバからストリーミング配信される場合、STBは、ストリーミング配信が開始された後のある時点でこのストリーミングを受信(tune into)する(605)。
当基本层 RTP分组 Bn从服务器流出时,STB在流开始后的某个时间 605调谐进流中。 - 中国語 特許翻訳例文集
メールゲートウェイ107は、送信先ドメインごとにメールを管理しており、あるドメイン宛のメールが送信できないと、上記ドメイン宛のメールが滞留する。
邮件网关 106针对每个发送目的地域来管理邮件,当发往某个域的邮件无法发送时,发往上述域的邮件滞留。 - 中国語 特許翻訳例文集
リアルアセット54Fは、ポスター用メディアプレゼンテーションに関連し、かつ、リアルアセット54Fが関連するバットマンのポスターのデジタルエンコードがJPGファイルであることを示す、メタデータ項目を有する。
实际资产 54F与海报媒体呈现相关联,并且具有指示与其相关联的蝙蝠侠海报的数字编码是 JPG文件的元数据项。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、解析分類モジュール18は、データパケットのカプセル化構造を概して定めている一連の所定のネットワークプロトコルおよびルールに従ってデータパケットを解析する。
例如,解析和分类模块 18根据预定义的网络协议和规则的集合来解析数据分组,该预定义的网络协议和规则的集合共同定义了数据分组的封装结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワーク112と通信するハードウェア・ネットワーク・コンポーネント114を介して、コンピューティング・デバイス102は互いに通信的に相互接続される。
通过硬件网络组件 114与网络 112进行通信,计算设备102将可通信地彼此互联。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の態様の1つである画像調整方法は、画像表示装置の有するコンピューターが、照度センサーに外光の照度を複数回測定させて当該照度を示す測定値を生成させ、前記照度と画像の色調モードとの対応を示す色調モードデータと、一旦適用される色調モードが決定された後に当該色調モードに該当する前記照度の最小値および最大値の少なくとも一方を変化させる変化値を示すヒステリシスデータとを記憶し、前記色調モードデータと、前記ヒステリシスデータとに基づき、一旦適用する色調モードを決定した後に前記変化値を反映した状態で適用する前記色調モードを決定し、当該色調モードに応じて画像の色および明るさの少なくとも一方を調整することを特徴とする。
存储表示上述照度和色调模式的对应的色调模式数据、和表示在一旦决定了应用的色调模式之后使与该色调模式相应的上述照度的最小值和最大值中的至少一个变化的变化值的滞后数据; 基于上述色调模式数据和上述滞后数据,决定在一旦决定了应用的色调模式之后以反映了上述变化值的状态应用的上述色调模式,根据该色调模式调整图像的颜色和亮度中的至少一个。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、後続の受信したメッセージ認証コードは現在のタイムスタンプにも基づく。
因而,后续收到消息认证码还可基于当前时戳。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】第1の実施形態に係る信号処理装置の動作について示したフローチャートである。
图 4是示出第 1实施方式的信号处理装置的动作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、CPU267はキュー264に指示してデータ信号をパケットメモリ263からスイッチ部242に転送する。
然后,CPU267对队列 264进行指示,将数据信号从数据包存储器 263传送至交换部 242。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】一実施形態に係る翻訳者における処理を示したフローチャートである。
图 10是说明根据一个实施例的、在翻译者处进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、スライド補助プレート21を、直接的にアーム連結部材17に固定してもよい。
不过,滑动辅助板 21可被直接固定到臂连接件 17上。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、図4のフローチャートを参照し、書画カメラ1の画像出力処理について説明する。
接着,参照图 4的流程图来说明实物照相机 1的图像输出处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、このようにして生成した画像データをメディアコントローラ26に転送する。
然后,将以此方式产生的影像数据传输至媒体控制器 26。 - 中国語 特許翻訳例文集
u(−b)の最初のシーケンスは、STFに利用されているシーケンスに対して180度位相シフトされている。
第一个序列 u(-b)相较于在 STF中使用的序列而言相移了 180度。 - 中国語 特許翻訳例文集
SCCアプリケーションサーバ11はSDP応答を、相互交換信号システムを経由して送信する。
SCC AS 11发送 SDP应答,SDP应答经由局间信令系统来传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのようなある実施形態では、受信したブロードキャスト信号はビーコン信号である。
在一些此类实施例中,接收到的广播信号是信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図3】本実施形態の画像送信処理の一例を示したフローチャートである。
图 3是例示根据本发明的示例性实施例的图像发送处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、本実施形態の画像送信処理の一例を示したフローチャートである。
图 3是例示根据本示例性实施例的图像发送处理的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ニューヨークの自然史博物館で兵馬傭の展示があり見学しました。
纽约的自然史博物馆有兵马俑展览,我去参观了。 - 中国語会話例文集
IDブリッジサービスIBP4は、認証サービスが提供するアイデンティティ情報の信頼度を管理する信頼度管理機能410と、商品カタログサービスSP21、決済サービスSP22、物流サービスSP23が要求するアイデンティティ情報を取得する認証サービスを選択するIDP選択機能420と、認証サービスにユーザの認証を要求し、アイデンティティ情報を取得するSP機能430と、これらの認証サービスから受信したユーザのアイデンティティ情報を編集して、アプリケーションサービスが要求するアイデンティティ情報を合成するアイデンティティ情報合成機能440とを備えている。
可靠度管理功能 410,管理认证服务所提供的身份信息的可靠度; IDP选择功能420,选择用于取得商品目录服务 SP 21、结算服务 SP 22、物流服务 SP 23所请求的身份信息的认证服务; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、受信部150が複数の画像データ入力端子を有しており、そのうちの特定の画像データ入力端子が投射画像のソース端子として選択されている場合、当該ソース端子に画像データが入力していれば、表示部160におけるソース端子への画像データの入力状態を示すLED(入力ステータスLED)が緑色に点灯する。
例如接收部 150具有多个图像数据输入端子,当其中特定的图像数据输入端子被选择为投影图像的源极端子时,如果向该源极端子输入图像数据,则显示部 160中表示向源极端子的图像数据的输入状态的 LED(输入状态 LED)点亮成绿色。 - 中国語 特許翻訳例文集
モバイルノードは、例えば、当該モバイルノードの移動、当該モバイルノードの信頼されていないアクセスネットワークへの移動等に起因するモビリティ管理方式の変更の直後に、例えば自身のサービングホームエージェントを発見するよう試みてもよい。
例如,当由移动节点的移动、移动节点移动至不可信接入网等引起了移动性管理方案改变时,移动节点例如可以尝试发现其服务归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集
無線端末はまた、システム、加入者ユニット、加入者局、移動局、モバイル、リモート局、アクセスポイント、リモート端末、アクセス端末、ユーザ端末、ユーザエージェント、ユーザデバイス、またはユーザ機器(UE)と呼ばれ得る。
无线终端也可称作系统、订户单元、订户台、移动台、移动装置、远程台、接入点、远程终端、接入终端、用户终端、用户代理、用户装置或用户设备(UE)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |