意味 | 例文 |
「じってつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 38513件
続いて、ステップS1305では、デバイス探索パケット情報比較部1204が、ステップS1303で抽出された情報とステップS1304で検索された情報とを比較して、抽出された情報と同じ情報を既に保持しているか否かを判定する。
在步骤 S1305中,基于询问 (搜索 )的结果,判断单元 1204确定是否已经在保持单元 1206中,保持了与在步骤 S1303中提取的包信息相同的包信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム600は、鍵生成ロジック612を有するプロセッサ610を含み、プロセッサには、上述のように本発明の実施形態を実装するハードウェア、および/または、上述のように本発明を実施するソフトウェアおよび/またはファームウェアを実行する汎用ハードウェアが含まれてもよい。
系统 600包括处理器 610,其中具有可包括设计成实现上述本发明的实施例的硬件和 /或运行包含 (embody)上述本发明的软件和 /或固件的通用硬件的密钥生成逻辑 612。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの例において、送信するための少なくとも1つの制御チャネルを準備するステップは、図1に示したTxデータプロセッサA110に類似した、送信機データプロセッサによって実行される。
在一个示例中,准备至少一个控制信道以供传输的步骤是由与图 1中所示的 TX数据处理器 A 110类似的发射机数据处理器执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、次のストリップ圧縮に用いられる量子化テーブルは、次のストリップの圧縮が始まる前に、それに応じて調節され(ステップ141)、量子化メモリ121に保存される(ステップ143)。
然后,相应地调整用于压缩下一条的量化表 (步骤 141)并在压缩下一条开始前,存储在量化存储器 121中 (步骤 143)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU34は、一例として、受け取った使用状態パケットのヘッダ等に記述された識別情報に基づき、通信パケットが滞留している通信バッファ42を特定する。
作为一例,CPU34根据所接收的使用状态数据包的标题等中记述的识别信息,确定滞留有通信数据包的通信缓冲器 42。 - 中国語 特許翻訳例文集
所定の条件とは、例えば、発言単語が、所定人数以上の参加者によって発言されていること、発言回数の総数が所定回数以上であること、所定人数以上の参加者によって所定回数以上発言されていること等である。
规定的条件例如是指例如发言单词被规定人数以上的参加者发言、发言次数的总数在规定次数以上、由规定人数以上的参加者发言规定次数以上等。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述された例示的なシステムを鑑みて、開示された主題の事柄に従ってインプリメントされることができる方法は、いくつかのフロー図を参照して説明されてきた。
考虑到以上描述的示例性系统,可根据所公开主题来实现的方法已参考若干流程图作了描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
ライトガイドまたは光ファイバケーブルは、簡単に切断され、双対ソケット252B−RXおよび252B−TXまたは単一ソケット252Bへ挿入され、曲げて溝252Gの中へ入れられ、単一または双対ねじ252Sによって、または単一または双対溝252Gの成形タブ256によって、所定の位置に保持/固定される。
光导或光纤线缆被简单切割、插入到双插口 252B-RX和 252B-TX或单个插口 252B中,被弯曲到槽 252G中并通过单个或两个螺丝 252S或者通过单个或两个槽 252G的模制接头 256而被保持 /固定到位。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして撮影システム1においてデジタルスチルカメラ2は、ユーザに提示した1又は複数の撮影条件の中から当該ユーザによって選択された撮影条件を設定して人物を写真撮影し得るようになされている。
在摄影系统 1中,数字静止照相机 2被配置成设定由用户在推荐的一个或多个摄影条件中选择的摄影条件,并对人物摄影。 - 中国語 特許翻訳例文集
一組は、通常、ただ1つの移動局であるが、MU−MIMOにおける複数の移動局であってもよい。
集合通常仅是单个移动站,但在 MU-MIMO中可以是多于一个的移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集
「部数」は、そのジョブによって得られた複写物(印刷物)の部数である。
“份数”是通过该作业获得的复印物 (印刷物 )的份数。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下に、圧縮処理部3の構成及び圧縮処理部3が行なう処理について詳述する。
以下对压缩处理部 3的结构和压缩处理部 3进行的处理进行详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】図8は、少なくとも1つの態様にしたがってリストを生成するための方法の実例である。
图 8示出了根据至少一个方面用于列表产生的示例性方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
我が社は高年齢者等共同就業機会創出助成金によって設立された。
本公司设立了老年人等的联合创造就业机会补助金。 - 中国語会話例文集
今月はいつもより残業時間が長かったので、多めに残業手当がもらえそうだ。
因为这个月比平时的加班时间要长,所以应该可以拿到略多的加班费。 - 中国語会話例文集
憧れから始まった気持ちはいつしかお兄さんを大切な人として想うようになりましたよ。
从憧憬开始的心情不知不觉就将哥哥作为重要的人了哦。 - 中国語会話例文集
睡眠時無呼吸症候群はいくつかの疫病と強い関連性を持っている。
睡眠呼吸暂停综合症与一些疫病有着很强的关联性。 - 中国語会話例文集
彼女のおてんば気質が吹き出したら,きっといつも口げんかすることに(ならないだろうか→)なるだろう.
她那泼辣劲儿一上来,还不得…经常吵架呀? - 白水社 中国語辞典
魯迅先生は我々の元を去ったが,彼はいつまでもわが心の中に生き続けている.
鲁迅先生虽然离开了我们,但是他永远活在我们心中。 - 白水社 中国語辞典
本発明の実施例において、決定部24は、周波数領域にて複数のグループを規定する。
在本发明的实施例中,确定部 24在频域中规定多个组。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、送信機は、同一位置に配置されていない受信機と協力して動作する。
这样,发送器与未在同一处的接收器协同工作。 - 中国語 特許翻訳例文集
BSセル2セクタB OFDMビーコン信号1420は、矢印1422によって示されたようにWT1402に通信されてきている。
BS小区 2扇区 B的 OFDM信标信号 1420已经和 WT 1402进行通信,如箭头 1422所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、全ての紐付けを一度に表示すると、複雑すぎてかえって見づらくなる恐れがある。
不过当将所有的联结一次进行显示时,过于复杂反倒有可能难以观看。 - 中国語 特許翻訳例文集
またこれらすべてはお金があっても実現が難しいと言われています。
而且据说所有这些事情都是就算有钱也难以实现。 - 中国語会話例文集
この法案に包括されていない事案に関しては、両党によって合意されるはずだ。
有关这项法律草案里没有涵盖的事项,两党应该会达成一致。 - 中国語会話例文集
彼女は交通規則や信号を無視して街路を横切っていて車にはねられた。
她无视交通规则和信号灯横穿马路被车撞飞了。 - 中国語会話例文集
どうしてよりによって彼を舞台に出演させて歌を歌わせたのか?まるで恥さらしだ.
怎么单让他到台上表演唱歌?简直是活现。 - 白水社 中国語辞典
これは後にも先にも,生まれて初めて珍しいものにお目にかかって,富貴な人の生活を見た.
这算是我开天辟地以来,第一次开洋荤,看到了富贵者的衣食住行。 - 白水社 中国語辞典
単語によっては,子細に吟味してみると,意味はなかなか複雑で,考えているほど単純ではない.
有些字眼,细细地琢磨,意思是复杂的,不是那么简单。 - 白水社 中国語辞典
(事物が)豊富多彩である,すべてがそろっていて見ごたえがある,見るべきものがたくさんある.
洋洋大观((成語)) - 白水社 中国語辞典
彼はこのような純潔にして真心のこもった友誼に対してたいへん珍重している.
他对这种纯洁而真挚的友谊十分珍重。 - 白水社 中国語辞典
基地局502において、データシンク539に提供するための、端末504によって送信された、復号されたパケットおよびメッセージを得るために、端末504からのアップリンク信号は、アンテナ534によって受信され、復調器532によって処理され、適用可能である場合、MIMO検出器536によって検出され、受信データプロセッサ538によってさらに処理されてもよい。
在基站 502处,来自终端 504的上行链路信号可由天线 534接收、由解调器 532处理、由 MIMO检测器 536检测 (如果适用 ),且由接收数据处理器 538进一步处理以获得由终端 504发射的经解码包和消息以用于提供到数据汇 539。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのため、選択アイコンを通じて、ユーザは、側音フィードバック通知器90によって発生された通知信号に基づいたフィードバック信号を自分が受信する方法を設定する場合がある。
因此,经由选择图标,用户可配置他 /她接收基于由侧音反馈通知器 90生成的通知信号的反馈信号的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、複写アセンブリの実質的にフラットな透明表面118は、筐体102の実質的にフラットな表面128に対して実質的に平行である。
在一个实施方式中,复印配件的实质上平坦的透明表面 118与壳体 102的实质上平坦的表面 128实质上平行。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の範囲は、上記の説明によってというよりむしろ添付の特許請求の範囲によって示される。
本发明的范围由所附的权利要求而不是前述说明指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
更に、アクセス端末106は、例えば光ファイバーあるいは同軸ケーブルを使用して、ワイヤレスチャネルを通じて、または、ワイヤードチャネルを通じて、通信するいずれのデータデバイスであってもよい。
此外,接入终端 106可以是通过无线信道或通过有线信道 (例如,使用光纤光缆或同轴电缆 )进行通信的任何数据设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
日中、活動している最中に眠り込んでしまった回数が週3回以上になったことがある。
1周内曾至少3次在白天活动时睡着过。 - 中国語会話例文集
私がちょっと計算してみたら,食事,宿泊,キップなどでおよそ300元が必要であった.
我盘算了一下,吃饭、住宿、车票等大约需要三百元。 - 白水社 中国語辞典
本実施形態3は、上述した実施形態1の会議システム100の変形例として説明したが、上述した実施形態2の会議システム100にも適用できることは勿論である。
本实施方式 3作为上述的实施方式 1的会议系统 100的变形例进行了说明。 但当然也能够应用于上述的实施方式 2的会议系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局910において、モバイルデバイス950からの変調信号は、アンテナ924によって受信され、受信機922によって調整され、復調器940によって復調され、RXデータプロセッサ942によって処理されて、モバイルデバイス950によって送信された逆方向リンクメッセージが抽出される。
在基站 910处,来自移动装置 950的经调制信号由天线 924接收、由接收器 922调节、由解调器 940解调,且由 RX数据处理器 942处理以提取由移动装置 950发射的反向链路消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
即ち、例えば、コピージョブの印刷処理とFAX送信ジョブの読取処理とを並列して実行することができ、また、FAX受信ジョブの受信処理とPCプリントジョブの印刷処理とを並列して実行することができる。
例如,能够并行地执行复印工作的打印处理和传真传输工作的读取处理,并且能够并行地执行传真接收工作的接收处理和 PC打印工作的打印处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、モバイルノード200は、別のホームエージェント発見メッセージを生成し、そして、ホームエージェント208から受信された(ステップ305)当該ホームエージェント発見応答メッセージ中に指示されたアドレスを、新しいホームエージェント発見メッセージのあて先として用いて、当該ホームエージェント発見メッセージをホームエージェント204へと送信する(ステップ307)。
因此,移动节点 200产生另一个归属代理发现消息,并利用从归属代理 208接收到 305的归属代理发现响应消息中所指示的地址作为新归属代理发现消息的目的地,将该归属代理发现消息传送 307至归属代理 204。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのノードB504a、504bがNACKを導出する場合は、全てのノードB504a,504bがCRC結果を提供するのを待つのに若干の時間を要する。
在所有节点 -B 504a、504b得到 NACK的情况下,需要一些时间等待所有节点 -B 504a、504b提供该 CRC结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
サポートされるSRS BWオプションは、図5の説明において上述したテーブル500の最も右の列に列挙されている。
所支持的 SRS BW选项在上述在图 5的讨论中描述的表 500中的最右列中列出。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、ステップS146では、recv関数を用いて、受信バッファ100fから数バイト(例えば10バイト)ずつ受信データが読み出される。
接着,在步骤 S146中,使用 recv函数,从接收缓冲器 100f几个字节几个字节 (例如10字节 )地读出接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述した動きベクトルの算出は、評価フレーム領域設定部22で分割した全てのブロックに対して行う。
上述运动矢量的计算是对通过评价帧区域设定部 22分割的所有块进行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の実施形態において、比較器205、206の出力は、高及び低基準クロック信号について、ランプ信号を開放するのに使用される。
在另一个实施例中,比较器 205和 206的输出用于针对高和低参考时钟信号将斜坡信号放电。 - 中国語 特許翻訳例文集
WiMAXにおいては、5ms程度の通信フレーム期間T内において、先ず下り方向通信が実行され、その後上り方向通信が実行される。
在 WiMAX中,在大约 5ms的通信帧时段 T内,首先执行下行链路通信,然后执行上行链路通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャラクタライザ304は、収集された識別情報に対して作用し、これによって、到来した通信に関する識別情報が判定される。
表征器 (characterizer)304根据收集到的标识来运行,这样,根据与呼入通信有关的标识做出决定。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上、実施例、変形例に基づき本発明について説明してきたが、上記した発明の実施の形態は、本発明の理解を容易にするためのものであり、本発明を限定するものではない。
以上根据实施例、变形例,说明了本发明。 但上述发明的实施方式是为了便于理解本发明,并非对本发明的限定。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |