意味 | 例文 |
「せんなん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13489件
輸出規制対象となっておりますので国外へのお届けはできません。
因为是限制出口的对象物品,所以不能送往国外。 - 中国語会話例文集
3社とも価格を提示せず、有意義な相見積りが取れておりません。
三家公司都没有提出价格,没有完成有意义的多家报价。。 - 中国語会話例文集
収益は期待できませんが、企業イメージが向上すれば長期的にはプラスとなります。
虽然不能期待收益,但是如果公司形象上升会带来长期性的利益。 - 中国語会話例文集
遅刻者が出ると会議が開始できませんので遅れないようにして下さい。
因为如果有人迟到就不能开始会议,所以请不要迟到。 - 中国語会話例文集
それは、彼と彼の家族にとって、とても幸せな事だったに違いありません。
那对于他和他的家人来说,无疑是非常幸福的事。 - 中国語会話例文集
君たちとは卒業までの残り少ない日数の間しか会うことができません。
只能和你们在离毕业还剩下不多的日子里见面了。 - 中国語会話例文集
私たちはそれを無くしてしまったか、最初から無かったかが分かりません。
我们不知道是弄丢了那个,还是从一开始就没有那个。 - 中国語会話例文集
(戦友に対する思いは彼を寝つき難くさせた→)戦友を思って寝つかれなかった.
对战友的思念使他难以入睡。 - 白水社 中国語辞典
ちょっと席を外してくださいませんか,ちょっと彼と内密に話したいことがありますので.
请你先退一下,我跟他有几句私房话要说。 - 白水社 中国語辞典
(先生がどのように読まれるならば,私はそのように読む→)先生が読まれるとおりに,私は読む.
老师怎么念,我就怎么念。 - 白水社 中国語辞典
そして、停止対象のジョブが選定されていない非選定状態の場合(S105:No)には、表示部18にジョブ選択画面を表示する(S106)。
如果确定在不选择状态中未选择要被停止的工作 (S105:否 ),工作选择屏幕被显示在显示部 18(S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
有線接続部31aは、センタ装置1の操作通信部15の有線コネクタ部41に、ケーブルを介して接続可能となっている。
有线连接部分 31a适合于通过电缆连接到中央设备 1的操作通信部分 15的有线连接器部分 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、RCノード105は、無線技術、ならびにその無線技術に適合する変調形式および符号化方式を選択することができる。
另外,RC节点 105可选择无线电技术以及与其相容的调制格式和编码方案。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロジェクタ1は、履歴映像を選択する操作がなされると、選択された履歴映像に対応する入力端子を選択する。
投影机 1如果进行选择历史影像的操作,就选择与选择出的历史影像对应的输入端子。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4では、それぞれが第2の線411から近傍線409、413上に誘導される不要なクロストークを示す2つの破線矢印421が見られる。
在图 4中可见两个虚线箭头 421,分别表示从第二线路 411在邻近线路 409和 413上引起的不需要的串扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
2: 3となる。 この場合、ビットレート割り当て比率は、カメラ1は50%、カメラ2は20%、カメラ3は30%に計算される。
在此情况下,相机 1、相机2和相机3之间的比特率分配比率被计算为50%∶20%∶30%。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択画面141には、少なくとも、第1モードを選択するためのオブジェクト141dと第2モードを選択するためのオブジェクト141eとが含まれている。
选择画面 141至少包括用于选择第一模式的对象 141d和用于选择第二模式的对象 141e。 - 中国語 特許翻訳例文集
先日依頼しました御見積について、まだお返事をいただいておりませんが、どのようになっておりますでしょうか?
关于前些日子拜托您的报价单,还没有回音,怎么了? - 中国語会話例文集
更に、第1列読出線c1と第2列読出線c2とを互いに異なる層に配置することにより、第1列読出線c1と第2列読出線c2とを平面レイアウトにおいて互いに重なるように配置することも可能になる。
另外,通过将第一列读出线 c1和第二列读出线 c2布置在不同层中,第一列读出线 c1和第二列读出线 c2可被布置为在平面布局中彼此重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集
なかなかうまくいかない事が多いかもしれませんが、努力と真面目さ、勤勉さでカバーする事で、きっちりと結果がついてきます。
可能会有很多不如意,但都能用认真努力和勤勉来弥补,并且会有好的结果。 - 中国語会話例文集
もし仕上がりが異なっていた場合は修正しなければなりませんので、きちんと作成をお願いします。
如果完成品不一样的话就必须进行修正,所以必须好好完成。 - 中国語会話例文集
われわれは、外部環境の変化に応じて戦略を変更して行かなくてはならない。
我们必须根据外部环境的变化更换战略。 - 中国語会話例文集
知識を得ようとする者は,現実を変革する実践に参加しなければならない.
你要有知识,你就得参加变革现实的实践。 - 白水社 中国語辞典
1年間隊長をやって,一銭の金も残らないだけでなく,食費が持ち出しになった.
当队长一年,一分钱未落,还倒贴了伙食费。 - 白水社 中国語辞典
このような先進的な計算機に対して,彼らは既に運用できるようになった.
对于这种先进的计算机,他们已经能运用了。 - 白水社 中国語辞典
僕は英語が全然できなく、僕を見てくれてたみんなに大変気分を悪くした事、心からすいません。
我完全不会英语,所以大家看着我也许会很难受,真心为此而道歉。 - 中国語会話例文集
経済発展が大きな困難に直面し,財政収入が何年か連続して下降線をたどる.
经济发展面临很大困难,财政收入连续几年滑坡。 - 白水社 中国語辞典
私は将来プロ野球選手になりたい、というか、なる。
我将来想成为专业棒球选手,或者说会成为。 - 中国語会話例文集
リスクを冒したくないので、先日付小切手は認めなかった。
由于不想担风险,我没有承认远期支票。 - 中国語会話例文集
このしゃへい装置は有害な光線からあなたを守る。
这个辐射屏蔽机器使你免受有害光线侵害。 - 中国語会話例文集
結局はあなたのソフトウェアの選択によると言うことになる。
可以说结果将由你选择的软件而决定。 - 中国語会話例文集
私は先日あなたに会えなかったことを後悔しています。
我正为前些日子没能与你见面而感到后悔。 - 中国語会話例文集
これは、私が先日あなたに送ったのとは異なるものです。
这个和我前几天送给你的东西是不一样的。 - 中国語会話例文集
子供の時から、彼のようなサッカー選手になりたいと思っていました。
我从小就想成为像他一样的足球运动员。 - 中国語会話例文集
どうせいつかは挑戦しなければならいのだから、今日やりましょう。
反正总有一天不得不挑战,所以就今天做吧。 - 中国語会話例文集
我々は一刻たりとも党の路線から逸脱してはならない.
我们一刻也不能离开党的路线。 - 白水社 中国語辞典
李先生から来られなくなったという書き付けが届いた.
李老师写了个条儿来,告诉我们他不能来了。 - 白水社 中国語辞典
大衆路線を歩まなければ,下々の様子が上に立つ者に伝わらない.
不走群众路线,下情就不能上达。 - 白水社 中国語辞典
王先生は目の病気の治療にかけてはなかなかの腕前を持っている.
王大夫在治疗眼病方面很有两下子。 - 白水社 中国語辞典
なお、無線通信端末160A,160Bが無線通信システム100において使用されているサブキャリアS11を測定する場合、無線基地局110A,110Bが無線信号RSを送信しないようにしてもよい。
此外,当无线通信终端 160A、160B测定在无线通信系统 100中使用的子载波 S11时,无线基站 110A、110B可以不发送无线信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、無線LANにより無線通信を行う技術に関し、特に、互いに異なる複数の周波数で無線LANによる無線通信を行う技術に関する。
本发明涉及通过无线 LAN进行无线通信的技术,特别涉及无线 LAN用互不相同的多个频率来进行的无线通信的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
X線検出回路130は、放射線検出用配線120を流れる電気信号を増幅回路により増幅している。
X射线检测电路 130用放大电路对在放射线检测线 120中流动的电信号进行放大。 - 中国語 特許翻訳例文集
戦乱が収まらず平定が待たれる地区.(1927年から49年の第2次国内革命戦争・解放戦争期に国民党が政治・経済・治安の安定を図った地区.)
绥靖区 - 白水社 中国語辞典
そこで、本発明は、無線基地局装置eNB#1−#3間で優先度を設けて、優先度の高い無線基地局装置eNBに対して他の無線基地局装置eNBよりも、無線リソース内の参照信号の割当可能なリソースエレメント数を多く設定している。
因此,本发明在无线基站装置 eNB#1-#3之间设定优先级,与其他无线基站装置eNB相比,对优先级高的无线基站装置 eNB设置更多的无线资源内的参考信号的可分配资源单元数。 - 中国語 特許翻訳例文集
海が近くにあるのでいつでも新鮮な魚を食べることができます。
因为离海边很近,所以随时能吃到新鲜的鱼。 - 中国語会話例文集
先輩たちとの勝利は、夏休み一番の思い出となりました。
前辈们的胜利成为了这个暑假最美好的回忆。 - 中国語会話例文集
先輩たちとの勝利は、夏休み一番の思い出となりました。
与前辈们的胜利成为了暑假最好的回忆。 - 中国語会話例文集
今日先生に質問の内容をうまく説明できなかった。
今天没能很好地回答老师的提问。 - 中国語会話例文集
船員たちは船を軽くするために大きな箱を投げ捨てた。
船员们为了减轻船体重量扔掉了大箱子。 - 中国語会話例文集
僭越ながら今回の決定には異議を唱えたいと思います。
虽然很冒昧,但是我想对这次的决定提出异议。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |