意味 | 例文 |
「たのも」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
あなたからの全ての質問に回答できましたか?
我回答了你全部的问题吗? - 中国語会話例文集
参加者たちの高潔さを守るための行動
为保护参与者们的清高的行动 - 中国語会話例文集
この提案を受け入れあなたの居場所を守るために
为了接受了这个提案保护你的住所 - 中国語会話例文集
念のために彼は目的地までの時間を測った。
谨慎起见他测量了到目的地的时间。 - 中国語会話例文集
その動物は長期にわたって森の中で暮らしていた。
那个动物长期居住在森林之中。 - 中国語会話例文集
そのソフトウェアは最新の状態に保たれている。
那个软件保持在最新状态。 - 中国語会話例文集
ビデオの中の子供たちはほとんど触れそうだった。
影像中的孩子们鲜活得好像能被触摸到。 - 中国語会話例文集
子供たちは樹上の家で夏の日々を過ごした。
孩子们在树屋上度过了夏天日日夜夜。 - 中国語会話例文集
貴方達への私達の想いは不変です。
我们对你们的感情是不变的。 - 中国語会話例文集
私の友達はその時浴衣を着ていました。
我的朋友那时候穿着浴衣。 - 中国語会話例文集
あなたの家には何人の友達が来ましたか。
你家里来了几个朋友啊? - 中国語会話例文集
子供の頃、何になりたかったのですか。
你小时候想成为什么样的人? - 中国語会話例文集
子供の時、何になりたかったのですか。
你小时候想成为什么样的人? - 中国語会話例文集
あなたの友達がここへ来たいのですか?
你的朋友想来这么? - 中国語会話例文集
そのお墓を訪問したいので、場所が知りたい。
我们明天想去访问那个墓地,所以想知道地点。 - 中国語会話例文集
彼は燃素の存在を否定した最初の化学者だった。
他是最初否定燃素存在的化学家。 - 中国語会話例文集
友達の家に行ったのですが、留守でした。
虽然去了朋友家里,但是朋友不在家。 - 中国語会話例文集
私の一つの目的は達成された。
我达成了一个目的。 - 中国語会話例文集
若者たちは彼女の美しさにうっとりした。
年轻人们因她的美丽而神魂颠倒。 - 中国語会話例文集
あなたの会社にムックの作成依頼をしたいと思う。
我想拜托你们公司制作杂志书。 - 中国語会話例文集
その記者の質問に対し、彼はあいまいに答えた。
对记者的提问他回答得很暧昧。 - 中国語会話例文集
個人的な理由のため、荷物の発送が遅れました。
因为私人理由,发货晚了。 - 中国語会話例文集
私は地元の山海の珍味を食べ尽くした.
我尝遍了当地的山珍海味。 - 白水社 中国語辞典
この数日この件で茫然たる思いをした.
这几天为此事感到怅惘。 - 白水社 中国語辞典
自分の立身出世のために友達を裏切った.
为了自己升官发财出卖了自己的朋友。 - 白水社 中国語辞典
彼の家は10ムーの肥えた田畑を持っている.
他家有十亩肥田。 - 白水社 中国語辞典
税関は彼の持っていた何冊かの本を差し止めた.
海关截留了他带的几本书。 - 白水社 中国語辞典
私はお宅のお父上様の手紙を持って来ました.
我是拿了府上老太爷的一封信来的。 - 白水社 中国語辞典
兵士たちは森の中で夜中じゅう暗やみの中を歩いた.
战士们在森林里摸了半夜。 - 白水社 中国語辞典
彼が説明したので,おばあさんの気持ちは落ち着いた.
经他一解释,老太太的气平了。 - 白水社 中国語辞典
一夜の強風で,多くの樹木がみな傾き倒れた.
一夜狂风,许多树木都倾倒了。 - 白水社 中国語辞典
手を放すのが早かったので,子供が転んでしまった.
撒手撒得太快了,把孩子摔了。 - 白水社 中国語辞典
この事件は作家の苦渋に満ちた思いを引き起こした.
这件事引起了作家苦苦的思索。 - 白水社 中国語辞典
この意見は彼の気持ちにぴったり合わなかったようだ.
仿佛这意见并不投合他的心意。 - 白水社 中国語辞典
この問題に対する彼の態度はたいへん鮮明である.
他对于这个问题的态度很鲜明。 - 白水社 中国語辞典
(特定の事件の審査をするために設けた)特別捜査本部.
专案组 - 白水社 中国語辞典
1組の夫婦がたった1人の子供を生む.
一对夫妇只生一个孩子。 - 白水社 中国語辞典
しかしながら、この理由にもかかわらず、他の要因により、後の構成が好まれる場合もある。
然而,虽然存在这种原因,其它因素也可能有利于后一种配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、反転表示機能は、撮像画像の上下のみを反転させるものであってもよい。
例如,反转显示功能可以是仅在上下方向上使得所拍摄的图像反转的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
お前のような女は言うまでもなく,大の男でも私の手から逃れられない.
别说你这么个老娘们儿,就是男子汉大丈夫也逃不出我的手。 - 白水社 中国語辞典
上で論じたように、この判別は、入力として、最も最近の要求についての個別的な応答時間または最も最近の諸要求の組または部分集合についての個別的な応答時間を使ってもよい。
如上所述,该确定可以使用最近的请求的单独的响应时间或者一些最近请求的集合或子集的单独的响应时间作为输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
この接続は、いかなる形式を取ってもよく、また、例えば、電線もしくは光ファイバなど、物理リンクによるもの、または、無線信号を介したものであってもよい。
连接可以采用任何形式,并且可以通过诸如导线或光纤的物理链路,或者可经由例如无线电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
このレストランの料理は和洋折衷だけれども、私はいつも日本料理だけ頼む。
这个餐厅的料理虽是日西结合,但我一向只点日本菜。 - 中国語会話例文集
このレストランの料理は和洋折衷だけれども、私はいつも日本料理だけ頼む。
虽然这家餐厅的料理是日西合璧的,但是我总是只点日本料理。 - 中国語会話例文集
旧思想の残りかすは,どうしても簡単に退散しようとはしないものである.
旧思想的残余,总是不愿意轻易地退走的。 - 白水社 中国語辞典
父さんには後にも先にも一人っ子のお前だけだ!命を投げ出して戦うことはないのだ!
爹可就你这根独苗啊!你可不能去硬拼哪! - 白水社 中国語辞典
なお、記録パラメータ512の「−」は、全てのパラメータがマッチするものとする。
注意,记录参数512中的“”意味所有参数都相配。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなRFIDは、1つまたは複数の種々の周波数を使用してもよい。
这样的RFID可以使用多种频率中的一种或多种。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、すべての基地局が4つのアンテナを有するものと仮定する。
还假定所有基站具有四个天线。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この場合も未知のOLT330がEPONのOLTであると判定できる。
因此,在该情况下,也可以判定未知的 OLT330是 EPON-OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |