「だんえん」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > だんえんの意味・解説 > だんえんに関連した中国語例文


「だんえん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15252



<前へ 1 2 .... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 .... 305 306 次へ>

特に、これらの参照コード化ユニットは、時間的に第3のコード化ユニットの前または後のいずれかに存することができる。

值得注意的是,这些参考经译码单元可在时间上驻留于第三经译码单元之前或之后。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1の例では、ソースデバイス12は、ビデオソース20と、ビデオエンコーダ22と、変調器/復調器(モデム)23と、送信機24と、を含むことができる。

在图 1的实例中,源装置 12可包括视频源 20、视频编码器 22、调制器 /解调器 (调制解调器 )23及发射器 24。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されるように、ビデオエンコーダ50は、符号化されるべきビデオフレーム内の現在のビデオブロックを受信する。

如图 2所示,视频编码器 50接收视频帧内的待编码的当前视频块。 - 中国語 特許翻訳例文集

R−D分析モジュール76は、次いで、コスト70のいずれが他方よりも低いかを判断するために、コスト70を互いに比較し得る。

R-D分析模块 76可接着将成本 70彼此比较以确定成本 70中哪一者低于另一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、FECエンコーダからの複数組の符号化ビット101は、ビット分離モジュール92を6個のサブブロックに分配する(ステップ301)。

首先,比特分离模块92将从FEC编码器的多个已编码比特集101分布至六个子块(步骤301)。 - 中国語 特許翻訳例文集

再設定ボタンB1が押下されると、液晶表示部11は、図6の上段右に示すような、ステープルの設定画面Sを表示する。

当按下重新设定按钮 B1时,液晶显示部 11显示如图 7所示的装订的设定画面 S。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20を参照して、ステップS51では切り出しエリアCTの位置を初期化し、ステップS53では垂直同期信号Vsyncが発生したか否かを判別する。

参照图 20,在步骤 S51中初始化剪切区域 CT的位置,在步骤 S53中,判断垂直同步信号 Vsync是否发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後、ステップS11において、全ての画素の信号電荷を読み出したと判定されるまで、ステップS4乃至S11の処理が繰返し実行される。

之后,在步骤 S11中,重复执行步骤 S4~步骤 S11的处理,直到确定已经读出所有像素的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS56において、制御回路115は、前のフレームの信号電荷を全て読み出したか否かを判定する。

在步骤 S56中,控制电路 115确定是否已经全部读出先前帧的信号电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS56において、前のフレームの信号電荷を全て読み出したと判定された場合、処理はステップS57に進む。

另一方面,在步骤 S56中,在确定先前帧的信号电荷已经全部读出的情况下,处理前进到步骤 S57。 - 中国語 特許翻訳例文集


この問題に対処するために、トンネル142のために別個のチャイルドセキュリティアソシエーション(CSA)を定義することができる。

为解决这个问题,将为隧道 142定义单独的子安全联盟 (CSA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

多重化能力は、有効な複合チャネルの増大された遅延拡散に起因して低下することがある。

由于有效复合信道的增加的延迟扩展,复用能力会被减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、基地局は、WCDとの通信前に使用すべき送信ダイバーシティ方式を選択する。

在一个方面中,在与 WCD进行通信之前,基站选择要使用的发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、基地局は、WCD400との通信前に用いる送信ダイバーシティ方式を選択することができる。

在一个方面中,基站可以在与 WCD 400通信之前选择要使用的发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様においては、基地局502は、WCD400との通信前に使用すべき送信ダイバーシティ方式を選択することができる。

在一个方面中,基站 502可以在与 WCD 400进行通信之前选择要使用的发射分集方案。 - 中国語 特許翻訳例文集

当行の場合、営業活動によるキャッシュフローの大部分は個人顧客向けビジネスに関するものである。

本行的情况是,业务活动的资金流动的大部分是面向个人客户商务的。 - 中国語会話例文集

6年ほど前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産を機にそれはお休みしています。

虽然到大概6年前之前也一直做着舞者的工作,但是因为生孩子就一直休息着。 - 中国語会話例文集

6年前までは、ダンサーの仕事もしていましたが、出産をしてからそれはお休みしています。

虽然到6年前为止也一直做着舞者的工作,但是生完孩子后就一直休息着。 - 中国語会話例文集

その製品は、コンセプトテストの結果から適切なコンセプトを選ぶことによって、大ヒットとなった。

那个产品,由于在概念测试的结果上选择了合适的产品概念从而变得很有人气。 - 中国語会話例文集

これは、各社の事情を把握し、実務運営の方向性を定める立場ということを勘案した結果です。

这是,把握了各社的情况,考案了决定实际运营方向性的立场的结果。 - 中国語会話例文集

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。

本服务是尽力服务型即标准的因特网服务模式,不能一直保证最快速度。 - 中国語会話例文集

優しいお姉さんのイメージを持たれているが、本当は甘いお菓子が大好きな可愛らしい女性である。

虽然有着温柔姐姐的印象,但是其实是最喜欢甜点的可爱女性。 - 中国語会話例文集

ギリシャ神話では、木の精は緑色の髪をした美しい娘の姿で美しい男性や美少年の前に現れる。

希腊神话中,树木的精灵以有着一头绿色长发的美女形象出现在美男和美少年的面前。 - 中国語会話例文集

蕭淑蘭は彼女たちをそばに近づけず,その手ではさみを取って,大声をあげて言った,「かかって来る者とは誰とでもとことんやるよ.」

萧淑兰不让她们挨边,顺手拿过一把剪刀,吼道:“谁来跟谁拼。” - 白水社 中国語辞典

子供たちの興奮した真摯なまなざしは彼女の声と相まって,とても和やかな気分を醸し出している.

孩子们的兴奋而真挚的眼光伴同着她的声音,造成了非常和谐的气氛。 - 白水社 中国語辞典

ベテラン労働者は農村へ行って機械の修理をし,また青年たちが使用法を会得できるように手助けした.

老工人下乡修理机器,并帮助青年们学会使用的方法。 - 白水社 中国語辞典

(出生・結婚の時に)派出所へ行って戸籍を作ってもらう・入籍する,(客が友人・親類の家に宿泊する時に)宿泊届けを出す.

到派出所去报户口。 - 白水社 中国語辞典

彼が(つり銭の)端数は要らないと言うと,彼女の方も全く遠慮なしに彼につり銭を出さなかった.

他说零头别找了,她也就毫不客气地不往回找给他钱了。 - 白水社 中国語辞典

大ホールの作りのかくも完璧ですばらしいこと,色調のかくも清新なことに,我々は称賛の声を上げずにはいられなかった.

大礼堂的形体如此完美,色调如此清新,我们不能不赞叹。 - 白水社 中国語辞典

監視台にはロジカルサーキットが取り付けられていて,アンテナに対して自動的に遠隔操縦を行なうことができる.

监控台上装有逻辑电路,可以对天线自动遥控。 - 白水社 中国語辞典

(月が暈をかぶれば風が吹き,土台が湿れば雨が降る→)物事の出現の前にはなにがしかの前兆がある,物事の前兆は往々にして見落とされる.

月晕而风,础润而雨。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典

各セクタ送信機(218,220)は、本発明にしたがって、同様に、別のキャリア周波数帯域、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタに割り当てられたキャリア周波数帯域内に追加のダウンリンク信号、例えば、パイロット信号及び/又はビーコン信号を送信する。

每个扇区发射机(218、220),按照本发明,还发射另外的下行链路信号,例如导频信号,和 /或信标信号到其它载波频带内,例如分配给对于它们的普通信令的相邻小区 /扇区的载波频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照して、無線通信デバイス74は、デバイス74のユーザの側で、通信セッションリソース要求(例えば、トラフィックチャネル、QoSリソースなど)の可能性が、閾値期間(例えば200ms、2秒、5秒など)内に生じそうであることを示す、物理的なユーザ・インタラクションが検出されているか否かを判断する。

参照图 6,无线通信设备 74确定是否已检测到指示在阈值时段 (例如,200ms、2秒、5秒、等等 )内很有可能发生设备 74的用户方面的潜在的通信会话资源请求 (例如,对话务信道、QoS资源等的请求 )的物理用户交互。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、上記本発明の実施形態に係る所定の閾値は、例えば、送信データのうちのより再生品質が高い送信データを受信装置200へ一斉送信するために要する転送レートが、通信方式に応じて設定された基準転送レートを超えない、送信対象装置数の最大値が設定される。

这里,如根据本发明实施例的预定阈值,例如,由于必需将发送数据中再现品质较高的发送数据同时发送到接收设备 200的传输速率不超过根据发送方法设定的参考传输速率,所以设定了发送目标设备数目的最大值。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザは、通信装置13の入力部135を介して、データ記憶部133に記憶されたファイルを選択し、選択ファイルの処理(例えば保存と印刷、又は出力装置23による保存と印刷)を指示し、さらに、転送装置14のデータ記憶部143の送信先指定フォルダに対して選択ファイルの送信を指示する。

例如,使用者经由通信装置 13的输入部 135选择储存于数据储存部 133的文件,指示选择文件的处理 (例如,保存并打印或者利用输出装置 23的保存并打印 ),此外,指示向传送装置 14的数据储存部 143的发送目标地指定文件夹发送选择文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

モバイル・デバイス700は、例えば(図示しない)1または複数の受信アンテナからの複数の信号を受信し、これら受信した信号に対して一般的な動作(例えば、フィルタ、増幅、ダウンコンバート等)を実行し、これら調整された信号をデジタル化して、サンプルを取得する。

移动设备 700包括宽带接收机 702,宽带接收机 702从例如一个或多个接收天线 (未示出 )接收多个信号,对所接收的信号执行典型的操作 (例如,滤波、放大、下变频等 ),并对所调节的信号进行数字化,以便获得采样。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証装置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル変換を実行するとしてもよい。

在所述智能仪表网络20和该智能仪表 300和认证装置 400间的网络中通信的协议不同时,所述通信中介处理部310具备协议变换功能,可以执行通信数据的协议变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記スマートメータネットワーク20と、当該スマートメータ300と認証装置400との間のネットワークとで、通信のプロトコルが異なる場合、プロトコル変換機能を前記通信仲介処理部310が備えて、通信データのプロトコル変換を実行するとしてもよい。

在所述智能仪表网络 20、和该智能仪表 300与认证装置 400之间的网络中,当通信的协议不同时,所述通信中介处理部 310可以具备协议变换功能,进行通信数据的协议变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、OCRサーバ50や翻訳サーバ60が、受信された中間データ又はジョブトラッキングの一部分を解読して暗号化されているか否かを判断し、暗号化されていれば共通鍵を利用して受信データを復号するようにしてもよい。

例如,OCR服务器 50和翻译服务器 60可以用于通过分析中间数据的一部分确认是否加密接收的中间数据,并且用于如果加密了中间数据则使用公用钥解密中间数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記携帯端末200は、コンピュータ装置が一般に備えている各種キーボードやボタン類、ディスプレイ250などの入出力インターフェイス205、ならびに、デジタルコンテンツ配信システム100との間のデータ授受を担う通信部206などを有している。

另外,所述便携式终端 200具有计算机装置通常具备的各种键盘和按钮类,显示器 250等输入输出接口 205,以及承担与数字内容分配系统 100之间的数据收发的通信部 206等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このためカメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から送信された条件提供信号を受信すると、当該条件提供信号から複数組の他対象物撮影条件アイコン及び条件設定情報を取り出す。

为此,如果收到从摄影条件提供设备 3传来的条件提供信号,那么照相机控制器20从条件提供信号提取多组非人对象摄影条件图标和条件设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような技術は、例えば、本出願の譲受人に譲渡され、その内容がそれにより本明細書に組み込まれる2006年1月4日に出願された「無線通信システムにおける受信機のためのスプリアス抑制(Spur suppression for a receiver in a wireless communication system)」と題するUS特許出願番号11/324,858に記述される。

这些技术描述于 (例如 )2006年 1月 4日申请的第 11/324,858号美国专利申请案“对于无线通信系统中的接收器的杂波抑制 (Spur suppression for a receiver in a wireless communication system)”中,所述专利申请案转让给本申请案的受让人,其内容借此被并入于本文中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、アップリンク送信のサブ・フレームの間、例えばチャネル品質インジケータ(CQI)、スケジューリング要求(SR)、サウンディング基準信号(SRS)、あるいはその他の情報のような他の情報は、同じサブ・フレームでの送信に利用可能でありうる。

然而,在上行链路发射的子帧期间,例如信道质量指示符 (CQI)、调度请求 (SR)、探测参考信号 (SRS)或其它信息的其它信息可能可用于同一子帧上的发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

メッセージ認証器314は、キャッシュ310に保有されているメッセージが、取得済みスクランブリング情報(例えば、異なるスクランブリング情報)を利用してうまく読み取られることができれば、スクランブリング情報が変化したために読み取りの試みが失敗したと判断可能である。

如果能够利用所获取的加扰信息 (例如,不同的加扰信息 )来成功读取在高速缓存存储器 314中保存的消息,则将意味着读取尝试的失败是因为加扰信息发生了变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが認証を選択するかまたは該ウェブ・サイトに認証を要求される場合(判定ブロック204が「はい」)、本発明の実施形態の中間者スキーム排除手段が起動され(ブロック206)、あるいは、認証を選択しない場合には(判定ブロック204が「いいえ」)プロセスは終了する(ブロック230)。

在用户选择认证或网站要求认证 (确定块 204为是 )的情况下,调用本发明CN 10202772483 AA 说 明 书 5/6页的实施例的防中间人措施 (块 206),否则 (确定块 204为否 )该处理结束 (块 230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

パケットベース通信では、アクセス・インテリジェンス1683は、1つまたは複数の論理アドレス、例えばインターネット・プロトコル(IP)アドレス、ならびに移動体装置1602および利用アプリケーションに関連する、関係のある1つまたは複数のPDPコンテキストを含むことができる。

对于基于包的通信,接入情报 1685可包括与移动装置 1602和所采用的应用相关联的逻辑地址 (例如因特网协议 (IP)地址 )及相关的 PDP上下文。 - 中国語 特許翻訳例文集

この問題を受信側に直流成分抑制部8407を設けずに解決する方法として、伝送情報が載せられる位相軸(変調信号の位相軸)とは異なる位相軸(好ましくは最も離れた位相軸)に基準搬送信号を載せて送ることが考えられる。

作为解决该问题而不在接收侧提供 DC分量抑制器 8407的方法,在与放置传输信息的相位轴 (即,与调制信号的相位轴 )不同的相位轴上放置参考载波信号是可能的构思,优选在相隔最远的相位上。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、無線基地局の内部機能、例えばリンクアダプテーションが、不良な無線条件のためユーザデータトラヒックを時間単位毎にユーザに送信するためにオーバヘッドを増加させる(変調を低下させて前方誤り訂正を強化する)からである。

这是由于,无线基站的内部功能 (如链路适配 )增大了每时间单位用于向具有较差无线条件的用户发送用户数据业务的开销 (较低的调制以及较强的前向纠错 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、右チャネル・データを送信するための通信チャネルを、ある時間ホッピング・シーケンスに基づいて定義し、左チャネル・データを送信するための通信チャネルを、異なる時間ホッピング・シーケンスに基づいて定義することができる。

例如,用于传输右通道数据的通信通道可基于一个跳时序列定义,用于传输左通道数据的通信通道可基于不同的跳时序列定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

各受信機254は、それぞれの受信された信号を調整(例えば、フィルタ、調整、ダウンコンバート)し、調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、更にこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每个接收机 254对各自的接收信号进行调节 (例如滤波、放大和下变频 ),对调节后的信号进行数字化处理以提供抽样,并进一步对这些抽样进行处理,以提供相应的“接收到的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 198 199 200 201 202 203 204 205 206 .... 305 306 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS